isel 1500


przyjąć ofertę accept an offer
pogodzić się z tym/z faktem, że accept the fact that
wypadki chodzÄ… po ludziach accidents will happen
zgodnie ze zwyczajem according to the custom
osiągnąć zamierzony efekt achieve a desired effect
osiągnąć cel achieve a goal
zachowywać się, jak przystało na swój wiek act one’s age
dolewać oliwy do ognia add fuel to the flames
dodatkowo pogarszać sprawę add insult to injury
urozmaicać coś add variety to something
przyznać się do porażki admit defeat
w pewnym sensie after a fashion
ciągle, w kółko again and again
wbrew czyjejś woli against somebody’s will
niezgodnie z prawem against the law
przed czasem/terminem ahead of time
zupełnie sam all alone
ogólnie rzecz biorąc, w sumie all in all
jeszcze raz od poczÄ…tku all over again
na całym świecie all over the world
wszelkie prawa zastrzeżone all rights reserved
najróżniejsze rzeczy all sorts of things
wszystko dobre, co się dobrze kończy all’s well that ends well
i tak dalej and so on
i tym podobne and that kind of thing
i na tym koniec dyskusji and that’s the end of the matter
innym razem another time
udało się? any luck?
obojętnie co any old thing
wszystko się może zdarzyć anything can happen
wszystko jest możliwe anything is possible
starać/ubiegać się o pracę apply for a job
nic ci nie jest? are you all right?
wyścig zbrojeń arms race
dojść do wniosku arrive at a conclusion
sztuka dla sztuki art for art’s sake
z reguły as a general rule
w ostateczności as a last resort
prawdę mówiąc, w rzeczywistości as a matter of fact
w rezultacie as a result
w przybliżeniu, z grubsza, na oko as a rule of thumb
jak zawsze, jak zwykle as ever
z tego co wiem, o ile mi wiadomo as far as I know
w miarę możliwości as far as possible
najprawdopodobniej, pewnie as likely as not
póki żyję as long as I live
traf chciał, że as luck would have it
jeszcze raz tyle as many again
jeśli chodzi o as regards
zdrów jak ryba as right as rain
tak szybko, jak to możliwe as soon as possible
w zależności od okoliczności as the case may be
w tej sytuacji, w tych okolicznościach as things stand
jak zwykle as usual
zaprosić kogoś do siebie na obiad ask somebody over for dinner
z oddali at a distance
na oko at a guess
w późniejszym etapie at a later stage
z zyskiem at a profit
biegiem at a run
ze stałą prędkością at a steady pace
za wszelkÄ… cenÄ™ at all costs
w każdym razie at all events
pod każdym względem at all points
w każdej chwili at any moment
w każdym razie at any rate
kiedykolwiek at any time
u progu śmierci at death’s door
na każdym kroku at every step
na pierwszy rzut oka at first glance
z maksymalną prędkością at full speed
przynajmniej at least
w nocy at night
natychmiast, naraz at once
losowo, na chybił trafił at random
bezzwłocznie, natychmiast at short notice
do czyjejś dyspozycji at somebody’s command
na czyjąś prośbę at somebody’s request
w głębi serca/duszy at the bottom of one’s heart
kosztem czegoÅ› at the cost of something
bladym świtem, skoro świt at the crack of dawn
przy najbliższej okazji at the earliest opportunity
pod koniec roku at the end of the year
na Å‚asce czegoÅ› at the mercy of something
w tej chwili at the moment
u progu czegoÅ› at the point of something
ryzykujÄ…c coÅ› at the risk of something
w tym samym czasie, jednocześnie at the same time
na widok czegoÅ› at the sight of something
na poczÄ…tku czegoÅ› at the start of something
na samej górze at the top
na całe gardło, z całych sił (np. krzyczeć) at the top of one’s voice
na przełomie wieków at the turn of the century
w tym tempie at this rate
tam i z powrotem back and forth
zacofany kraj backward country
pech bad luck
worki pod oczami bags under one’s eyes
być nikim be a nobody
idealnie pasować do czegoś be a perfect match for something
być narzędziem w czyichś rękach be a tool in somebody’s hands
promieniować uśmiechem be all smiles
mieć dwie lewe ręce be all thumbs
nie wiedzieć, co zrobić be at a loss what to do
nie wiedzieć, co zrobić be at one’s wits’ end
wrócić do punktu wyjścia be back to square one
