Sentencje łacińskie


Sentencje łacińskie
A
A fructibus eorum cognoscetis eos  po ich owocach ich poznacie. (Jezus Chrystus)
Ab alio exspectes, alteri quod feceris  od innego oczekuj tego, co robisz drugiemu; W
znaczeniu jak Kuba Bogu, tak Bóg Kubie (Seneka)
Ab equis ad asinos  z koni na osły (z deszczu pod rynnę)
Ab Iove principium  początek od Jowisza (Wergiliusz) W znaczeniu zaczynać od
osoby lub sprawy najważniejszej.
Ab ovo  od jaja (Horacy). W znaczeniu Od początku
Ab ovo usque ad mala  od jajka do jabłek (Horacy) W znaczeniu Od początku do
końca.
Ab urbe condita  od założenia Rzymu; przen. od początku. (Tytus Liwiusz)
Absens carens  nieobecny traci
Absit!  uchowaj, Boże!
Absterget Deus omnem lacrimam ab oculis eorum  i otrze Bóg z ich oczu wszelką łzę
(Apokalipsa św. Jana)
Acta est fabula  Sztuka jest skończona (Oktawian August, Swetoniusz)
Acti labores iucundi  Dokonane prace przyjemne.
Actum ne agas  nie rób tego, co już jest zrobione (Terencjusz)
Actus hominis non dignitas iudicentur  niech będą sądzone czyny człowieka, a nie
jego godność (Minucjusz)
Ad futuram rei memoriam  na przyszłą rzeczy pamiątkę.
Ad kalendas Graecas  (dosłownie: do greckich kalend) na czas nieokreślony.
(Oktawian August)
Ad maiorem Dei gloriam  dla większej chwały Bożej. (św. Ignacy Loyola)
Ad patres  (udać się) do ojców; umrzeć.
Ad perpetuam rei memoriam  na wieczną rzeczy pamiątkę.
Adhibe rationem difficultatibus  w trudnościach odwołuj się do rozumu (Seneka)
Admoneri bonus gaudet  dobry człowiek z radością przyjmuje napomnienia (Seneka)
Adversae res admonent religionem  przeciwności uczą pobożności
Aequam memento rebus in arduis servare mentem non secus in bonis  pamiętaj
zachować spokój umysłu tak w nieszczęściu jak i w powodzeniu (Horacy)
Aequat omnes cinis; impares nascimur, pares morimur  wszystkich zrównuje proch;
rodzimy się nierówni, równi umieramy (Seneka)
Aeris alieni comes miseria  towarzyszką długu jest nędza
Aetas dulcissima adulescentia est  najmilszm okresem życia jest młodość (Pliniusz
Młodszy)
Alea iacta est  kości zostały rzucone (Menander, Cezar)
Alea, vina, Venus, per quae sum factus egenus  kości, wino i Wenus, przez to stałem
się nędzarzem
Aliena vitia in oculis habemus, a tergo nostra sunt  cudze błędy/winy mamy na oku,
nasze poza nami (Seneka)
Alienis delectari malis  voluptas inhumana  cieszyć się z cudzego nieszczęścia to
radość nieludzka
Aliud clausum in pectore, aliud in lingua promptum habent  Ludzie mają co innego
w sercu, co innego na języku (Salustiusz)
Aliud est facere, aliud est dicere  co innego jest dotrzymać słowa, co innego obiecać
Alter ego  drugie ja (Cyceron)
Alteri vivas oportet, si tibi vis vivere  trzeba żyć dla innych, jeśli chcesz żyć z
pożytkiem dla siebie (Seneka)
Amantes amentes  zakochani są jak szaleńcy
Amantium irae amoris integratio  kłótnie kochanków umacniają ich miłość
(Terencjusz)
Ambitiosa non est fames  głód nie ma ambicji (Seneka)
Amici fures temporum  przyjaciele to złodzieje czasu.
Amicorum omnia communia  u przyjaciół wszystko jest wspólne (Pitagoras)
Amicum perdere est damnorum maximum  stracić przyjaciela to największa ze strat
Amicus certus in re incerta cernitur  pewnego przyjaciela poznaje się w niepewnej
sytuacji (Cyceron)
Amicus optima vitae possesio  przyjaciel to największy skarb w życiu
Amicus Plato, sed magis amica veritas  przyjacielem Plato, lecz większą przyjaciółką
prawda (Arystoteles)
Amicus stultorum similis efficietur  przyjaciel głupich stanie się do nich podobny (kto
z kim przestaje, takim się staje)
Amor caecus  ślepa miłość (Teokryta)
Amor magister optimus  miłość najlepszym nauczycielem (Pliniusz Młodszy)
Amor non quaerit, amor reperit  miłość nie szuka, miłość znajduje
Amor omnibus idem  miłość dla wszystkich jednaka (Wergiliusz)
Amor patriae nostra lex  Miłość do Ojczyzny naszym prawem (motto Polskiej
Husarii)
Amor tollit timorem  miłośc usuwa strach
Amor vincit omnia  miłość wszystko zwycięża
Amo te, ama me  kocham cię, kochaj mnie
Anceps remedium melius quam nullum  niepewne lekarstwo lepsze niż żadne
Anguis in herba  Wąż w trawie (ukryte niebezpieczeństwo)
Anima vilis  podła dusza
Animam debet  Winien duszę (zadłużony po uszy)
Animos labor nutrit  praca karmi umysły (Cycero)
Animus aeger semper errat  chory umysł zawsze błądzi
Annus superior semper melior  Rok ubiegły zawsze lepszy
Apage, Satanas!  Idz precz, szatanie!
Aqua et panis est vita canis  woda i chleb to życie psa
Arbiter elegantiarum  mistrz dobrego smaku (Tacyt o Petroniuszu)
Arcus nimium tensus rumpitur  łuk zbytnio naciągniety pęka
Argumentum pessimi turba  argumentem zła jest tłum
Arma virumque cano  opiewam czyny orężne męża (Wergiliusz, początek Eneidy)
Ars alit artificiem  sztuka żywi twórcę
Ars est celare artem  sztuką jest ukryć sztukę (Owidiusz)
Ars est philosophia vitae  filozofia jest sztuką życia
Ars longa, vita brevis  sztuka długotrwała, życie krótkie (Seneka)
Artes serviunt vitae, sapientia imperat  umiejętności służą życiu, mądrość nim włada
Artificem commendat opus  dzieło mistrza chwali
Asinus ad lyram  osioł przy lirze (Warron); pasuje jak wół do karety.
Asinus asinorum  osioł nad osłami
Asinus in tegulis  Osioł na dachu (zła wróżba)
Attendite a falsis prophetis  strzeżcie się fałszywych proroków (Jezus Chrystus)
Audaces fortuna iuvat timidosque repellit  śmiałym los sprzyja i bojazliwych odtrąca
(Horacy)
Audi multa, loquere pauca  słuchaj dużo, mów mało
Audiatur et altera pars  należy wysłuchać i drugiej strony (Seneka)
Aurea dicta  złote słowa (Lukrecjusz)
Aurea mediocritas  złoty środek (umiar) (Horacy)
Auribus frequenitius quam lingua utere  uszu używaj częściej niż języka
Aut amat, aut odit mulier, nil est tertium  kobieta albo kocha albo nienawidzi, nie ma
nic trzeciego (Publiliusz Syrus)
Aut bibat, aut abeat  Niech pije albo niech sobie idzie (Cyceron)
Aut Caesar aut nihil  być albo Cezarem, albo niczym (Cezar Borgia)
Aut vincere, aut mori  Albo zwyciężać, albo umierać
Avaritia et arrogantia praecipua validiorum vitia  chciwość i bezczelność to główne
wady możnych
Ave, Caesar, morituri te salutant  witaj, Cezarze, idący na śmierć cię pozdrawiają
(Swetoniusz)
Avida est periculi virtus  męstwo jest chciwe niebezpieczeństwa
Avidis, avidis natura parum est  dla chciwych mało i całego świata (Seneka)
Avito vivit honore  żyje zaszczytami przodków
B
Barba non facit philosophum  Broda mędrcem nie czyni
Beati pauperes spiritu  błogosławieni ubodzy w duchu. (Jezus Chrystus)
Beatus, qui prodest, quibus potest  Szczęśliwy, kto pomaga, komu może
Beatus, qui tenet  szczęśliwy kto rozumie; w "Zemście" dosłownie: "Szczęśliwy, kto
trzyma (mieszek złota w ręku").
Bellum omnia contra omnes  wojna wszystkich przeciwko wszystkim.
Bene dignoscitur, bene curatur  dobra diagnoza podstawą dobrego leczenia
Bene meritus  dobrze zasłużony.
