Trzy Królestwa Red Cliff [2008] CD1


[618][670]RED CLIFF
[1613][1641]REŻYSERIA:
[1730][1779]/Dynastia Han, 208 rok naszej ery|/Lato, Xuchang
[3006][3039]Witam, wasza wysokość.
[3153][3176]Wczoraj zaproponowałem dekret
[3176][3202]o wojnie przeciwko Liu Bei i Sun Quan.
[3202][3231]Czy wasza wysokość zaakceptował dekret?
[3231][3261]Premier dopiero co pokonał Północne Wu Wan.
[3262][3296]Nasze wojska potrzebują wytchnienia.
[3296][3311]Buntownicy, Sun i Liu,
[3312][3333]mają własne rządy na południu.
[3334][3357]Knują spisek przeciwko dworowi waszej wysokości.
[3358][3377]Jeśli na czas ich nie wyeliminujemy,
[3377][3425]dwór Han waszej wysokości|równie dobrze mógłby być ich.
[3425][3438]Premierze,
[3439][3460]proszę pozwolić mi to jeszcze przemyśleć.
[3460][3507]Jak długo musi to przemyśleć wasza wysokość?
[3509][3526]Prowadziłem wojny poprzez cały kraj.
[3526][3546]Dziesiątki tysięcy wojów|poległo na polach bitwy.
[3547][3584]Wszystko to dla Wielkiego Imperium Han.
[3584][3606]Czy wasza wysokość wciąż|pamięta swoje wygnanie?
[3607][3634]Który, jeśli w ogóle, spośród|twoich królewskich krewnych cię uratował?
[3635][3658]Zastanawiam się po dziś dzień,
[3658][3689]jeślibym nie wyeliminował zdrajców,
[3690][3732]ilu więcej chciałoby tronu dla siebie?
[3806][3822]Niniejszym ogłaszam, że...
[3822][3839]premier Cao Cao
[3839][3862]ma zostać dowódcą Cesarskiej Armii.
[3862][3892]I udać się na wyprawę pacyfikacji południa.
[3892][3912]Dziękuję, wasza wysokość.
[3913][3954]Senator Kong Rong pragnie przemówić.
[3999][4024]Liu Bei jest wujem waszej wysokości.
[4024][4051]A Sun Quan jest dziedzicem|w trzecim pokoleniu księstwa Wu.
[4052][4079]Nie mają zamiaru się buntować!
[4079][4094]Natomiast premier,
[4094][4108]nie tylko obejmuje całą władzę w królestwie,
[4108][4127]lecz także mobilizuje całą armię!
[4127][4161]To nie jest wystarczający|powód dla twej wojny!
[4161][4181]Chociaż przysięgałeś...
[4181][4204]lojalność dworowi jego wysokości,
[4205][4248]nie będziesz w stanie nikogo przekonać!
[4257][4295]Kolejnym do zgaszenia buntu|możesz być nie ty, premierze,
[4295][4312]ale Liu Bei
[4312][4336]i Sun Quan!
[4337][4371]On jest pierwszą ofiarą.
[4422][4461]Dziękuję premierowi za to wino!
[4554][4566]/Ostatni rok dynastii Han
[4566][4585]/Eunuchy i dworscy krewni walczyli o władzę
[4585][4600]/Kraj popada w chaos
[4600][4616]/Ambitny Cao Cao korzysta z chwili,
[4617][4638]/by wywrzeć nacisk na cesarzu|/i uzyskać kontrolę na feudalnymi panami
[4639][4664]/Roku Pańskiego 208,|/Cao Cao prowadzi swą armię na południe,
[4665][4692]/by zniszczyć Liu Beia,|/dalekiego krewnego rodziny królewskiej.
[4693][4722]/Oraz Sun Quana, władcy krain południa.
[4722][4748]Zaczynać.
[4749][4777]Formować szyk!
[6304][6329]Pilnować.
[6382][6406]- Mój panie.|- Zilong!
[6406][6414]Mój panie.
[6414][6425]Powróciłeś.
[6425][6455]Nasi ludzie zrobili,|co w ich mocy, by utrzymać teren,
[6455][6497]aż do ostatniej chwili,|zanim nie opuścili miasta.
[6498][6520]Na szczęście, większość chłopów już uciekła
[6520][6530]przez dolinę.
[6531][6547]Mój panie!
[6547][6565]Dwie panie i młody panicz
[6566][6602]wciąż są uwięzieni w wiosce.
[6646][6671]Moje panie, proszę uważać.
[6671][6697]Nie płacz.
[6863][6873]Generale Zhang.
[6873][6906]Główny Strategu, jak wygląda sytuacja?
[6906][6926]Siły Cao Cao są silniejsze,|niż to przewidywałem.
[6926][6962]Awangarda w postaci kawalerii|nadjedzie lada chwila.
[6963][6974]Kawaleria Cao użyje
[6974][6994]formacji klina do ataku.
[6994][7014]Odbijemy światło prosto w ich oczy,|by ich odeprzeć.