szukać nowej pracy be between jobs
być ślepym na coś be blind to something
mieć coś zrobić be due to do something
marzyć o czymś be dying for something
spodziewać się dziecka be expecting a baby
w pełni zdawać sobie sprawę z czegoś be fully aware of something
starzeć się be getting old in years
zostać źle potraktowanym przez be hard done by
być w trudnym położeniu be in a bind
spieszyć się be in a hurry
być podenerwowanym be in a state
znajdować się w sytuacji bez wyjścia be in a tight corner
cieszyć się dobrym zdrowiem be in good health
być z kimś w zmowie be in league with somebody
zgadzać się z czymś be in line with something
nie być w stanie czegoś zrobić, nie mieć możliwości be in no position to do something
być w swoim żywiole be in one’s element
brakować czegoś be in short supply
być/pozostawać w czyimś cieniu be in somebody’s shadow
mieć zwyczaj coś robić be in the habit of doing something
być na prowadzeniu, prowadzić be in the lead
być w trakcie robienia czegoś be in the process of doing something
być osobą publiczną, być w centrum zainteresowania be in the public eye
jechać na jednym wózku be in the same boat
być w użyciu be in use
szukać kłopotów be looking for trouble
nie móc znaleźć słów be lost for words
być pogrążonym w myślach be lost in thoughts
charakteryzować się czymś be marked by something
być panem czegoś be master of something
być przeznaczonym dla be meant for
bardziej przeszkadzać niż pomagać be more of a hindrance than a help
nie krępuj się, proszę bardzo be my guest
nie dorównywać komuś be no match for somebody
długo nie pociągnąć, długo nie pożyć be not long for this world
być na ustach wszystkich be on everybody’s lips
być z kimś w dobrych stosunkach be on good terms with somebody
być po czyjejś stronie be on somebody’s side
być na bezrobociu be on the dole
być na właściwym tropie be on the right track
być w szczytowej formie be on top form
być znowu sobą be oneself again
nie wchodzić w rachubę, być wykluczonym be out of question
być bez pracy be out of work
być czymś powszednim/normalnym be par for the course
grać na czas be playing a waiting game
szybko zrozumieć o co chodzi, w mig chwytać o co chodzi be quick on the draw
być sklasyfikowanym na trzecim miejscu be ranked third
mieć rację w jakiejś sprawie be right about something
nie mieć sobie równych be second to none
być ogarniętym czymś (np. strachem) be seized with something
podlegać czemuś be subject to something
mieć coś zrobić be supposed to do something
być przeciwieństwem kogoś be the opposite of somebody
działać, być sprawnym be up and running
być zagrzebanym w pracy be up to one’s ears in work
owijać w bawełnę beat around the bush
zbić kogoś na kwaśne jabłko, posiniaczyć beat somebody black and blue
bić się w piersi beat the breast
z powodu czegoÅ› because of something
stać się dla kogoś ciężarem become a burden to somebody
uświadomić sobie coś become aware of something
na czyichś oczach before somebody’s eyes
za kulisami behind the scenes
za kierownicÄ… behind the wheel
poniżej przeciętnej below average
poniżej wymaganego poziomu below the mark
bardzo starać się coś zrobić bend over backwards to do something
naginać przepisy bend the rules
bez zwiÄ…zku z tematem, nie na temat beside the point
najlepszy ze wszystkich/wszystkiego best of all
coraz lepszy better and better
następnym razem będzie lepiej better luck next time
lepszy niż kiedykolwiek better than ever
poza wszelką wątpliwość beyond doubt
też mi coś! big deal!
gruba ryba big fish
ludzie tego samego pokroju birds of a feather
ugryźć się w język bite one’s tongue
drobiazgi bits and pieces
Å›lepa uliczkaÂÅ› Å›lepy zauÅ‚ek blind alley
być ślepo posłusznym komuś blindly obey somebody
zasłaniać komuś widok block somebody’s view
grupa krwi blood type
zsiniały z zimna blue with cold
duszą i ciałem body and soul
sprowadzać się do czegoś boil down to something
śmiertelnie znudzony bored to death
spartaczyć pracę botch a job
do dna! zdrowie! (przy toastach) bottoms up!