Bene olet, qui nihil olet  dobrze pachnie, kto niczym nie pachnie (wg Cycerona, Att.
II, 1, 1)
Benedictus qui venit in nomine Domini  błogosławiony, który idzie w imię Pańskie.
Bis dat, qui cito dat  kto szybko daje, dwa razy daje (Publiliusz Syrus)
Bona diagnosis, bona curatio  dobra diagnoza dobre leczenie
Bona fide  w dobrej wierze.
Bona valetudo melior est quam maximae divitiae  Dobry stan zdrowia jest lepszy niż
największe bogactwo
Bonum ex malo non fit  dobro nie rodzi się ze zła. (Seneka)
Bonum vinum laetificat cor hominis  dobre wino raduje serce człowieka
Bos lassus fortius figit pedem  zmęczony wół szybciej pracuje.
C
Caeca invidia est  zazdrość jest ślepa
Captatio benevolentiae  zjednywanie sobie względów.
Carpe diem quam minimum credula postero  chwytaj dzień (korzystaj z chwili), jak
najmniej ufając przyszłości (Horacy)
Carta non erubescit  papier się nie rumieni (ze wstydu; papier jest cierpliwy) Zob.
epistola non erubescit
Cave me, Domine, ab amico, ab inimico vero me ipse cavebo  Boże, strzeż mnie od
przyjaciół, z wrogami poradzę sobie sam.
Cedant arma togae!  niech oręż ustąpi przed togą! (Cycero)
Certum est, quia impossibile est  jest pewne, ponieważ jest niemożliwe.
Ceterum censeo Karthaginem esse delendam  Poza tym uważam, że Kartaginę należy
zniszczyć  zob. Kato Starszy
Cibi condimentum est fames  najlepszą przyprawą jest głód
Cicer cum caule  groch z kapustą (tłumaczenie polskiego idiomu).
Clara pacta claros faciunt amicos  jasne (tj. jednoznaczne, wyrazne, nie budzące
wątpliwości) układy tworzą wiernych przyjaciół.
Cogitationis poenam nemo patitur.  za myśli kary nikt nie ponosi.
Cogitationum poenam nemo luit  nikt nie cierpiał za karę myślenia
Cogito, ergo sum  myślę więc jestem Kartezjusz
Cognosce te ipsum  poznaj samego siebie.
Comedamus et bibamus cras enim moriemour  jedzmy pijmy wszak jutro pomrzemy
Compos mentis  zdrów na umyśle
Concordia civium murus urbium  zgoda obywateli, to mur obronny miast.
Concordia domi, foris pax  zgoda w domu, pokój na zewnątrz.
Conflabunt gladios suos in vomeres  przekują miecze swe na lemiesze. (Wulgata;
Izajasz,2,4)
Consensus facit legem  zgoda tworzy prawo.
Consuetudinis vis magna est  wielka jest siła przyzwyczajenia.
Consuetudo altera natura est  przyzwyczajenie jest drugą naturą. (Cyceron)
Consummatum est  stało się. (Jezus Chrystus)
Contra negantem principia non est disputandum  z kimś, kto zaprzecza pryncypiom,
nie dyskutuje się (Arthur Schopenhauer za Arystotelesem)
Contra vim mortis non est medicamen in hortis  przeciwko mocy śmierci nie ma ziół
w ogrodach (na śmierć nie ma lekarstwa)
Contra vim non valet ius  prawo jest bezsilne wobec przemocy.
Contraria contrariis curantur  przeciwne (leczy się) przeciwnym (prastara zasada
medyczna)
Convenienter naturae vivere  żyć w zgodzie z naturą. (Zenon z Kitionu)
Cornix cornici numquam confodit ocellum  kruk krukowi oka nie wykole
Corrumpunt mores bonos colloquia mala  złe rozmowy psują dobre obyczaje.
Corvus albus  biały kruk. (Juwenalis)
Credo ut intelligam  wierzę, aby rozumieć (św. Anzelm z Canterbury), zasada ta stała
się podstawą scholastyki.
Crescit sub pondere virtus  prześladowana cnota wzrasta.
Crux interpretum  (dosłownie: krzyż komentatorów) miejsce (w tekście) trudne do
zrozumienia.
Cucullus non facit monachum  kaptur nie czyni mnicha
Cui bono?  na czyją korzyść? Lucjusz Kasjusz.
Cuius regio eius religio  czyja władza, tego religia
Cuiusvis hominis est errare, nullius nisi insipientis in errore perseverare  Każdy
człowiek może zbłądzić, uparcie w błędzie trwa tylko głupi. Cyceron
Cum debita reverentia  z należytym szacunkiem.
Cum recte vivis, ne cures verba malorum  Skoro uczciwie żyjesz, nie dbaj o słowa
złych ludzi. (Katon)
Cum tacent, clamant  milcząc wołają (milczenie jest wymowniejsze od mowy)
(Cyceron przeciw Katylinie)
Cum ventis litigare  rzucać słowa na wiatr.
Cura, ut valeas!  bądz zdrów (standardowa rzymska formuła pożegnania)
D
Damnant quod non intellegunt  potępiają, czego nie rozumieją
De caelo in caenum  Z nieba w błoto
De fumo in flammam  z dymu w ogień; z deszczu pod rynnę.
De gustibus non est disputandum  o smakach/gustach się nie dyskutuje
De mortuis aut bene aut nihil  o zmarłych należy mówić dobrze albo nic. (Chilon ze
Sparty)
De mortuis nihil nisi bene  o zmarłych dobrze albo wcale (mówić)
De te fabula narratur  o tobie mówi bajka
Desipere est juris gentium - prawem ludzi jest głupota
Deum sequere  idz za wezwaniem boga (Cyceron, Seneka)
Deus ex machina  bóg z machiny. (Często u Eurypidesa)
Dictum sapienti sat (est)  powiedziane mądremu wystarczy (polskie: Mądrej głowie
dość dwie słowie)
Diem perdidi  straciłem dzień (bo nie zrobiłem nic dobrego). (Tytus)
Dies irae  dzień gniewu. (Sofoniasz o dniu Sądu Ostatecznego)
Difficile est satiram non scribere  trudno nie pisać satyry. (Juwenalis)
Difficilis in otio quies  bezczynność nie daje odpoczynku.
Dimidium facti, qui coepit, habet  kto zaczął, już zrobił połowę. (Horacy)
Dis aliter visum est  inna jest wola bogów. (Publiliusz Syrus)
Discenda est virtus  cnoty należy uczyć. (Seneka za Sokratesem)
Divide et impera  dziel i rządz. (Filip, król Macedonii)
Divitiae non sunt bonum  bogactwo nie jest dobrem. (Seneka za stoikami)
Do ut des  daję, abyś dał (tzw. zasada wzajemności)
Docendo discimus  nauczając, uczymy się (Seneka)
Donec eris sospes, multos numerabis amicos, tempora si fuernit nubila solus eris. 
dopóki będziesz szczęśliwy będziesz liczył (miał) wielu przyjaciół, gdy przyjdą czasy
pochmurne (złe) będziesz sam. (Owidiusz, Tristia, I, 9, 5 6)
Ducunt volentem fata, nolentem trahunt  powolnego prowadzą losy, opornego siłą
ciągną. (Seneka za Kleantesem)
Dulce et decorum est pro patria mori  słodko i zaszczytnie jest umierać za ojczyznę
(Horacy, Pieśni)
Dulcis est somnus operanti  słodki jest sen dla pracującego. (Kohelet)
Dum spiro, spero  póki oddycham, mam nadzieję (póty żywota póki nadziei)
Duo cum faciunt idem, non est idem  gdy dwóch robi to samo, to nie jest to samo.
Duobus litigantibus tertius gaudet  gdzie dwóch się bije, tam trzeci korzysta. (Ezop)
Dura lex, sed lex  twarde prawo, ale prawo
Dura necessitas  twarda konieczność
E
E fructu arbor cognoscitur  drzewo rozpoznaje się po owocu
E pluribus unum  z wielu jeden  motto USA od 1776 roku
Ea natura multitudinis est: aut seruit humiliter aut superbe dominatur; libertatem,
quae media est, nec struere modice nec habere sciunt  oto natura pospólstwa: albo
służalczo się płaszczy, albo bezczelnie się panoszy; wolności, która jest pomiędzy
tymi dwiema skrajnościami, ani cierpliwie budować, ani utrzymać nie umie (Liwiusz,
XXIV, 25)
Ecce homo  oto człowiek (słowa Piłata o Chrystusie)
Edimus, ut vivamus, non vivimus, ut edamus  jemy po to, by żyć, a nie żyjemy po to,
by jeść. (Plutarch)
Egens aeque est is, qui non satis habet, et is, cui satis nihil potest esse  biedakiem
jest zarówno ten, komu nie wystarcza, jak i ten, komu nic wystarczyć nie może
("Rhetorica ad Herennium", IV, 17, 24)
Ego sum qui sum  jestem, który jestem. (Bóg do Mojżesza)
Ego sum via et veritas, et vita  ja jestem drogą, prawdą i życiem. (Jezus Chrystus)
Epistola (enim) non erubescit  list (bowiem) się nie rumieni (Cyceron, Listy)
Equi donati dentes non inspiciuntur  darowanemu koniowi nie zagląda się w zęby.