[7014][7036]Pamiętaj, uchodźcy potrzebują
[7036][7060]przynajmniej godziny do odwrotu.
[7060][7076]Potrzebujemy tysiąca dodatkowych żołnierzy
[7076][7093]dla drugiej linii obrony!
[7093][7122]Zostaw to mnie.
[7199][7223]Dobrze.
[7224][7249]Naprzód.
[7428][7442]Mój panie.
[7443][7462]Zhuge Liang.
[7463][7477]Chłopi wolno się poruszają.
[7477][7510]Wygląda na to, że będą potrzebować|przynajmniej kolejnych dwóch godzin.
[7511][7527]Pilnie potrzebujemy stąd tysiąca żołnierzy.
[7527][7543]Aby pomóc Generałowi Zhangowi.
[7544][7565]Tym sposobem Cao Cao|nie będzie mógł ich ścigać.
[7566][7595]Chłopi mogą zostać sami.
[7596][7610]Cao Cao chce nas zmusić do kapitulacji.
[7610][7622]Nie zabije ich.
[7622][7652]Nie!|Jak widzisz,
[7654][7678]starcy, kobiety|i dzieci potrzebują naszej pomocy.
[7678][7686]Mój panie.
[7686][7709]Ci chłopi nas spowalniają.
[7710][7745]Aby odnieść sukces,|musisz odłożyć na bok trywialne sprawy.
[7746][7765]To lud Han.
[7765][7799]Podążyli za nami tylko po to,|by uciec od reżimu Cao Cao.
[7800][7815]Jeśli nie możemy zaoferować ochrony cywilom...
[7816][7851]to jaki sens ma ta wojna?!
[7893][7903]Odnajdę Guan Yu.
[7904][7938]Idź i pomóż mojemu panu.
[8137][8162]Siostro!
[8316][8334]Szybko!|Przyprowadź konia dla mej pani!
[8334][8355]Wygląda na to,|że to rodzina Liu Beia!
[8356][8386]Przynieść dziecko!
[8956][8971]Moja pani.
[8972][9000]Generale Zhao.
[9001][9031]Jest jedynym potomkiem mojego pana.
[9031][9066]Nie możesz wpaść w ręce wroga!
[9066][9080]Spokojnie, moja pani.
[9080][9110]Zabiorę ciebie|i młodego panicza do mojego pana.
[9110][9140]Chodźmy!|Na koń!
[9329][9360]Moja pani, szybko!
[9455][9480]Moja pani!
[9540][9565]Generale!
[9959][9985]Moja pani!
[10239][10260]Wystąpić!
[10260][10291]Obrócić tarcze!
[10654][10680]Do ataku!
[11126][11151]Chodźmy.
[11789][11814]Bailong!
[11975][11985]Główny Strategu.
[11985][12014]Gdzie posiłki?
[12944][12956]Kim jest ten człowiek?
[12957][12991]Zhao Zilong z Changshan.
[13084][13134]Czemu pod mym dowództwem|nie ma tak dzielnego woja?
[13200][13218]Generale Zhao.
[13219][13243]Zilong.
[13315][13327]Odwrót!
[13328][13339]Wciąż możemy walczyć!
[13340][13377]Dlaczego tak łatwo się poddajemy?
[13378][13388]Wróg ma wielką przewagę liczebną.
[13388][13402]Jeśli nie będziemy|w stanie ochronić uchodźców,
[13403][13414]nasze straty będą większe.
[13415][13425]Uwaga!
[13426][13439]Chronić uchodźców!
[13440][13466]To rozkaz!
[13482][13490]Bracie!
[13490][13504]Szybko!
[13505][13535]Zostaw!|Chroń uchodźców!
[13535][13558]Zilong, zabierz młodego panicza!
[13558][13582]Odwrót!
[13584][13598]Uwaga, trzeci batalion!|Utrzymać linię!
[13599][13638]Chronić uciekających uchodźców!
[13671][13695]Szybko!
[13700][13724]Na nich!
[13775][13804]Drugi batalion, naprzód!
[13805][13845]Trzeci batalion, przygotować się!
[14303][14329]Mój panie.
[14349][14394]Przyniosłem ci z powrotem młodego panicza.
[14416][14449]Ale dwie panie już...
[14502][14532]Zilong.|Wstań...
[14772][14783]Premierze!
[14784][14805]Liu Bei jest podatny.
[14806][14836]Spójrz, tchórze uciekli.
[14836][14863]Wszędzie leżą trupy.
[14864][14898]Reszta ucieka, ratując życie!
[14898][14933]Tylko jeden wciąż walczy.
[15072][15086]Poddaj się, a twe życie zostanie oszczędzone!
[15086][15112]Na kolana!
[15116][15148]Nie bądźcie tacy nieuprzejmi!
[15149][15164]Generale Guan Yu,
[15165][15189]światły człowiek uważnie dobiera sobie pana.