złamać obietnicę break a promise
pobić rekord break a record
uwolnić się break free
rozbić/rozlecieć się na kawałki break into pieces
harować, ciężko pracować break one’s back
złamać komuś serce break somebody’s heart
zerwać z nałogiem break the habit
powiadomić kogoś break the news to somebody
przynosić komuś pecha bring bad luck to somebody
przynosić komuś chlubę bring credit to somebody
przynieść/dać dobre wyniki bring good results
wywierać nacisk bring pressure
przynieść komuś wstyd bring shame on somebody
doprowadzić coś do końca bring something to an end
poruszyć temat bring up a subject
wychowywać dzieci bring up children
kłębek nerwów bundle of nerves
pracować do późna w nocy burn the midnight oil
buchnąć płomieniem burst into flames
wybuchnąć płaczem burst into tears
wybuchnąć śmiechem burst out laughing
gdyby nie ty but for you
ale to już inna historia but that’s another story
ale z drugiej strony but then again
przez eliminacjÄ™ by a process of elimination
dziwnym zrzÄ…dzeniem losu by a strange twist of fate
z pochodzenia by birth
przypadkowo by chance
za ogólną zgodą by common consent
za dnia by day
standardowo, domyślnie by default
nie przebierając w środkach by fair means or foul
przemocą, siłą by force
na pamięć by heart
w drodze losowania by lot
za pomocÄ… czegoÅ› by means of something
przez pomyłkę by mistake
z natury (np. agresywny) by nature
nocÄ… by night
w żadnym wypadku by no means
do teraz, do tej pory by now
z zawodu by profession
tylnymi drzwiami by the back door
przy okazji, nawiasem mówiąc by the way
metodą prób i błędów by trial and error
kolejno by turns
w charakterze czegoś, tytułem czegoś by way of something
ogłosić strajk call a strike
zakwestionować coś call something into question
nie móc sobie pozwolić na coś can ill afford something
nie móc się w czymś połapać can’t make head or tail of something
metoda kija i marchewki carrot and stick
przeprowadzić eksperyment carry out an experiment
oddać głos (wyborczy) cast one’s vote
przeziębić się catch a cold
dostrzec coÅ› catch sight of something
przyłapywać kogoś na czymś catch somebody doing something
złapać kogoś na gorącym uczynku catch somebody red-handed
przyciągnąć czyjąś uwagę catch somebody’s attention
wzbudzić czyjeś zainteresowanie catch somebody’s interest
splot wydarzeń chain of events
zmienić się nie do poznania change beyond recognition
zmiana na lepsze change for the better
zmiana na gorsze change for the worse
zmieniać właściciela change hands
zmienić zdanie, rozmyślić się change one’s mind
zmieniać temat change the subject
tani w eksploatacji cheap to run
przemarznięty do szpiku kości chilled to the bone
wykapany ojciec/matka chip of the old block
żądać odszkodowania claim damages
klasyczny przykład classic example
czyste sumienie clear conscience
posprzątać ze stołu clear the table
z drogi! usunąć się! clear the way!
podciąć komuś skrzydła clip somebody’s wings
w zasięgu ręki close at hand
zaszokować kogoś come as a shock to somebody
zaskoczyć kogoś come as a surprise to somebody
nie być zaskoczeniem dla kogoś come as no surprise to somebody
wrócić (z obłoków) na ziemię come down to earth
sprowadzać się do czegoś come down to something
przydać się come in useful
wchodzić w życie come into effect
stać się modnym come into fashion
przyjść komuś do głowy come into somebody’s head
osiągnąć pełnoletniość come of age
dobrze wypaść come off well
daj spokój! dalej! rusz się! come on!