Eritis sicut dii scientes bonum et malum  będziecie jako bogowie znający dobro i zło
(Księga Rodzaju, 3, 5)
Errare humanum est  błądzić jest rzeczą ludzką. (Seneka Starszy)
Est modus in rebus  (dosłownie: mają rzeczy swą miarę) wszystko ma swoje granice.
(Horacy)
Est modus in rebus (sunt certi denique fines)  w (wszystkich) rzeczach jest miara
(której przekraczać nie należy) (Horacy, Satyry, 1, 1 106)
Est vetus atque probus centum qui perficit annos  klasyk to ten, kto ukończy sto lat
(Horacy, Listy II, 1, 39 zasada rozpoznawania wartościowej literatury po wieku, bo
musi być dobre coś, co zainteresowało kilka kolejnych pokoleń)
Et in sole maculae  i na słońcu są plamy
Et tu, Brute, contra me  i ty, Brutusie, przeciwko mnie. (Cezar)
Etiam latrones suis legibus parent  i zbóje mają swoje prawa. (Cyceron)
Ex malis eligere minima  wybierać mniejsze zło. (Cyceron za Arystotelesem)
Ex navicula navis  z łódeczki łódz
o Opis: motto widniejące na kilku wersjach pieczęci i herbów Aodzi.
Ex nihilo nihil  z niczego nic
Ex oriente lux  światło ze wschodu (przychodzi).
Ex oriente lux, ex occidente lex  światło (kultury) ze wschodu, prawa z zachodu.
Exegi monumentum aere perennius  postawiłem pomnik trwalszy od spiżu (Horacy,
Pieśni)
Exoriare aliquis nostris ex ossibus ultor  niech z naszych kości narodzi się mściciel.
(Wergiliusz, Eneida)
Experto credite  wierzcie doświadczonemu. (Wergiliusz)
Extremis malis extrema remedia  na krańcowe zło krańcowe środki.
F
Faber est quisque suae fortunae  każdy jest kowalem własnego losu. (Appiusz
Klaudiusz)
Fac fideli sis fidelis  bądz wierny temu, kto wierny tobie
Facile omnes, cum valemus, recta consilia aegrotis damus  kiedy jesteśmy zdrowi,
łatwo nam przychodzi dawać chorym dobre rady (Terencjusz, "Andria" 309)
Facilius est consolari afflictum, quam sustinere  łatwiej jest pocieszać strapionego
niż cierpieć
Fallite fallentes  okłamujcie kłamiących (z Owidiusza "Sztuka kochania")
Fama crescit eundo  plotka rośnie rozchodząc się. (Wergiliusz)
Fames est optimus coquus  głód jest najlepszym kucharzem. (Cyceron)
Fas est et ab hoste doceri  warto się uczyć i od wroga (Publius Ovidius Naso)
Fata viam invenient  przeznaczenie znajdzie drogę
Favete linguis  milczcie w skupieniu. (Horacy)
Feci, quod potui, faciant meliora potentes  zrobiłem, co mogłem, kto potrafi, niech
zrobi lepiej.
Felix culpa  szczęśliwa wina. (Św. Augustyn o grzechu pierworodnym)
Felix, qui potuit rerum cognoscere causas  szczęśliwy, kto zdołał poznać przyczyny
wszechrzeczy. (Wergiliusz)
Ferro et igni  ogniem i mieczem; Lukan (De bello civili, 2, 443) pisze, że Cezar
wolałby spustoszyć kraj ogniem i mieczem (ferro populetur et igni), niż najechać go
nie napotykając oporu gospodarzy. Stąd tytuł 1. części Trylogii H. Sienkiewicza
(1884).
Ferro ignique  (dosłownie: żelazem i ogniem) ogniem i mieczem.
Fervet olla, vivit amicitia  garnek kipi, przyjazń kwitnie
Festina lente!  spiesz się powoli (Oktawian August)
Fiat ius(titia), et pereat mundus  prawu(sprawiedliwości) musi się stać zadość,
choćby świat miał zginąć
Fiat iustitia, ruat caelum  sprawiedliwości musi się stać zadość, choćby niebo miało
runąć
Fiat lux  niech się stanie światłość. (Księga Rodzaju)
Fides sine operibus mortua est  wiara bez uczynków jest martwa. (Św. Jakub)
Finis coronat opus  koniec wieńczy dzieło. (Owidiusz)
Finita est comoedia  komedia skończona.
Flagrante bello  w pożodze wojny.
Flagrante delicto  na gorącym uczynku
Fluctuat nec mergitur  rzuca nim fala, lecz nie tonie (dewiza Paryża)
Fortes fortuna adiuvat  śmiałym szczęście sprzyja
Fortuna favet fortibus  los sprzyja dzielnym.
Fraus latet in generalibus  w ogólnikach czai się oszustwo
Fumum vendere  (dosłownie: sprzedawać dym) mamić obietnicami.
G
Gallia est omnis divisa in partes tres  Galia jako całość dzieli się na trzy części
(pierwsze słowa De bello Gallico Cezara)
Gallus in suo sterquilinio plurimum potest  Kogut tylko na swoim gnojowisku dużo
może. (Seneka)
Genius loci  duch opiekuńczy miejsca.
Gladiator in arena consilium capit  gladiator decyduje dopiero na arenie.
Gloria in excelsis Deo et in terra pax hominibus bonae voluntatis  chwała na
wysokościach Bogu, a na ziemi pokój ludziom dobrej woli. (Św. Aukasz)
Gloria victis  chwała zwyciężonym (porównaj vae victis)
Gloria virtuti resonat  sława jest echem cnoty.
Graecum est, non legitur  to po grecku, tego się nie czyta
Gratis accepistis, gratis date  darmo otrzymaliście, darmo dawajcie. (Jezus Chrystus
do apostołów)
Graves amicitiae principum  złowieszcza przyjazń książąt (odprężenie kończące się
awanturą, zimną a. gorącą wojną itd.)
Graviora manent  najgorsze dopiero nadejdzie.
Gutta cavat lapidem non vi, sed saepe cadendo / sic homo doctus fit non vi sed saepe
studendo  kropla drąży kamień nie siłą, lecz częstym spadaniem, tak też człowiek nie
staje się uczonym gwałtownie, lecz przez to, że często się uczy. (Owidiusz)
H
Habent sua fata libelli  i księgi mają swoje losy
Habet assentatio iucunda principia, eadem exitus amarissimos affert  Potakiwanie
ma miłe początki, ale skutki przynosi bardzo przykre ("Rhetorica ad Herennium", IV,
15, 21)
Habet et musca splenem  i mucha ma śledzionę (nawet ktoś niepozorny może się
zdenerwować)
Hannibal ad portas! (Hannibal ante portas!)  Hannibal u bram (Cyceron) bliskie
niebezpieczeństwo.
Hic Rhodus, hic salta  tu Rodos (wyspa), tu skacz! (zamiast gadać o skakaniu)
Hic sunt leones  tu są lwy; używane na oznaczanie białych plam na mapach
(porównaj z terra incognita)
Hic vivi taceant. Hic mortui loquuntur.  Tu żywi niech milczą. Tu przemawiają
zmarli. (Cyt. pochodzący z frontonu Biblioteki Aleksandryjskiej)
Historia magistra vitae est  historia jest nauczycielką życia Cycero
Historiam nescire hoc est semper puerum esse  Kto nie zna historii ten jest zawsze
dzieckiem.
Hodie mihi, cras tibi  dziś mi, jutro tobie
Homines soli animalium non sitientes, bibimus  My ludzie jedyni ze stworzeń nie
pragnąc, pijemy.
Hominis est errare, insipientis in errore perseverare.  rzeczą ludzką jest błądzić,
rzeczą głupców jest trwać w błędzie.
Hominum causa omne ius constitutum sit.  wszelkie prawo winno być stanowione dla
ludzi.
Homo doctus in se semper divitias habet.  człowiek wykształcony w sobie zawsze
bogactwo ma.
Homo homini deus est  człowiek człowiekowi bogiem.