[15190][15229]Dlaczego wciąż służysz Liu Beiowi?
[15232][15268]Wciąż nie padasz na kolana!
[15556][15566]Chronić premiera!|Ubić go!
[15567][15602]Niech nikt się nie rusza!
[15728][15743]Premierze, dlaczego?
[15744][15768]Jeśli chciałby mnie zabić, zrobiłby to.
[15769][15797]Guan Yu nie może dźgnąć człowieka w plecy.
[15797][15822]Liu Bei przegrał wiele bitew.
[15822][15847]Ale i tak tyle utalentowanych ludzi|nadal jest mu lojalnych.
[15848][15903]/Pewnego dnia, oni wszyscy będą|/służyć pod mym dowództwem.
[16181][16199]/Przeżyłem całe życie porażek.
[16200][16228]/Ta nie jest najgorsza.
[16228][16267]/Cao Cao myśli,|/że trzyma w rękach los dynastii.
[16267][16289]Jak długo będę żyć i oddychać,
[16289][16312]będę walczyć,|by zakończyć jego zbrodnie
[16314][16326]przeciwko dworowi Han.
[16346][16372]Mój panie, udam się dziś do księstwa Wu,
[16372][16394]by prosić Sun Quana o wsparcie.
[16394][16410]Sun Quana?
[16411][16437]Przeciwko Cao Cao?|Zastanawiam się, czy jest wystarczająco silny,
[16437][16469]by walczyć z tak dzikim wrogiem, jak Cao Cao.
[16469][16490]Chociaż Sun Quan jest młody,
[16490][16517]nosi w sobie wielką ambicję.
[16518][16539]Przez pokolenia, klan Sun rządził południem.
[16539][16579]Mają bogactwo i siłę, by walczyć z Cao Cao.
[16580][16619]Wu potrzebują nas tak, jak my potrzebujemy ich.
[16620][16642]Jeśli nasz sojusz się uda i pokonamy Cao Cao,
[16643][16663]wtedy Cao Cao z całą pewnością|wycofa się na północ.
[16664][16695]Wtedy możemy udać się na zachód|i odbudować nasze siły.
[16696][16713]Gdy będziemy kontrolować zachód,
[16713][16736]Cao Cao będzie kontrolować północ,|a Sun Quan południe.
[16737][16759]Stworzymy potężny trójkąt.
[16759][16816]Podział władzy jest jedynym sposobem,|by powstrzymać Cao Cao.
[16847][16885]Mój panie, proszę, bądź spokojny.
[16886][16928]Jesteś pewien, że możesz go przekonać?
[17014][17028]Zjedz jeszcze.
[17028][17081]Droga do Wu jest długa,|a będziesz potrzebować energii.
[17170][17221]Premierze, są tutaj generałowie,|którzy się poddali, Cai Mao i Zhang Yun.
[17222][17257]Ci dwaj nie są godni zaufania.
[17257][17290]Proszę, bądź ostrożny.
[17305][17345]Ufam tym, którzy są mi użyteczni.
[17426][17456]- Witam, wasza wysokość!|- Witam, wasza wysokość!
[17456][17472]Powstańcie.
[17473][17497]Ile statków|i mężów przyprowadziliście ze sobą?
[17498][17511]Mamy ze sobą 300 tysięcy wojsk morskich.
[17512][17528]I więcej niż 2 tysiące
[17528][17547]okrętów bojowych i łódek różnych rozmiarów.
[17547][17570]Wspaniale!
[17570][17596]Teraz możemy być
[17597][17634]tygrysami umiejącymi pływać!
[17661][17668]Wasza wysokość,
[17668][17705]oto list naszej kapitulacji.
[17743][17758]Generale Cai,
[17759][17782]widzę tu wiele błędów gramatycznych.
[17782][17800]Mam nadzieję, że twoja wojskowa strategia
[17800][17831]nie jest tak kiepska,|jak twoja umiejętność władania literaturą.
[17832][17850]Słyszałem, że dokonujecie ciągłych wymian
[17850][17879]z księstwem Wu.
[17882][17893]Wasza wysokość.
[17894][17915]Wiele razy wypowiadałem wojnę Wu.
[17916][17940]Te tak zwane wymiany|są ograniczone tylko do tego.
[17940][17959]Nie ma potrzeby,|abyś się tłumaczył.
[17960][17971]Co to?
[17972][17987]To mapa Wu mojego autorstwa.
[17988][18035]Kosztowała wiele wysiłku, by była precyzyjna.
[18052][18071]Generale Cai,
[18071][18098]w rzeczy samej kosztowała wiele wysiłku.
[18099][18108]Wasza wysokość.
[18109][18131]Liu Bei uciekł do Xiakou w porażce.
[18131][18152]Jeśli połączy siły...
[18152][18166]z klanem Wu należący do Sun Quana,
[18166][18171]to lękam się...
[18172][18197]To nie jest w naszym najlepszym interesie?