źle skończyć come to a bad end
utknąć w martwym punkcie come to a dead end
podjąć (ostateczną) decyzję come to a decision
dojść do porozumienia come to an arrangement
dobiegać końca come to an end
ujrzeć światło dzienne, wyjść na jaw come to light
pójść po rozum do głowy come to one’s senses
dojść do władzy come to power
przyjść komuś z pomocą come to somebody’s aid
przyjść komuś z pomocą, stanąć w czyjejś obronie come to somebody’s defence
dojść do czyichś uszu come to somebody’s ears
dojść do porozumienia z kimś come to terms with somebody
przejść do sedna sprawy come to the point
spełnić się (np. o marzeniach) come true
popełnić przestępstwo commit a crime
nauczyć się na pamięć commit to memory
zdrowy rozsÄ…dek common sense
konflikt interesów conflict of interests
wbrew powszechnemu przekonaniu contrary to popular belief
popraw mnie, jeśli się mylę, ale correct me if I’m wrong but
koszty utrzymania cost of living
wykrztuÅ› to z siebie! cough it up!
odliczać count down
kraj pochodzenia country of origin
bieg wydarzeń course of events
pokryć koszt czegoś cover the cost of something
objęty ubezpieczeniem covered by insurance
słowo honoru! cross my heart!
zżera ją ciekawość curiosity is eating her up
wziąć nogi za pas, uciec cut and run
ograniczyć coś cut down on something
przestań! cut it out!
dotknąć kogoś do żywego cut somebody to the quick
przestań pieprzyć! cut the crap!
codzienne życie daily life
zniweczyć czyjeś nadzieje dash somebody’s hope
dzień po dniu day by day
ślepa uliczka dead end
wypowiedzieć komuś wojnę declare war on somebody
zasługiwać na uznanie deserve credit
umrzeć śmiercią naturalną die a natural death
różnica zdań difference of opinion
tani jak barszcz dirt cheap
świński, nieprzyzwoity dowcip/kawał dirty joke
zniknąć z oczu disappear from view
zniknąć bez śladu disappear without a trace
zakłócać porządek disturb the peace
zrobić dobry uczynek do a good turn
wykonać kawał dobrej roboty do a great job
rób, jak ci się podoba do as you please
robić ćwiczenia (np. w zeszycie) do exercises
wyrządzić komuś krzywdę do harm to somebody
wypełniać swoje obowiązki do one’s duties
zrobić coś za czyimiś plecami do something behind somebody’s back
robić/zrobić coś dla pieniędzy do something for money
robić coś dla zabawy/przyjemności do something for the fun of it
zrobić coś z niczego, od podstaw do something from nothing
robić coś na boku do something on the side
robić coś z przyzwyczajenia do something out of habit
zmywać naczynia do the dishes
pracować jako wolontariusz do voluntary work
zrobić co tylko możliwe, aby do whatever possible to
czynić cuda, dokonywać cudów do wonders
rozumiesz mnie? do you follow me?
nie wiesz przypadkiem do you happen to know
masz ogień? (zapałki, zapalniczkę) do you have a light?
nie będzie ci przeszkadzało, jeśli otworzę okno? do you mind if I open the window?
rozumiesz, o co mi chodzi? do you see what I mean?
czy to naprawdÄ™ ma znaczenie? does it really matter?
pasuje ci to? does it work for you?
czy to ci coś mówi? does this mean anything to you?
mnie pytasz? (sam chciałbym to wiedzieć) don’t ask me!
nie rozśmieszaj mnie don’t make me laugh
nie ma za co! (odpowiadając na podziękowania) don’t mention it!
ani mi nie przypominaj! don’t remind me!