Homo homini lupus est  człowiek człowiekowi wilkiem. (Plaut)
Homo sacra res homini  człowiek jest rzeczą świętą dla człowieka. (Seneka)
Homo sum, humani nil a me alienum puto  człowiekiem jestem i nic co ludzkie nie
jest mi obce. (Terencjusz, Heauton timorumenos, 77)
Honesta res est laeta paupertas  szacowna to rzecz pogodne ubóstwo. (Seneka za
Epikurem)
Honos habet onus  zaszczyt pociąga za sobą obowiązki.
Horribile dictu  strach powiedzieć.
Hospes hospiti sacer  gość świętością dla gospodarza.
Hospes, hostis  każdy obcy to wróg.
Humana non sunt turpia  co ludzkie, nie hańbi.
I
Iacta alea est!  kości zostały rzucone! (wg Swetoniusza, słowa Juliusza Cezara
przekraczającego Rubikon; synonim podjęcia nieodwracalnej decyzji)
Ibi patria, ubi bene  tam ojczyzna gdzie dobrze (parafraza z Rozmów tuskulańskich
Cycerona)
Ignavis semper feriae  lenie zawsze mają święto
Ignis, mare, mulier  tria mala  ogień, morze, kobieta  trzy nieszczęścia
Ignis non exstinguitur igne  ognia nie gasi się ogniem.
Ignorantia iuris nocet  nieznajomość prawa szkodzi
Ignorantia legis excusat neminem  nieznajomość prawa nikogo nie tłumaczy (nie
można zasłaniać się nieznajomością przepisów)
Ignoti nulla cupido  nieznane nie nęci; nie pragnie się czegoś, o czym się nie wie, że
istnieje.
Impares nascimur, pares morimur  rodzimy się nierówni, umieramy równi. (Seneka)
Imperare sibi maximum imperium est  rządzić sobą jest największą władzą
Impos animi  słaby na umyśle
Impossibilium nulla obligatio est  nikt nie jest zobowiązany do rzeczy niemożliwych.
In aqua scribis  (dosłownie: piszesz na wodzie) niepewność realizacji.
In arena aedificas  (dosłownie: budujesz na piasku) nierealne podstawy czegoś.
In articulo mortis  w obliczu śmierci.
In lacte matris praebibere  wyssać z mlekiem matki. (Św. Augustyn)
In magnis et voluisse sat est  w rzeczach wielkich wystarczy chcieć. (Propercjusz)
In omnibus requiem quaesivi, et nusquam inveni nisi in angulo cum libro.  wszędzie
spokoju szukałem i nie znalazłem nigdzie, jak tylko w kątku z książką.
In principio creavit Deus caelum et terram  na początku Bóg stworzył niebo i ziemię.
(Księga Rodzaju)
In principio erat Verbum  na początku było Słowo. (Św. Jan)
In silvam ligna ferre  znosić drewno do lasu. (Horacy)
In vino veritas  (dosłownie: prawda w winie) wino rozwiązuje język. (Platon)
In vino veritas, in aqua sanitas  w winie prawda, w wodzie zdrowie
Inter arma silent leges  wśród szczęku oręża milczą prawa
Inter arma silent Musae  w czasie wojny milczą Muzy. (Cyceron)
Inter malleum et incudem  między młotem i kowadłem. (Orygenes)
Invidia gloriae assiduus est  zawiść jest stałym towarzyszem sławy.
Invitum qui servat, idem facit occidenti  kto ocala kogoś wbrew jego woli, to tak
jakby go zabijał. (Horacy)
Ipsa sua melior fama  lepszy od swojej reputacji.
Ira furor brevis est  gniew jest chwilowym szaleństwem. (Horacy)
Ira sine viribus vana est  gniew nie poparty siłą jest próżny. Liwiusz, (Seneka)
Is fecit, cui prodest  ten uczynił, czyja korzyść (ten jest sprawcą przestępstwa, komu
przyniosło korzyść)
Ite, missa est  idzcie, ofiara spełniona.
Iucundi acti labores  miłe są trudy zakończone. (Cyceron)
Iurare in verba magistri  przysięgać na słowa nauczyciela (Horacy, Listy) ślepo
wierzyć; uznawać autorytet nauczyciela za argument ostateczny
Iustitias vestras iudicabo  sprawiedliwość waszą sądzić będą.
L
Labor omnia vincit  praca wszystko zwycięża
Labores pariunt honores  trudy przynoszą zaszczyty
Lapides clamabunt  kamienie wołać będą. (Jezus Chrystus na wezwanie faryzeuszy
do uciszenia swoich uczniów)
Lapis super lapidem non reliquentur hic  kamień na kamieniu tu nie pozostanie.
(Jezus o Jerozolimie)
Laudant, quod non intelligunt  chwalą to, czego nie rozumieją.
Laudator temporis acti  chwalca przeszłości; konserwatysta.
Laus alit artes  pochwała karmi sztukę. (Seneka za Enniuszem)
Lavare manus  umywać ręce.
Legant prius et postea despiciant  niech najpierw przeczytają, a potem lekceważą (a
nie odwrotnie)
Legere et non intellegere neglegere est  Czytać i nie rozumeć jest zaniedbaniem
Lex retro non agit  prawo nie działa wstecz (nie podlega karze czyn, który nie był
jeszcze zabroniony, gdy go popełniono)
Liber is est existimandus, qui nulli turpitudini seruit  za człowieka wolnego trzeba
uważać tego, kto nie służy żadnej niegodnej sprawie ("Rhetorica ad Herennium", IV,
17, 24)
Libera te ex inferis  uchroń siebie przed piekłem
Littera docet, littera nocet  słowo uczy, słowo szkodzi
Littera scripta manet  słowo zapisane pozostaje.
Litterae non erubescunt  pismo się nie rumieni. (Cyceron)
Lucidus ordo  jasny układ; przejrzysta konstrukcja.
Lupus in fabula  o wilku mowa, a wilk tuż. (Terencjusz)
Lux in tenebris  światło w ciemnościach. (Św. Jan)
M
Macte animo, iuvenis!  bądz mężny, młodzieńcze!
Magnis nominis umbra  cień wielkiego imienia; cień dawnej świetności.
Magna di curant, parva neglegunt  o wielkie rzeczy bogowie się troszczą, o małe nie
dbają
Magnorum non est laus sed admiratio  wielkich ludzi należy podziwiać, nie chwalić
Magnum in parvo  (dosłownie: dużo w małym) wiele treści w krótkiej wypowiedzi.
Magnus ille, qui in divitiis pauper est  wielki jest ten, kto w bogactwie żyje jak
ubogi. (Seneka)
Maior reverentia e longinquo  większy szacunek z daleka. (Cesarz Tyberiusz)
Malum est in necessitate vivere, sed in necessitate vivere necessitas nulla est  zle jest
żyć w okowach konieczności, żadna jednak konieczność nie zmusza nas do życia.
(Seneka za Epikurem)
Manus manum lavat  ręka rękę myje
Mater semper certa est  matka jest zawsze pewna (macierzyństwa nie trzeba
dowodzić). Fragment prawnej definicji rodziców znajdującej się w Kodeksie
Justyniana (II, 4, 5): Mater semper certa est, etiamsi uolgo conceperit, pater uero is
est, quem nuptiae demonstrant  tożsamość matki jest zawsze pewna, nawet jeśli
potomstwo jest pozamałżeńskie; ojcem zaś jest ten, z kim matka pozostaje w związku
małżeńskim.
Me nemo ministro fur erit  nie będę pomocnikiem złodzieja. (Juwenalis)
Mea culpa  moja wina
Mea culpa, mea maxima culpa  moja wina, moja bardzo wielka wina
Medice, cura te ipsum  lekarzu, wylecz samego siebie (Św. Aukasz)
Medicus curat, natura sanat  lekarz leczy, natura uzdrawia
Medio tutissimus ibis  najbezpieczniej chodzić środkiem.
Melior est canis vivus leone mortuo  lepszy jest żywy pies od martwego lwa.
(Kohelet)
Memento mori  pamiętaj o śmierci
Memoria minuitur nisi exercetur  pamięć maleje jeśli się jej nie ćwiczy
Memini tui, memento mei  pamiętam o tobie, pamietaj o mnie
Mens sana in corpore sano  w zdrowym ciele zdrowy duch (Juwenalis)
Messis quidem multa, operarii autem pauci  żniwo wprawdzie obfite, ale robotników
mało. (Jezus Chrystus)
Mirabile dictu  aż dziw powiedzieć.
Miscere utile dulci  łączyć przyjemne z pożytecznym. (Horacy)
More antiquo  starym obyczajem.
More maiorum  obyczajem przodków.