[18197][18220]Jeśli Sun Quan zawrze sojusz z Liu Beiem,
[18220][18232]to jednocześnie da schronienie zdrajcy
[18232][18251]i buntuje się przeciwko Królewskiemu Dworowi,
[18251][18284]co usprawiedliwia naszą wojnę.
[18285][18323]Liu Bei, królewski wuj i szewc.
[18325][18342]Całe jego życie jest porażką.
[18342][18354]Sun Quan
[18355][18397]jest młodym ważniakiem bez osiągnięć.
[18401][18444]Kiedy przegrany połączy siły z tchórzem...
[18445][18475]cóż mogą osiągnąć?
[18501][18515]Chociaż mój pan jest młody,
[18515][18529]pokazuje mądrość przekraczającą jego wiek.
[18529][18549]Mów szczerze i nic nie zatajaj.
[18550][18598]Starsi doradcy będą|twoją największą przeszkodą.
[18619][18670]Mówisz, że możemy walczyć w tej wojnie?|Nie możemy!
[18840][18856]Miejmy nadzieję,
[18856][18887]że ma jakieś dobre taktyki przeciwko Cao Cao.
[18887][18912]Tym razem, Cao Cao|jest zdeterminowany, by walczyć.
[18913][18934]Ma wielką przewagę liczebną.
[18934][18961]Jakie możemy mieć w ogóle nadzieje,|by walczyć w tej wojnie?
[18961][18992]Nie możemy walczyć!
[19334][19373]Bądź pozdrowiony, wasza wysokość.
[19384][19398]Panie Zhuge.
[19398][19415]Słyszałem, że Cao Cao
[19416][19452]pokonał Liu Beia pod Xinye?
[19472][19501]Porażka pod Xiney była podyktowana|dobrym sercem mego pana.
[19501][19523]Nie opuścił tysięcy uchodźców,
[19524][19544]którzy podążali za naszym wojskiem|i spowalniali odwrót.
[19544][19563]Jak liczna jest armia Cao Cao?
[19563][19580]Bezwzględna armia licząca 800 tysięcy mężów
[19580][19613]atakuje z lądu i wody.
[19618][19639]Prawdziwym celem Cao Cao|nie jest pokonać Liu Beia,
[19639][19668]ale podbić Wu.
[19699][19720]Wasza wysokość włada rozległym południem,
[19720][19736]i ma wielu niesamowitym mężów na dworze.
[19737][19759]Jeśli przeciwstawisz się inwazji Cao Cao,
[19759][19774]to proszę, przygotuj się na wojnę!
[19774][19782]Mój panie!
[19783][19796]Nie walcz!
[19796][19809]Kiedy zmarły książę jeszcze żył,
[19809][19831]zawsze mawiał mi,
[19832][19849]że nic nie jest ważniejsze
[19849][19880]od pokoju ludu Wu!
[19884][19919]Nie możemy walczyć, panie.
[19930][19948]Zgadza się.|Kapitulacja nie jest taka zła.
[19948][19977]W zasadzie dla tchórzy|im szybciej tym lepiej.
[19977][20005]Dzięki temu wszyscy|mogą przestać się martwić.
[20006][20020]Jeśli tak stawiasz sprawę,
[20020][20053]to dlaczego Liu Bei się nie poddał?
[20054][20068]Konfucjusz mawiał|o oddaniu się sprawiedliwości,
[20069][20081]a Mencjusz o poświeceniu się prawości.
[20082][20104]Kapitulacja nie jest|kwestią zwycięstwa czy porażki,
[20104][20125]ale raczej cnoty męża!
[20125][20140]Cao Cao, samozwańczy premier,
[20140][20176]kontroluje cesarza Han|i fabrykuje rozkazy jego wysokości.
[20176][20217]Jeśli podbije południe,|z całą pewnością przejmie tron.
[20217][20268]Jeśli poddamy się Cao Cao, będziemy wspierać tyrana.
[20272][20301]Pan Liu Bei należy|do królewskiej rodziny jego wysokości.
[20301][20320]Jego mądrość jest znana w świecie i szanowana przez lud.
[20320][20335]Jeśli szlachetny człowiek,|który był lojalny dworowi Han przez całe życie,
[20336][20356]nie może odnieść sukcesu,|to jest to przeznaczenie,
[20356][20376]ale jak może poddać się Cao Cao?
[20377][20388]To byłaby...
[20388][20421]niewyobrażalna hańba!
[20495][20523]Jednakże, kapitulacja będzie|korzystna dla waszej wysokości.
[20524][20562]Przynajmniej będziesz|mógł zachować życie i dobytek.
[20562][20572]W akcie łaski, Cao Cao
[20572][20598]może pozwoli ci zostać władcą południa.
[20598][20626]To czemu nie?
[20647][20690]Mówisz, że jestem niczym|w porównaniu do Liu Beia?
[20691][20702]Nie.
[20702][20716]Wasza wysokość ukazuje niewiarygodną bystrość,
[20717][20755]większą niż wielu i taką samą jak Lord Liu.