wyciągnąć wniosek draw a conclusion
odwracać uwagę od czegoś draw attention away from something
ciągnąć losy draw lots
ubierać się na czarno dress in black
prowadzić w stanie nietrzeźwym, jechać po pijanemu drink and drive
doprowadzać kogoś do szaleństwa drive somebody crazy
doprowadzać kogoś do rozpaczy drive somebody to despair
zrobić aluzję, napomknąć drop a hint
kropla w morzu drop in the bucket
napisać parę słów do kogoś drop somebody a line
pozyskać poparcie drum up support
ranny ptaszek early bird
zarabiać na utrzymanie earn one’s living
złagodzić ból ease the pain
łatwiej powiedzieć niż zrobić easier said than done
łatwo przyszło, łatwo poszło easy come, easy go
tak czy owak either way
element zaskoczenia element of surprise
emocje wzięły górę emotions were running high
zakończyć się remisem (w sporcie) end in a tie
wpaść do głowy enter one’s mind
równe szanse even odds
mimo że, chociaż even though
co jakiÅ› czas every now and then
co drugi dzień every other day
za każdym razem every time
wymiana poglądów exchange of views
doświadczenie pokazuje, że experience shows that
wyrazić pogląd express a view
wyrazić opinię express an opinion
wyrazy współczucia expressions of sympathy
twarzÄ… w twarz face to face
nie zdać egzaminu fail an exam
rozpaść się fall apart
nie powieść się, zakończyć się fiaskiem fall flat
zakochać się w kimś fall in love with somebody
wpaść w pułapkę fall into a trap
wpaść w niepowołane ręce fall into the wrong hands
nie spełnić oczekiwań fall short of expectations
zamilknąć fall silent
paść na kolana fall to one’s knees
paść ofiarą czegoś fall victim to something
sprawy rodzinne family matters
zapiąć pasy bezpieczeństwa fasten one’s seatbelts
strach przed nieznanym fear of the unknown
żywić się czymś feed on something
czuć się jak u siebie w domu feel at home
czuć się niezręcznie feel awkward
czuć się na siłach, aby coś zrobić feel fit enough to do something
nie krępować się, czuć się swobodnie feel free
czuć się jak głupiec feel like a fool
mieć ochotę coś zrobić feel like doing something
być przygnębionym feel low
współczuć komuś feel sympathy for somebody
bardzo rzadki few and far between
być z góry skazanym na porażkę fight a losing battle
walczyć do końca fight to the end
pełnić rolę fill a role
znaleźć pretekst/wymówkę, aby coś zrobić find an excuse to do something
czepiać się kogoś, szukać wad find fault with somebody
uważać za konieczne, aby find it necessary to
dowiedzieć się o czymś find out about something
znajdować przyjemność w robieniu czegoś find pleasure in doing something
uważać coś za trudne find something heavy going
uważać coś za niemożliwe find something impossible
zwolnić/wyrzucić kogoś z pracy fire somebody
przede wszystkim first and foremost
kto pierwszy, ten lepszy first come, first served
wszystko w swoim czasie, po kolei first things first
utkwić wzrok w fix one’s eyes on
rzucić się w wir pracy fling oneself into work
wpaść w gniew fly into a rage
wpaść w gniew fly off the handle
iść w czyjeś ślady follow in somebody’s footsteps
pójść za głosem serca follow one’s heart
podążać za kimś wzrokiem follow somebody with one’s eyes
iść za czyimś przykładem follow somebody’s example
zapłacić/uregulować rachunek za foot the bill for
dla odmiany for a change
na szlachetny cel for a good cause
z wielu powodów for a number of reasons
przez jakiÅ› czas for a time
o ile wiem for all I know
praktycznie, ze względów praktycznych for all practical purposes
na zawsze for ever
na przykład for example
na miłość boską for God’s sake
godzinami, nieustannie for hours on end
bez wyraźnego powodu for no apparent reason
z jakiegoÅ› powodu, z niewiadomego powodu for one reason or another
po pierwsze for one thing
na użytek własny for personal use
z sobie tylko znanych powodów for reasons best known to oneself
na sprzedaż for sale
dla czyjegoś własnego dobra for somebody’s own good
jeśli o to chodzi for that matter
chwilowo, na razie for the moment
w przeważającej części for the most part
na potrzeby dyskusji, hipotetycznie for the sake of argument
na razie for the time being
siła charakteru force of character
nie ma mowy! zapomnij! forget it!
fortuna/los się uśmiecha do kogoś fortune smiles on somebody
bezpłatny free of charge
wolność wyboru freedom of choice
wolność słowa freedom of speech
łatwo dostępny freely available
śmiertelnie kogoś przestraszyć frighten somebody to death
ze wszystkich stron from all sides
od początku do końca from beginning to end
z dnia na dzień from day to day
od stóp do głów from head to toe
od teraz from now on
od tej chwili from that moment forward
od czasu do czasu from time to time
o ile siÄ™ orientujÄ™ from what I can gather
pełne wyżywienie full board
zyskać przewagę nad kimś gain advantage over somebody
zdobyć doświadczenie gain experience
zyskać na czasie gain time
ogólnie mówiąc generally speaking
dostać lanie get a beating
weź się w garść! get a grip of yourself!