Morituri te salutant  idący na śmierć pozdrawiają cię (do Cezara)
Mors malum non est, sola ius aequum generis humani  śmierć nie jest złem, a jedynie
prawem obowiązującym cały rodzaj ludzki. (Seneka)
Mors meta malorum  śmierć kresem cierpień
Mors sola  tylko śmierć
Mortui sunt, ut liberi vivamus  umarli, byśmy mogli żyć jako wolni ludzie
Mulieres in Ecclesiis taceant  kobiety mają milczeć w kościele. (Św. Paweł)
Multum, non multa  (dosłownie: dużo, a niewiele) dużo pod względem jakości, mało
pod względem ilości. (Pliniusz Młodszy)
Mundi est propria virtus  cnota jest właściwością świata. (Cyceron za Chryzypem)
Mundus vult decipi, ergo decipiatur  świat chce być oszukiwany, niechże więc
będzie
Mutato nomine de te fabula narratur  o tobie ta bajka mówi, choć pod zmienionym
imieniem (Horacy)
N
Natura horret vacuum  natura nie znosi próżni.
Naturalia non sunt turpia  rzeczy naturalne nie są wstrętne
Navigare necesse est, vivere non est necesse  Żeglowanie jest konieczne, życie nie 
Marek Antoniusz. do żeglarzy, aby wypłynęli w sztorm z Egiptu ze zbożem dla
głodującego Rzymu. (Plutarch za Pompejuszem Wielkim)
Ne puero gladium  nie dawaj dziecku miecza do ręki
Ne quid nimis  nic ponad miarę. (Solon)
Ne sutor supra crepidam iudicet  niech szewc nie ocenia tego, co jest powyżej
trzewika. (Pliniusz Starszy)
Nec Hercules contra plures  nawet Herkules nie pomoże przeciw wielkiej liczbie
(popularna wersja: I Herkules d*pa, kiedy ludzi kupa, polski odpowiednik siła złego
na jednego)
Nec locus ubi Troia  nie ma śladu gdzie była Troja
Nec temere, nec timide  bez zuchwałości, ale i bez lęku (maksyma łacińska)
Nec tecum possum vivere, nec sine te  nie mogę żyć z tobą ani bez ciebie
Necesse est multos timeat quem multi timent  wielu musi się bać ten, kogo wielu się
boi. (Seneka za Decimusem Laberiuszem)
Nemo ante mortem beatus  nikogo nie można nazwać szczęśliwym przed śmiercią.
(Solon)
Nemo est casu bonus  nikt nie jest dobry przez przypadek. (Seneka)
Nemo iudex idoneus in propria causa  nikt nie jest odpowiednim sędzią we własnej
sprawie.
Nemo iudex in sua causa  nikt nie jest (nie może być) sędzią we własnej sprawie
Nemo potest duobus dominis servire  nikt nie może służyć dwom panom. (Jezus
Chrystus)
Nemo propheta in patria sua  nikt nie jest prorokiem we własnej ojczyznie.
Nemo regere potest nisi qui et regi  tylko ten umie rządzić, kto umie być posłusznym
władzy. (Seneka, Solon)
Nemo sapiens nisi patiens  nie jest mądry, kto nie jest cierpliwy
Nemo sine vitiis est  nikt nie jest bez wad
Neque ignorare medicum oportet quae sit aegri natura
Nervus belli pecunia  pieniądz jest nerwem wojny. (Cyceron)
Nesciat sinistra tua quid faciat dextera tua  niech nie wie lewica twoja, co prawica
twoja czyni. (Jezus Chrystus o jałmużnie)
Nihil est ab omni parte beatum  nie ma bezwzględnego szczęścia
Nihil est in intellectu quin prius fuerit in sensu  nie ma nic w umyśle, czego by
przedtem w zmysłach nie było (Arystoteles).
Nihil lacrima citius arescit  nic nie wysycha szybciej niż łza (Rhetorica ad
Herennium, II, 31, 50; Cycero De inventione I, 56, 109)
Nihil sub sole novum  nic nowego pod słońcem (Kohelet 1.10, często cytowane jako
Nihil novi sub sole)
Nil admirari  niczemu się nie dziwić. (Horacy)
Nil desperandum  nie należy rozpaczać. (Horacy)
Nil homini certum est  dla człowieka nie ma nic pewnego. (Owidiusz)
Nil nisi bene  mów dobrze lub wcale.
Nimium civiles viles  zbyt grzeczni bywają ordynarni
Nolens volens  chcąc nie chcąc.
Noli me tangere  nie dotykaj mnie. (Jezus Chrystus do Marii Magdaleny po swoim
zmartwychwstaniu)
Noli turbare circulos meos  nie zamazuj moich kół. (Archimedes)
Nolite iudicare, et non iudicabimini  nie sądzcie, a nie będziecie sądzeni. (Jezus
Chrystus)
Nolunt, ubi velis, ubi nolis, cupiunt  kiedy chcesz, odmawiają, kiedy nie chcesz,
pragną. (Terencjusz)
Nomina stultorum semper parietibus haerent  imiona głupców zawsze wypisane są
na murach
Nomina sunt odiosa  nie należy wymieniać nazwisk. (Cyceron)
Non compos mentis  niespełna rozumu.
Non est beatus, esse se qui non putat  nie jest szczęśliwy, kto się za szczęśliwego nie
uważa. (Seneka za Publiliuszem Syrusem)
Non est bonum esse hominem solum  nie jest dobrze człowiekowi być samemu.
Non est potestas nisi a Deo  wszelka władza pochodzi od Boga. (Św. Paweł)
Non est viri timere sudorem  nie przystoi mężczyznie bać się ciężkiej pracy. (Seneka)
Non in solo pane vivit homo  nie samym chlebem człowiek żyje. (Księga
Powtórzonego Prawa)
Non licet  nie wolno; nie godzi się.
Non liquet  nic stąd nie wynika.
Non mortem timemus, sed cogitationem mortis  nie śmierci się boimy, lecz myśli o
śmierci. (Seneka)
Non nova, sed novae  nie nowa rzecz, ale w nowy sposób przedstawiona.
Non omnia possumus omnes  nie wszystko możemy wszyscy.
Non omnis moriar  nie wszystek umrę (Horacy, Pieśni III, 30, 6)
Non qui parum habet, sed qui plus cupit, pauper est  nie ten jest biedny, kto posiada
mało, lecz ten, kto pragnie więcej. (Seneka)
Non scholae, sed vitae discimus  uczymy się nie dla szkoły, ale dla życia (odwrócona
myśl Seneki Młodszego, który mówi: Non vitae, sed scholae discimus  '(niestety) nie
uczymy się dla życia, ale dla szkoły'.
Non tam praeclarum est scire Latine, quam turpe nescire  znać łacinę nie jest tak
chwalebnym, jak haniebnym jest jej nie znać (Cyceron, Brutus, 37, 140)
Non vestimentum virum ornat, sed vir vestimentum  nie szata zdobi człowieka, lecz
człowiek szatę.
Non vini vi no, sed vi no aquae  Nie żegluję siłą wina, lecz wody.
Non, ut edam, vivo sed ut vivam, edo  nie po to żyję, by jeść, lecz po to jem, aby żyć.
Nosce te ipsum!  poznaj siebie samego.
Nuda veritas  naga prawda. (Horacy)
Nulla aetas ad discendum sera.  dosł. Żaden wiek (nie jest) do nauki zbyt pózny.
Nulla dies sine linea  ani dnia bez linii  ani jednego dnia bez pracy. (Apelles)
Nulla est medicina sine lingua Latina  Niczym jest medycyna bez jezyka łacińskiego
Nulla invidia sine amore  nie ma zazdrości bez miłości
Nulla poena sine lege  nie ma kary bez przepisu prawa.
Nulla regula sine exceptione  nie ma reguły bez wyjątku
Nulla res tam necessaria est quam medicina
Nulla sine Deo mens bona est  bez Boga żadna myśl nie jest dobra. (Seneka)
Nulla vis maior pietate vera est - Nie ma większej siły niż prawdziwa miłość
Nullum crimen sine lege  nie ma przestępstwa bez prawa (przepisu) (co nie zostało
zabronione, jest dozwolone)
Nullum est iam dictum, quod non sit dictum prius  nie ma takiej rzeczy powiedzianej,
która nie zostałaby już powiedziana wcześniej (= wszystko już było) (Terencjusz,
"Eunuch" 40)
Nullum magnum ingenium sine mixtura dementiae fuit  nie było wielkiego geniuszu
bez domieszki szaleństwa.
Num custos fratris mei sum ego?  czyż jestem stróżem brata mego? Księga Rodzaju
(Kain do Boga, po tym jak zabił Abla)
Nunc est bibendum  teraz pijmy. (Horacy)
O
O quam misericors est Deus, pius et iustus  o jakże miłosierny, sprawiedliwy i
łagodny jest Bóg!