[20755][20779]Wasza wysokość jest zdolny rządzić południem.
[20780][20818]Sam ten fakt jest|wielką przewagą nad Lordem Liu.
[20819][20828]Mój panie.
[20828][20838]Pan Zhuge przybył przed twe oblicze
[20838][20860]z planem walki z Cao Cao.
[20860][20896]Nie zaszkodzi go wysłuchać.
[20920][20936]Chociaż mój pan niedawno przeżył porażkę,
[20937][20958]wciąż mamy Guan Yu, Zhang Feia i Zhao Yuna.
[20958][20986]Razem z okrętami pod ich dowództwem|z 10 tysiącami mężów.
[20986][21012]Jeśli połączymy siły|z elitarnymi generałami i wojskiem Wu,
[21013][21046]sojusz wzmocni nas obu.
[21046][21061]Chociaż Cao Cao w wojsku|przewyższa nas ilością,
[21061][21081]więcej niż połowa jego żołnierzy|dopiero co się mu poddała.
[21081][21097]I nie są w pełni godni zaufania.
[21098][21126]Podróżują dziennie ponad 100 mil.
[21126][21144]Są wyczerpani.
[21144][21172]Jak mówi powiedzenie, wytarta włócznia|nie przebije nawet cienkiego włókna.
[21173][21194]Do tego, ludzi z północy|nie są przyzwyczajeni do terenu z południa.
[21194][21207]I nie mają doświadczenia na wodzie.
[21208][21253]Ich ostra inwazja jest skazana na porażkę.
[21271][21293]Stawiasz mądre argumenty.
[21293][21311]Mój panie,
[21312][21336]proszę, nie wpadaj w pułapki Zhuge!
[21337][21348]Nie możemy usprawiedliwić walki
[21348][21374]przeciwko premierowi Cao, mój panie!
[21374][21390]Nasz sojusz z Liu Beiem
[21391][21407]tylko usprawiedliwi wojnę Cao Cao.
[21408][21425]Lepiej pojmać Liu Beia.
[21426][21447]I oddać go jak podarunek dla Cao Cao.
[21447][21461]Nie! Najpierw będziemy walczyć,|potem możemy kapitulować.
[21461][21494]Abyśmy mogli pozostawić|Cao Cao z gorzkim posmakiem.
[21495][21512]100 tysięcy przeciwko 800 tysięcy!
[21512][21531]Cóż to za wojna?!
[21531][21547]Tchórze!
[21548][21571]Wszyscy jesteście zhańbionymi tchórzami!
[21572][21595]Jak śmiesz!
[21596][21613]Nie możemy walczyć.
[21614][21632]Wasza wysokość.
[21633][21659]Wiem, że maskowałeś swe umiejętności.
[21659][21678]Miecz był zbyt długo ukryty.
[21678][21720]Teraz nadszedł czas wyciągnąć oręż.
[21772][21789]Mój panie, ten Zhuge Liang
[21789][21813]jest zdeterminowany, by wciągnąć nas w kłopoty!
[21813][21842]Nie!|Mój panie!
[21872][21894]Cisza!
[21895][21932]Słyszałem to zbyt wiele razy!
[22014][22037]Dajcie mi to przemyśleć.
[22037][22071]Dajcie mi przemyśleć...
[22154][22164]Jakie piękne!
[22165][22190]Zaprawdę to Niebo na Ziemi!
[22191][22202]Niestety z nadejściem reżimu Cao,
[22203][22227]całe to piękno zostanie zmiecione na popiół.
[22227][22267]Twe słowa prawie przekonały pana.
[22267][22279]By sojusz miał miejsce,
[22279][22306]muszę tylko przekonać jeszcze jedną osobę.
[22307][22320]Zhou Yu, wicekról Zhou.
[22320][22333]Dokładnie.
[22334][22353]Książę traktuje go|jak własnego starszego brata.
[22353][22380]Zmarły książę mawiał także,
[22380][22397]by dla spraw wewnętrznych szukać Zhanga Zhao.
[22397][22413]A dla spraw zagranicznych szukać Zhou Yu.
[22414][22428]Obozuje teraz pod Czerwonym Klifem.
[22429][22463]Jest odpowiednią osobą.
[22811][22836]Przestać!
[22843][22854]Daj mi to!
[22854][22877]Nie umiesz trzymać włóczni?!
[22877][22902]W każdym ciosie musimy być siłą!
[22902][22930]Jeszcze raz!
[22934][22948]Dźgnąć!
[22948][22956]Ciąć!
[22957][22971]Uderzyć!
[22971][22981]Machnąć!
[22981][22992]Dźgnąć!
[22992][23002]Ciąć!
[23003][23014]Uderzyć!
[23014][23038]Machnąć!
[23038][23077]Panie Zhuge, wicekról jest tam.
[23146][23174]Formować szyk!
[23268][23297]Jedno skrzydło.
[23414][23426]Formacja Gęsi.
[23426][23450]Nieźle.