dostać pracę get a job
przestań nudzić! get a life!
dostać podwyżkę get a rise
stanąć znów na nogi get back on one’s feet
wyrównać z kimś rachunki get even with somebody
wchodzić komuś w drogę get in somebody’s way
nawiązać rozmowę get into a conversation
wdać się w sprzeczkę z kimś get into an argument with somebody
wpaść w długi get into debt
spadaj! get lost!
pobrać się, wziąć ślub get married
rusz siÄ™! pospiesz siÄ™! get moving!
odczepić się od kogoś get off somebody’s back
działać komuś na nerwy get on somebody’s nerves
zemścić się get one’s revenge
wpakować się w coś get oneself into something
wyjść z długów get out of debt
wytłumaczyć coś komuś get something across to somebody
dobrze coś zrozumieć get something right
mieć/odnosić wrażenie, że get the feeling that
opanować coś, nauczyć się czegoś get the hang of something
zrozumieć aluzję get the message
zasnąć get to sleep
wziąć się do pracy get to work
wygłosić przemówienie give a speech
zdać z czegoś relację give an account of something
urodzić dziecko give birth to a baby
składać fałszywe zeznania give false evidence
udzielić pierwszej pomocy give first aid
daj temu spokój! odpuść sobie! give it a rest!
spróbuj! give it a try!
wydawać rozkazy give orders
sprawiać przyjemność give pleasure
dać komuś wolną rękę give somebody a free hand
pomóc komuś give somebody a hand
dać się komuś we znaki give somebody a hard time
podwieźć kogoś give somebody a lift
wylać kogoś z pracy give somebody the sack
dodać komuś skrzydeł give somebody wings
zdradzić sekret give the game away
porzucić pracę give up one’s work
jechać za granicę go abroad
wbrew czyjejÅ› naturze go against the grain for somebody
proszÄ™ bardzo! go ahead!
odwiedzić kogoś go and see somebody
nie dotrzymać słowa go back on one’s word
jechać na obóz/biwak go camping
przejść od historii, zapisać się w historii go down in history
tracić na wartości go down in value
popadać w skrajności go from one extreme to the other
dzielić się po połowie go halves
wdawać się w szczegóły go into details
iść na randkę go on a date
wyruszyć w podróż go on a journey
pojechać na wycieczkę go on a trip
jechać na wakacje go on holiday
pójść o krok dalej go one step further
wychodzić z mody go out of fashion
przechodzić trudny okres go through a difficult stage
popaść w ruinę go to ruin
posunąć się za daleko go too far
jeśli Bóg pozwoli God willing
powodzenia! good luck!
skorzystać z szansy/okazji grab the chance
dużo czegoś great deal of something
grunt pali się komuś pod nogami ground is burning under somebody’s feet
wyrosnąć z czegoś grow out of something
trzymając się za ręce hand in hand
złożyć rezygnację hand in one’s resignation
ręce przy sobie! precz z łapami! hands off!
zadawać się z kimś hang around with somebody
wisieć w powietrzu hang in the air
zaczekaj! hang on!
przypadkiem coś zrobić happen to do something
wszystkiego najlepszego z okazji urodzin! happy birthday!
rzadko kiedy, prawie nigdy hardly ever
zaczerpnąć świeżego powietrza have a breath of fresh air
nie być karanym have a clean record
władać trzema językami have a command of three languages
wziąć wolne, mieć wolny dzień have a day off
bać się coś zrobić have a fear of doing something
dobrze się wyspać have a good night’s sleep
zlituj siÄ™! have a heart!
mieć o kimś wysokie mniemanie have a high opinion of somebody
mieć ciężką noc have a rough night
szczęśliwej podróży! szerokiej drogi! have a safe journey!