O quam salubre, quam iucundum et suave est sedere in solitudine et tacere et loqui
cum Deo  o jak zbawiennie, jak słodko i przyjemnie jest siedzieć w ciszy i milczeć i
rozmawiać z Bogiem!
O, imitatores, servum pecus!  o, naśladowcy, trzodo niewolników!
O, sancta simplicitas!  o, święta naiwności! (Jan Hus)
O, spectaculum miserum et acerbum!  o, widowisko nędzne i przykre!
O tempora! O mores!  o czasy! O obyczaje! (Cyceron, In Catilinam I, 1)
Obsequium amicos, veritas odium parit  schlebianie przysparza przyjaciół, prawda
jest w nienawiści (dosł. "rodzi nienawiść").
Oculi plus vident quam oculus  oczy widzą więcej niż oko
Oculum pro oculo, dentem pro dente  oko za oko, ząb za ząb.
Oderint, dum metuant  niech nienawidzą, byleby się bali.
Odi et amo  nienawidzę i kocham. (Katullus)
Odi profanum vulgus et arceo  gardzę nieoświeconym tłumem i trzymam się od
niego z dala (Horacy)
Omne ignotum pro magnifico  wszystko, co nieznane, wydaje się wspaniałe. (Tacyt)
Omne trinum perfectum  wszystko co potrójne (jest) doskonałe
Omnes homines sibi sanitatem cupiunt, saepe autem omnia, quae valetudini contraria
sunt, faciunt  wszyscy życzą sobie zdrowia, ale często robią to, co zdrowiu szkodzi
Omnes qui acceperint gladium, gladio peribunt  wszyscy, którzy za miecz chwytają,
od miecza zginą. (Jezus Chrystus)
Omnia mea mecum porto  wszystko co moje noszę ze sobą (Bias z Prieny)
Omnia orta occidunt et aucta sensecunt  wszystko, co powstało, ginie, a co wzrosło,
starzeje się. (Salustiusz)
Omnia possibilia sunt apud Deum  u Boga wszystko jest możliwe. (Jezus Chrystus)
Omnia subiecta sunt naturae  wszystko podlega naturze. (Demokryt i Epikur)
Omnis ars naturae imitatio est  wszelka sztuka jest naśladowaniem natury. (Seneka)
Omnis homo mendax  każdy człowiek jest kłamcą. (Księga Psalmów)
Omnis qui se exaltat, humiliabitur  każdy, kto się wywyższa, będzie poniżony. (Św.
Aukasz)
Omnium artium medicina nobilissima est  ze wszystkich nauk medycyna jest
najszlachetniejsza
Optimum medicamentum quies est  najlepszym lekarstwem jest spokój
Opus vitae - dzieło życia
Ora et labora  módl się i pracuj
Ora pro nobis  módl się za nami
Otium pulvinar satanae  nieróbstwo jest łożem szatana
Otium sine litteris mors est et hominis vivi sepultura  życie bez zajęć naukowych i
literackich jest śmiercią i grobem żywego człowieka. (Seneka)
P
Pacta sunt servanda  należy dotrzymywać układów.
Panem et circenses  chleba i igrzysk.
Parcere subiectis et debellare superbos  oszczędzać zwyciężonych, a dumnych
poskramiać. (Wergiliusz)
Pater noster  Ojcze nasz
Pax melior est quam iustissimum bellum  pokój jest lepszy od najsłuszniejszej wojny
Pecunia non olet  pieniądz nie śmierdzi (Cesarz Wespazjan wg Swetoniusza Ves. 23,
3)
Pedibus in sententiam ire  głosować nogami (w senacie rzymskim).
Per aspera ad astra  przez trudy do gwiazd  przez ciernie do gwiazd. (Seneka)
Per fas et nefas  prawem i bezprawiem (nie przebierając w środkach)
Per pedes apostolorum  na wzór apostołów; pieszo.
Per scientiam ad salutem aegroti  przez wiedzę do zdrowia chorego
Pereant qui ante nos nostra dixerunt  niech przepadną ci, którzy nasze słowa (mądre
myśli) wypowiedzieli przed nami
Pereat mundus, fiat iustitia  niech zginie świat, byle było sprawiedliwie.
Periculum in mora  niebezpieczeństwo w zwłoce
Piscem natare doces  rybę uczysz pływać
Plenus venter non studet libenter  pełny brzuch uczy się niechętnie
Plures crapula quam gladius perdidit  pijaństwo gubi gorzej od miecza
Plurimos annos!  Sto lat! (dosł. Wielu lat!)
Plus dat, qui in tempore dat  dwa razy daje, kto prędko daje.
Plus ratio quam vis  rozum wyższy niż siła; niech przewodzi nie siła, lecz słuszność
Poetae nascuntur, oratores fiunt  poetami się rodzą, mówcami zostają.
Post cenam non stare sed mille passus meare  Po obiedzie nie stój, lecz przejdz
tysiąc kroków
Post hoc non est propter hoc  potem nie znaczy dlatego
Post mortem est nulla voluptas  po śmierci nie czas na przyjemności
Potius sero quam numquam  lepiej pózno niż wcale. (Liwiusz)
Praemonitus, praemunitus  ostrzeżony  uzbrojony
Praesente medico nihil nocet  w obecności lekarza nic nie szkodzi
Praevenire melius est quam praeveniri  lepiej jest wyprzedzać niż być
wyprzedzanym
Primum non nocere  po pierwsze  nie szkodzić (Hipokrates)
Primum vivere, deinde philosophari  najpierw móc żyć, potem filozofować.
Primus in orbe deos fecit timor  bogów na świecie najpierw stworzył strach
(Petroniusz)
Primus inter pares  pierwszy wśród równych.
Principes hominum, filii hominum, non est salus in illis  darmo szukać zbawienia u
pierwszych wśród ludzi, u synów ludzi (Adam Mickiewicz, na podstawie Księgi
Psalmów 145,3: nolite confidere in principibus, in filiis hominum, quibus non est
salus)
Principiis obsta  zło niszcz w zarodku. (Owidiusz)
Prior tempore, potior iure  pierwszeństwo w czasie daje lepsze prawa.
Pro arte et studio  w obronie sztuki i nauki
Pro captu lectoris habent sua fata libelli  los książek zależy od pojętności
czytelników. (Terencjanus Maurus)
Pro publico bono  dla dobra ogółu.
Pro rege saepe, pro patria semper - dle króla - często, dla ojczyzny - zawsze.
Probitas laudatur et alget  uczciwość zbiera pochwały i umiera z zimna. (Juwenalis)
Proprium ingenii humani est odisse, quem laeseris  właściwe jest naturze ludzkiej
nienawidzić tego, kogo się obraziło. (Tacyt)
Pulvis es et in pulverem reverteris  prochem jesteś i w proch się obrócisz. (Księga
Rodzaju)
Pulvis et umbra sumus  prochem i cieniem jesteśmy Horacy
Q
Quae nocent, docent  to, co szkodzi, uczy.
Quae vetera nunc sunt, fuerunt olim nova  to co teraz jest stare, kiedyś było nowe
(Kwintylian)
Quae volumus, ea credimus libenter, at quae sentimus ipsi, reliquos sentire speramus
 wierzymy chętnie w to, czego pragniemy, i spodziewamy się, że nasze uczucia
podzielają inni (Juliusz Cezar)
Qualis artifex pereo!  jakiż artysta ginie we mnie. (Neron)
Qualis pater, talis filius  jaki ojciec, taki syn.
Qualis rex, talis grex  (dosłownie: jaki król, taka trzoda) jaki pan, taki kram.
Qualis vir, talis oratio  jaki mąż, taka mowa.
Quem di diligunt, adolescens moritur.  Wybrańcy bogów umierają młodo. (Plaut za
Menandrem)
Quem Iuppiter vult perdere, dementat prius  kogo Jowisz chce zgubić, temu najpierw
rozum odbiera. (Eurypides)
Qui asinum non potest, stratum caedit  kto nie może bić osła, bije worek.
(Petroniusz)
Qui bibit, dormit; qui dormit, non peccat; qui non peccat, sanctus est (ergo: qui bibit
 sanctus est)  kto pije  ten śpi, kto śpi  nie grzeszy, kto nie grzeszy  jest święty, a
więc: kto pije, jest święty.
Quicquid agis, prudenter agas et respice finem  cokolwiek czynisz, czyń roztropnie i
wypatruj końca (= miej na uwadze efekt).
Quicquid discis, tibi discis  czegokolwiek się uczysz, uczysz się dla siebie.
Quicquid Latine dictum sit, altum videtur  cokolwiek powiesz po łacinie brzmi
mądrze.
Qui desiderat pacem, praeparet bellum chcesz pokoju, szykuj się do wojny.
Qui gladio ferit, gladio perit  kto mieczem wojuje od miecza ginie.