[23461][23498]Szkoda, że jest przestarzała.
[24272][24298]Daj mi to.
[24391][24419]Wasza miłość!
[24656][24681]Spróbuj.
[25632][25652]Dziękuję.
[25652][25680]Wasza miłość!
[25699][25710]Bawół wodny mojej rodziny
[25710][25742]został ukradziony z pól niedaleko baraków.
[25742][25775]Niektórzy widzieli...
[25909][25942]Wasza miłość, to jest pan Zhuge Liang.
[25942][25964]Witam, wicekrólu Zhou.
[25964][25988]Witam.
[25990][26005]Po co nosić wachlarz w tak chłodny dzień?
[26006][26023]Pomaga mi zachować spokój.
[26024][26053]To stary nawyk, którego nie mogę się pozbyć.
[26054][26096]Nie wyglądasz na zaniepokojoną osobę.
[26098][26121]Tędy.
[26152][26170]Z czego się śmiejesz?
[26171][26197]Nie śmieję, lecz doceniam.
[26197][26211]Doceniam to, że ci żołnierze...
[26211][26247]wiedzą nie tylko jak walczyć,|ale również docenić muzykę.
[26247][26267]Jesteś światły w sztuce wojny.
[26267][26275]Trochę.
[26276][26322]Ale mówisz, że moje formacje są przestarzałe.
[26333][26344]Nikt poza tobą
[26344][26369]nie mógłby usłyszeć mnie z tak daleka.
[26369][26399]Mam dobry słuch.
[26411][26434]Tędy.
[26442][26460]Generale Gan, pan Zhuge powiedział,
[26460][26477]że twoja formacja jest przestarzała.
[26478][26508]Jesteś świadom,|że zła formacja może zabić naszych braci?
[26509][26536]Nigdy nie myślałem o zabiciu naszych braci.
[26536][26564]Siła formacji pochodzi z serca.
[26564][26601]Nie ma czegoś takiego jak przestarzałe!
[26601][26613]To jest...?
[26613][26636]To jest generał Gan Xing.
[26637][26671]Wybacz mi, generale Gan.
[26685][26700]Generał Gan i jego armia
[26700][26715]byli najbardziej znanymi piratami południa.
[26715][26729]Nie można żartować przy nim.
[26730][26758]Nie ma sprawy.
[26930][26981]Jestem pod wrażeniem waszego|dzisiejszego wykonania!
[27003][27022]Ale temu starcu skradziono bawoła wodnego
[27023][27063]z pól ryżowych nieopodal baraków.
[27071][27096]Czy dokonał tego jeden z naszych braci?
[27097][27117]Ten, kto to zrobił,|przynosi hańbę naszym braciom!
[27118][27125]Odnaleźć go!
[27126][27162]Kto dokonał tej nikczemnej rzeczy?
[27163][27178]Lu Su, powiedz mi,
[27179][27200]jaka jest kara według prawa?
[27200][27212]Według prawa
[27212][27227]karą jest śmierć!
[27228][27252]Wystąpić.|Pokażcie się!
[27253][27278]Wystąpić!
[27325][27346]Mam sposób na to, by ich odnaleźć.
[27346][27374]Skoro bawół został skradziony z pól ryżowych,
[27375][27405]na butach złodziei będzie błoto.
[27406][27415]Mam rację?
[27416][27438]Tak!
[27495][27520]Uwaga, kompanio Gan Xing!
[27520][27529]Wszyscy
[27529][27545]macie pobiec do tego drzewa.
[27546][27566]Przebiec wokół i wrócić.
[27566][27588]Już!
[27606][27636]Szybko!|Za nimi!
[28105][28138]Nie wyciągnąłem dziś tych ludzi,
[28139][28172]ponieważ chcę dać im drugą szansę.
[28173][28212]Armia Wu nie toleruje grabieży!
[28217][28235]To, czego naprawdę potrzebujemy
[28236][28263]to jedności.
[28299][28314]Zawiodłem,
[28315][28349]trenując mych żołnierzy.
[28351][28387]Błagam o twoje wybaczenie.
[28402][28425]Nie śmiałbym!
[28426][28454]Nie śmiałbym!
[28586][28626]Ciężko wytrenować tych żołnierzy.
[28703][28750]Ale i tak ci żołnierze|mają wielki potencjał.
[28775][28801]Takie rzeczy mają miejsce|przez niedobory w naszym zaopatrzeniu.
[28801][28830]Oddałeś nam połowę swojego bogactwa,|by zbudować tę armię.
[28830][28840]Teraz znów kończą się zapasy.
[28840][28877]To może oddasz drugą połowę?
[28884][28905]Cokolwiek powiesz mi pasuje.
[28906][28919]To uzgodnione.
[28920][28931]Wasza miłość!
[28932][28939]Wasza miłość!
[28940][28962]Złe wieści!
[28962][28973]Mówiłem ci,
[28974][29001]trudno się z nim dogadać.
[29001][29014]Poród pośladkowy!