Qui non est adversum vos, pro vobis est  kto nie jest przeciwko wam, ten jest z wami.
(Jezus Chrystus)
Qui non est mecum, contra me est  kto nie jest ze mną, jest przeciwko mnie (Jezus
Chrystus)
Qui non laborat, non manducet  kto nie chce pracować, niech nie je. (Św. Paweł)
Qui rogat, non errat  kto pyta nie błądzi.
Qui scribit, bis legit  kto pisze, ten podwójnie czyta.
Qui tacet, consentire videtur  kto milczy, ten się zgadza.
Quia nominor leo  bo się nazywam lew. (Ezop)
Quid vesper ferat, incertum est  Nie wiadomo, co przyniesie wieczór.
Quis fallere possit amantem?  któż zdoła oszukać tego, kto kocha? (Wergiliusz,
Eneida, IV, 296)
Quo vadis Domine  dokad zmierzasz Panie?
Quod erat demonstrandum  co było do udowodnienia  skrót c.b.d.o. ("co było do
okazania").
Quod felix, faustum fortunatumque sit  Oby to było szczęśliwe, sprzyjające i
pomyślne
Quod licet Iovi, non licet bovi  Co przystoi Jowiszowi, nie przystoi wołu (polskie: co
wolno wojewodzie, to nie tobie smrodzie)
Quod me nutrit me destruit  to co mnie żywi zabija mnie
Quod medicina aliis, aliis est acre venenum  co dla jednych jest lekarstwem, dla
innych jest straszną trucizną
Quod verum est, meum est  co jest prawdziwe, jest też moje. (Seneka)
Quot capita, tot sententiae  ile głów, tyle zdań (polskie: "co głowa to koncepcja")
Quot homines, tot sententiae  ilu ludzi, tyle zdań.
Quousque tandem (abutere Catillina, patientia nostra) ?  jak długo jeszcze
(nadużywać będziesz, Katylino, naszej cierpliwości)? (Cyceron)
R
Rara avis  rzadki ptak. (Juwenalis)
Rationale animal est homo  człowiek jest istotą rozumną. (Seneka)
Rediit ad plures  wrócił do większości (tj. umarł)
Relata refero  powtarzam (tylko to), co słyszałem
Rem tene, verba sequentur  rzecz trzymaj, słowa nadążą za nim (trzymaj się tematu, a
słowa się znajdą) (Kato Starszy)
Repetitio est mater studiorum  powtarzanie jest matką nauki (uczenia się)
Requestat in pace (R.I. P)  niech spoczywa w pokoju (napis na nagrobkach)
Res iudicata pro veritate habetur  sprawę osądzoną ostatecznie uważa się za
rozstrzygniętą
Res sacra miser  nieszczęśliwy jest rzeczą świętą. (Seneka)
Res severa est verum gaudium  prawdziwa radość jest rzeczą poważną. (Seneka)
Respice finem  patrz końca.
Rex regnat sed non gubernat  król panuje, ale nie rządzi
Ridentem dicere verum  z uśmiechem mówić prawdę. (Horacy)
Risu inepto res ineptior nulla est  nie ma nic mniej stosownego od śmiechu nie w
porę (Katullus, 39, 16)
Rixari de asini umbra  spierać się o cień osła; o rzecz błahą.
Risum teneatis, amici?  czyżbyście się mogli powstrzymać od śmiechu, przyjaciele?
(Horacy)
Roma locuta, causa finita  Rzym przemówił, sprawa skończona
Romanus sedendo vincit  Rzymianin siedząc zwycięża.
Rosa pulchra est  Róża piękną jest.
S
Sacra populi lingua est  język ludu jest rzeczą świętą. (Seneka Starszy)
Saepe est etiam sub palliolo sordido sapientia.  często jest tak, że pod płaszczem
ubogim mądrość się skrywa.
Saepe morborum gravium exitus incerti sunt  jak się zakończy ciężka choroba jest
często niepewne (mimo, że pacjent ciężko choruje, zawsze może wyzdrowieć)
Salus aegroti suprema lex esto  zdrowie chorego najwyższym prawem
Salus populi suprema lex esto  dobro ludu najwyższym prawem. (Cyceron)
Salus rei publicae suprema lex esto  dobro państwa najwyższym prawem (Cyceron)
Sapere aude  odważ się być mądrym (Horacy)
Sapienta ars vivendi putanda est  mądrość należy uważać za sztukę życia
Sapienti sat  mądremu wystarczy. (Plaut), mądrej głowie dość dwie słowie (zob.
Dictum sapienti sat)
Satis verborum  wystarczy słów.
Scientiae radices amarae, fructus dulces  Wiedzy korzenie niemiłe, owoc słodki.
Scio me nihil scire  wiem, że nic nie wiem (Sokrates)
Scribere scribendo, dicendo dicere disces  pisać uczysz się pisząc, mowy  mówiąc
Se contentus est sapiens  mędrzec zadowala się sobą. (Seneka)
Semel emissum volat irrevocabile verbum  słowo raz wypowiedziane nie powraca.
(Horacy)
Semper avarus eget  skąpiec zawsze cierpi niedostatek. (Horacy)
Semper fidelis  zawsze wierny
Semper in altum  zawsze wzwyż
Semper invicta  zawsze niezwyciężona (dewiza, obecna w herbie Warszawy)
Semper paratus  zawsze gotowy
Seniores priores  starsi mają pierwszeństwo.
Sero venientibus ossa  kości (zostają) dla tych, którzy przychodzą za pózno (na
ucztę); kto pózno przychodzi, ten sam sobie szkodzi
Serviatus status brevis est  Trzezwość jest stanem przejściowym
Si ad naturam vives, numquam eris pauper  jeśli będziesz żyć w zgodzie z naturą,
nigdy nie będziesz ubogi. (Seneka)
Si Deus pro nobis, quis contra nos?  jeśli Bóg jest z nami, któż przeciwko nam? (Św.
Paweł)
Si duo faciunt idem, non est idem  gdy dwaj robią to samo, to nie jest to samo.
(Terencjusz)
Si non iurabis, non regnabis  jeżeli nie zaprzysięgniesz, nie będziesz panował
Si parva licet componere magnis  jeśli się godzi porównywać rzeczy małe z
wielkimi.
Si tacuisses, philosophus mansisses  gdybyś milczał, byłbyś filozofem (a tak
odezwaniem się ujawniłeś głupotę)
Si vis amari, ama!  chcesz być kochanym, kochaj! (Seneka)
Si vis pacem, para bellum  jeśli chcesz pokoju, przygotuj się do wojny (Wegecjusz)
Si vis pacem, para iustitiam  chcesz pokoju, czyń sprawiedliwość
Sibi omino similis
Sic itur ad astra  tak się idzie do gwiazd. (Wergiliusz)
Sic transit gloria mundi  tak przemija chwała tego świata
Sicut mater, ita et filia eius  jaka matka, taka córka. (Ezechiel)
Signum temporis  znak czasu.
Silva rerum  las rzeczy.
Similia similibus curantur  podobne leczy się podobnym (zasada medycyny ludowej:
czymżeś się struł, tym się lecz) (homeopetia)
Sine ira et studio  bez gniewu i namiętności (Tacyt, Roczniki  zapewnienie o
bezstronności autora)
Sine labore non erit panis in ore  bez pracy nie będzie chleba w ustach (polskie: Bez
pracy nie ma kołaczy)
Sit nox cum somno, sit sine lite dies  niech noc nie będzie bezsenna, a dzień upłynie
bez kłótni. (Marcjalis)
Sit tibi terra levis.  dosł. niechaj tobie ziemia lekka  niech ci ziemia lekką będzie.
(Marcjalis za Eurypidesem)
Sola ratio perfecta beatum facit  tylko doskonały rozum czyni człowieka
szczęśliwym. (Seneka)
Solus contra omnes  sam przeciw wszystkim
Spiritus flat ubi vult  duch tchnie, kędy chce. (Św. Jan)
Stultum facit fortuna, quem perdere vult  kogo los chce zgubić, tego głupcem czyni.
(Publiliusz Syrus)
Suae quisque fortunae faber  każdy jest kowalem własnego losu
Sub specie aeternitatis  z punktu widzenia wieczności.
Summum ius, summa iniuria  najwyższe prawo to najwyższa niesprawiedliwość;
ścisłe trzymanie się litery prawa prowadzi do wydawania krzywdzących wyroków.
Superflua non nocent  nadmiar nie szkodzi
Sursum corda!  w górę serca!  nie traćcie ducha. (Jeremiasz)
Sus Minervam docet  świnia poucza Minerwę.
Sustine et abstine  cierp i panuj nad sobą. (Epiktet)
T
Tabula rasa  czysta tablica.
Tace, Fatua!  Milcz, Głupia! (Zygmunt I Stary do żony Bony Sforzy)
Taedium vitae  wstręt do życia.
Talis pater, talis filius  Jaki ojciec, taki syn.
Tarde venientibus ossa  dosł. Dla leniwie przychodzących kości  spóznionym
dostają się kości
Te Deum laudamus  Ciebie, Boga, wychwalamy.
Tempora labuntur tacitisque senescimus annis  czas upływa, a my starzejemy się
niepostrzeżenie (dosł. wraz z cicho upływającymi latami) (Owidiusz, Fasti, VI, 771)
Tempora mutantur et nos mutamur in illis  czasy się zmieniają i my zmieniamy się
wraz z nimi.
Tempus fugit, aeternitas manet  czas ucieka, wieczność pozostaje (trwa) (Wergiliusz)
Terribilis est locus iste  przerażające jest owo miejsce
Tertius gaudens  trzeci się cieszy (polskie: gdzie dwóch się bije, tam trzeci korzysta)
Testis unus, testis nullus  jeden świadek, żaden świadek.
Tota vita discendum est mori  przez całe życie trzeba się uczyć umierać. (Seneka)
Totus Tuus  Cały Twój
Trahit sua quemque voluptas  każdy ulega swoim namiętnościom. (Wergiliusz)
Transire suum pectus mundoque potiri  wznieść się ponad granice ludzkich
możliwości i przewodzić światu
Tres faciunt collegium  trzech tworzy stowarzyszenie (zwyczajowe i prawne
minimum do założenia stowarzyszenia)
Treuga Dei  rozejm Boży
Tu dices  Ty tak powiesz
Tua res agitur, paries cum proximus ardet  o ciebie chodzi, gdy płonie dom sąsiada.
(Horacy)
Tuta timens  bojąc się rzeczy bezpiecznych.
U
Ubi bene, ibi patria  gdzie dobrze, tam ojczyzna.
Ubi concordia, ibi victoria  gdzie zgoda, tam zwycięstwo
Ubi dubium, ibi libertas  gdzie jest zwątpienie, tam jest wolność
Ubi lex, ibi poena  gdzie prawo, tam i kara.
Ubi tu Gaius, ibi ego Gaia  gdzie ty Gajuszem, tam ja Gają (starożytna formuła
ślubna wypowiadana przez pannę młodą)
Ultio doloris confesio est  zemsta jest przyznaniem się do cierpienia [Seneka]
Ultra posse nemo obligatur  nikt nie jest zobowiązany zrobić więcej niż może.
Unum castigabis, centum emendabis  jednego zganisz, a stu (tym) naprawisz
Usus magister est optimus  doświadczenie jest najlepszym nauczycielem, Cyceron
Unus pro multis  jeden za wszystkich. (Wergiliusz)
Usus est tyrannus  zwyczaj jest tyranem.
Ut ameris, amabilis esto  jeśli chcesz być kochanym, bądz godny miłości
Ut pictura poesis  poezja jest jak obraz Horacy
Ut sementem feceris, ita metes  jak posiejesz, tak zbierzesz.
Ut sis nocte levis, sit tibi cena brevis!  abyś był lekki w nocy, krótko jedz
Utinam falsus vates sim!  obym był fałszywym prorokiem!
Utile dulci miscere  łączyć przyjemne z pożytecznym.
V
Vade mecum!  dosłownie: chodz ze mną (postępuj jak wskazano  nazwa
poradników)
Vae misero mihi  biada mi nieszczęsnemu (Terencjusz, Andria 302)
Vae victis!  biada zwyciężonym! Król Galów, Brennus. (porównaj gloria victis)
Vale et me ama  żegnaj i kochaj mnie (forma zakończenia listu)
Varietas delectat  zmienność sprawia przyjemność (wg Rhetorica ad Herennium III,
12, 22 zasada starożytnej retoryki nakazująca urozmaicać tok przemówienia, żeby
zapobiec jego monotonii a tym samym zmęczeniu i znudzeniu słuchaczy).
Vanitas vanitatum et omnia vanitas  marność nad marnościami i wszystko marność.
(Kohelet)
Varium et mutabile semper femina  chwiejną i zmienną jest zawsze kobieta.
(Wergiliusz)
Veni, vidi, vici  przyszedłem, zobaczyłem, zwyciężyłem (wg Plutarcha słowa Juliusza
Cezara po zwycięstwie nad Farnacesem, królem Pontu)
Venimus, vidimus, Deus vicit  przybyliśmy, zobaczyliśmy, Bóg zwycięzył (Jan III
Sobieski, przesyłając papieżowi Innocentemu XI chorągiew Proroka zdobytą w 1683
r. pod Wiedniem)
Ventum seminabunt et turbinem metent  wiatr siać będą, a zbierać burzę. (Księga
Ozeasza)
Verba docent, exempla trahunt  słowa uczą, przykłady pociągają.
Verba volant, scripta manent  słowa ulatują, pismo zostaje.
Veritas odium parit, obsequium amicos  prawda rodzi nienawiść, ustępliwość
przyjaciół. (Terencjusz)
Venter non habet aures  brzuch nie ma uszu; słowami głodnego nie nakarmisz
Verba docent, exempla trahunt  słowa uczą, przykłady pociągają (skłaniają do
naśladowania)
Verba et voces praetereaque nihil  słowa i słowa, nic ponadto
Verba volant, scripta manent  słowa ulatują, pismo pozostaje
Veritas temporis filia est  prawda jest córką czasu (= z czasem wszystko wychodzi na
jaw; wg Gelliusza XII, 11, 7 "słowa któregoś z dawnych poetów, którego nazwisko mi
teraz wyleciało z pamięci")
Verus amicus rara avis est  prawdziwy przyjaciel jest rzadkim ptakiem
Vestigia terrent  ślady odstraszają (a więc nie wchodzmy do jaskini, jeżeli widać
tylko ślady wchodzących)
Videant consules, ne quid res publica detrimenti capiat  niechaj baczą konsulowie,
by rzeczpospolita nie poniosła jakiej szkody.
Video lupum  widzę wilka (polskie: O wilku mowa, a wilk tuż)
Video meliora proboque, deteriora sequor  widzę i pochwalam to, co lepsze, ale
skłaniam się ku gorszemu (Owidiusz, Metamorfozy, VII 20-21: wypowiedz Medei
przeżywającej konflikt między lojalnością wobec ojca, a miłością do Jazona).
Vigilate itaque, quia nescitis diem neque horam  czuwajcie więc, bo nie znacie dnia
ani godziny. (Św. Mateusz)
Vince in bono malum  zło dobrem zwyciężaj. (Św. Paweł)
Vino pellite curas  winem odpędzcie troski. (Horacy)
Vinum incendit iras  wino rozpala gniew. (Seneka)
Virtus ad beate vivendum sufficit  cnota wystarcza do szczęścia. (Seneka)
Virtus est perfecta ratio  cnota jest doskonałym rozumem. (Cyceron)
Virtuti militari.  męstwu żołnierskiemu
Vis maior  siła wyższa.
Vita mancipio nulli datur, omnibus usu  życia nikt nie otrzymuje na własność, lecz
wszyscy do użytku. (Lukrecjusz)
Vita sine litteris mors est  życie bez nauki śmiercią jest
Viva vox docet  żywe słowo kształci
Vivere militare est  życie jest walką. (Seneka)
Vivere nolit, qui mori non vult  kto nie chce umierać, ten nie chce też żyć. (Seneka)
Volenti nihil difficile  dla chcącego nic trudnego.
Volenti non fit iniuria  chcącemu nie dzieje się krzywda
Vos estis sal terrae; vos estis lux mundi  wy jesteście solą ziemi; wy jesteście
światłością świata. (Jezus Chrystus do apostołów)
Vox clamantis in deserto  głos wołającego na pustyni. (Księga Izajasza)
Vox populi, vox Dei  głos ludu, to głos Boga (Alkuin  ok. 735 804)
Vulgare amici nomen, sed rara est fides  słowo "przyjaciel" jest pospolite, ale
lojalność jest bardzo rzadka
Vulnerant omnes, ultima necat.  ranią wszystkie, ostatnia zabija (o godzinach; napis
na zegarze)


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
sentencje lacinskie
Sentencje łacińskie
Prawne sentencje łacińskie
lacinskie sentencje
Łacińskie sentencje, przysłowia, zwroty
English for Medical S&D Practical English sentences key
01 Slownik LACINSKO Polski Kumaniecki K (A)
Wybrane terminy łacińskie pojawiające się w Problematyce Prawa Międzynarodowego
Zapożyczenia łacińskie
Barrett Brown Sentencing Documents
Sentencje

więcej podobnych podstron