[29014][29044]Poród pośladkowy!
[29150][29178]Potrzymaj to.
[29294][29314]Luoyue,
[29315][29342]trzymaj się.
[29365][29390]Moja pani!|Kucyk wciąż nie...
[29390][29402]Cicho.
[29403][29448]Nie może urodzić,|kiedy mówisz tak głośno.
[29587][29611]Idzie.
[29640][29675]Xiao Qiao, co się dzieje?
[29676][29683]Poród pośladkowy.
[29684][29714]Niebawem wyjdzie.
[29720][29743]Wasza miłość, dla koni...
[29744][29760]porody pośladkowe są bardzo rzadkie.
[29760][29799]Kucyk nie wyszedł przez dwa dni.
[29805][29832]Co się dzieje?
[29832][29870]Dlaczego jest tylko jedna noga?
[29906][29935]Nie może wyjść.
[29987][30013]Co zrobimy?
[30020][30051]Druga noga utknęła.
[30062][30085]Proste wyciągnięcie nie pomoże.
[30085][30100]To jest...?
[30100][30114]To jest Zhu...
[30114][30139]To jest Zhuge Liang, mój przyjaciel.
[30139][30156]Odsuńcie się trochę.
[30157][30175]W tym też jesteś obeznany?
[30175][30187]Trochę.
[30188][30204]Pomagałem rodzić krowom.
[30205][30237]Z końmi powinno być prawie tak samo.
[30238][30279]Przepraszam, pozwólcie mi spróbować.
[30534][30556]Dwa przednie kopyta muszą wyjść razem,
[30556][30592]by był to naturalny poród.
[31148][31174]Kucyk nie ma jeszcze imienia.
[31174][31190]Narodził się w krainach południa,
[31190][31231]więc powinien mieć południowe imię.
[31240][31257]A może Meng Meng?
[31258][31284]Meng Meng?
[31316][31346]Meng Meng, wstań!
[31367][31390]Nie może wstać!
[31390][31414]Wstań!
[31426][31443]Dalej!
[31443][31467]Wstań!
[31540][31599]Mam nadzieję, że będziemy mogli|każdego dnia patrzeć jak rośnie.
[31636][31656]Chcę, byś mi obiecał,
[31657][31674]że kiedy dorośnie,
[31674][31717]to nie zrobisz z niego konia bojowego.
[31819][31830]Wicekrólu.
[31830][31844]Xiao Qiao wygląda jakby
[31844][31888]sama była dumną, świeżo upieczoną matką.
[31917][31944]Wicekrólu, czas odgrywa ważną rolę.
[31944][31969]Wojna, czy kapitulacja?
[31970][31982]Lu Su,
[31982][32013]dzisiaj świętujemy.|Nie rozmawiajmy o sprawach królestwa.
[32013][32038]Dobrze.
[32058][32077]Skoro pan Zhuge zna się na muzyce,
[32077][32104]to może zagramy razem?
[32104][32122]Znam się tylko...|trochę.
[32122][32137]Znasz się bardzo dobrze.
[32138][32168]Tylko to ukrywasz.
[32181][32203]Jeśli będziecie razem pracować,
[32204][32245]wtedy to będzie idealne dopasowanie.
[33986][34022]- Proszę.|- Dziękuję, pani.
[34034][34056]Dziękuję, panie Zhuge.
[34057][34079]Mój mąż od dawna nie grał na swoim Qin.
[34080][34124]Ja też od dawna nie byłem tak osłabiony.
[34165][34178]Wciąż nie rozmawialiśmy o wojnie.
[34179][34189]Jak możemy odejść?
[34189][34214]Odpowiedź leży w jego muzyce.
[34214][34251]Będzie walczyć w tej wojnie.
[34284][34307]Myślę, że wy dwaj możecie|być wspaniałymi partnerami.
[34307][34326]Jego muzyka mówi mi,
[34326][34361]że potrzebuje przyjaciół.
[34363][34394]Twoja muzyka mówi mi,
[34394][34433]że musisz walczyć w tej wojnie.
[34522][34539]Premierze,
[34540][34564]pożądanie i obsesja
[34564][34594]może także powodować bóle głowy.
[34594][34637]Nie słyszałeś, że pożądanie odmładza?
[34646][34676]Ten obraz musi być autorstwa jego wysokości.
[34676][34700]Nazywa się Xiao Qiao.
[34700][34713]Kiedy byłem młody,
[34713][34746]jej ojciec dobrze o mnie myślał.
[34746][34768]Raz ją widziałem.
[34769][34805]"Teraz jest najpiękniejszą|kobietą na świecie".
[34806][34838]I poślubioną Zhou Yu.
[34842][34869]Po pacyfikacji Wu,
[34869][34896]będzie moja.
[34923][34935]Panowie, wszyscy jesteście.
[34935][34947]Tak, wasza wysokość!
[34947][34975]Generale Cai,|twe okręty są wprawnej budowy!
[34975][34991]Dziękuję, wasza wysokość.
[34991][35013]Strzegłem przez wiele lat Jingzhou.
[35014][35034]Z siłą i potęgą naszej obecnej floty,
[35035][35050]z całą pewnością pokonamy Wu!
[35051][35056]Wspaniale!
[35057][35074]Co?|Dwaj generałowie mówią,
[35075][35103]"że nasze lądowe wojska są na pokaz?"
[35103][35135]Generale Xia-hou, my z północy|jesteśmy świetnymi jeźdźcami,
[35135][35160]ludzie z południa są ekspertami na wodzie.
[35161][35176]By zniszczyć Wu,
[35177][35201]potrzebujemy ciężkiej pracy|generała Cai i jego floty!
[35202][35215]Dziękuję, wasza wysokość!
[35215][35227]Generale Cai,
[35228][35239]Co...
[35239][35278]jest najlepszą potrawą na południu?
[35278][35306]Ryba z rzeki|jest najlepszą potrawą na południu.
[35306][35320]To...
[35321][35338]co jest najgorsze na południu?
[35339][35358]Pogoda jest najgorsza.
[35358][35373]Mamy wietrzną porę roku.
[35373][35417]Wiatr często może być nieprzewidywalny.
[35646][35664]Zwycięstwo!
[35664][35690]Zwycięstwo!
[35920][35935]Sześć smoków prowadzi mój rydwan.
[35936][35971]Podążą na wietrze z największą prędkością,
[35971][36000]z wszystkimi|feudalnymi panami pod mym dowództwem,
[36000][36041]by rządzić światem pod jedną nazwą!
[37460][37508]Na lądzie i morzu, z siłami liczącymi|800 tysięcy mężów,
[37508][37547]pragnę spotkać się z waszą wysokością|i polować na Wu.
[37548][37563]Ten Cao Cao
[37564][37582]to ma tupet.
[37582][37622]Co to ma znaczyć, "polować" na Wu?
[37632][37646]Bracie.
[37646][37662]Uśmiechnij się!
[37663][37691]Przetrwamy to.
[37699][37744]Oni wszyscy też chcą, byś się uśmiechnął.
[37802][37824]/Kiedy ojciec miał 19 lat,
[37824][37863]był znany jako Tygrys z Południa.
[37864][37914]Kiedy mój zmarły brat miał 26 lat,|podbił południe.
[37930][37955]Ja mam teraz 26 lat,
[37956][37988]a nic nie osiągnąłem!
[38012][38029]Wydaje się, że moje osiągnięcia
[38029][38070]nigdy nie będą porównywalne do ich.
[38078][38103]Nieważne, jak bardzo będę się starać.
[38103][38151]Ci starzy doradcy|nazwą mnie bezużytecznym.
[38206][38230]Bracie?
[38244][38264]Przybyłeś w odpowiedniej chwili...
[38264][38286]Nie chce słuchać ani nawet się uśmiechnąć.
[38286][38312]Mój panie,
[38321][38334]o co chodzi?
[38334][38381]Cao Cao żąda naszej kapitulacji.|Sam zobacz.
[38612][38647]Od dawna go nie używałeś.
[38665][38690]Chodźmy.
[39564][39591]Jest chytry.
[39591][39617]Widzisz go?
[39618][39652]Ta bestia nas obserwuje.
[39660][39699]Jest przebiegły, bawi się z ofiarą.
[39699][39726]Czyż nie jest jak Cao Cao?
[39726][39764]"Chociaż Cao Cao jest premierem,|jest także prawdziwym zdrajcą,"
[39765][39786]zawsze robiącym zasadzki z ciemności.
[39787][39819]Nie ma osoby na świecie,|która by go lubiła.
[39819][39854]Bracie, czego się boisz?
[39854][40054]Subtitles downloaded by Zasysacz Napisow: http://strong-gg.info


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
Trzy Królestwa Red Cliff [2008] CD2
Red Cliff cd1 (2009)
Red Cliff cd2 (2009)
Trzy Królestwa Fregego kontra Trzy Światy Poppera
A Frozen Flower 2008 CD1 Dramat
Largo Winch (2008) FRENCH DVDRip XviD DOMiNO cd1
Takashi Miike Trzy ekstremy (Saam gaang yi, Three Monster, Three Extremes) CD1
HANAMI KWIAT WIŚNI Cherry Blossoms 2008 PROPER DVDRip XviD AsiSter CD1
little ashes 2008 limited dvdrip xvid amiable cd1
little ashes 2008 limited dvdrip xvid amiable cd1
2008 09 Trzy wymiary Blendera [Grafika]
De Usynlige 2008 DVDRip XviD DnB cd1
Zeitgeist Addendum 2008 DVDRip XviD MoH cd1
Gomorra Gomorrah [2008] DVDScr
administracja w ksiestwie warszawskim i krolestwie polskim
Ghost in the Shell 2 0 (2008) [720p,BluRay,x264,DTS ES] THORA

więcej podobnych podstron