mieć ostry język have a sharp tongue
lubić słodycze have a sweet tooth
mieć gorączkę have a temperature
mieć coś do powiedzenia w jakiejś sprawie have a voice in something
mieć na coś sposób have a way of doing something
mieć słabość do have a weakness for
mieć szeroki wybór have a wide selection
zamienić z kimś słowo have a word with somebody
mieć praktyczną wiedzę na temat czegoś have a working knowledge of something
wcześnie położyć się spać have an early night
mieć zły/pechowy dzień have an off day
mieć czyste ręce have clean hands
mieć wszelkie powody, aby have every reason to
dobrze się bawić have fun
mieć wszystko dokładnie opracowane/zaplanowane have it all worked out
mieć mieszane uczucia have mixed feelings
mieć nerwy ze stali, mieć żelazne nerwy have nerves of steel
nie mieć żadnego wyboru have no choice
nie mieć równego sobie have no equal
nie mieć głowy do czegoś have no head for something
być źle wychowanym have no manners
nie mieć nic do ukrycia have nothing to hide
mieć pełne ręce roboty have one’s hands full
mieć inne plany have other ideas
mieć kogoś w kieszeni have somebody in one’s pocket
mieć czyjeś błogosławieństwo have somebody’s blessing
mieć coś na uwadze/celu have something in view
mieć coś na końcu języka have something on the tip of one’s tongue
mieć odwagę, aby coś zrobić have the courage to do something
cieszyć się czyimś poparciem have the support of somebody
być gruboskórnym, niewrażliwym have thick skin
mieć trudności w robieniu czegoś have trouble doing something
czy wziąłeś pod uwagę, że have you considered that
chociaż z drugiej strony, jednak having said that
on na pewno to zrobi he is sure to do that
świetnie mu idzie heads or tails?
orzeł czy reszka? heaven on earth
niebo/raj na ziemi he’s doing fine
historia lubi się powtarzać history repeats itself
uderzać poniżej pasa hit below the belt
często zaglądać do kieliszka hit the bottle
łapać okazję (autostop) hitch a lift
zarezerwować komuś miejsce, zająć miejsce dla kogoś hold a seat for somebody
zachować/utrzymać posadę hold down a job
sprawować urząd hold office
wstrzymać oddech hold one’s breath
dawać nadzieję hold out hope
darzyć kogoś wielkim szacunkiem hold somebody in high regard
trzymaj język za zębami! hold your tongue!
nie ma to jak w domu home sweet home
co słychać? how are things?
jak sobie radzisz? how are you getting along?
skÄ…d wiesz? how can you tell?
jak śmiesz! how dare you!
co sÄ…dzisz o how do you feel about
skÄ…d wiesz? how do you know?
nie bardzo rozumiem, co masz na myśli how do you mean?
jak daleko jest do how far is it to
ile wynosi opłata? ile to kosztuje? how much do you charge?
skąd mogłem wiedzieć? how was I to know?
jak leci? how’s it going?
natura ludzka human nature
stosunki międzyludzkie human relations
poganiać/popędzać kogoś hurry somebody up
pospiesz siÄ™! hurry up!
zranić czyjeś uczucia hurt somebody’s feelings
urazić czyjąś dumę hurt somebody’s pride
pozwoli pan, że się nie zgodzę I beg to differ
przepraszam I beg your pardon
z trudem mogę w to uwierzyć I can hardly believe it
nie mogę tego zrozumieć/pojąć I can’t figure it out
nic na to nie poradzę I can’t help it
mógłbym przysiąc, że I could have sworn that
w zupełności się z tobą zgadzam I couldn’t agree more
nie wierzyłem własnym oczom! I couldn’t believe my eyes!
nic mnie to nie obchodzi, mam to gdzieś I couldn’t care less
nie mogłem dojść do słowa I couldn’t get a word in edgeways
nie spodziewałem się tego po niej I didn’t expect that of her
tak mi się tylko powiedziało, nie chciałem tego powiedzieć I didn’t mean it
nie zmrużyłem oka I didn’t sleep a wink
nie kupuję tego (nie wierzę w to) I don’t buy it
rozumiem, zaczynam rozumieć I get the idea
ściska mnie w gardle I have a lump in my throat
boli mnie gardło I have a sore throat
nie mam najmniejszego zamiaru tego robić I have no intention of doing it
nie mam już nic do dodania I have nothing further to add
nie mam zielonego pojęcia I haven’t got the slightest idea
trochÄ™ to lubiÄ™ I kind of like it
zostawiam to tobie, to zależy od ciebie I leave it to you
nie żartuję I mean business
sprzeciwiam siÄ™ takiemu traktowaniu! I object to being treated in this manner!
tobie zawdzięczam wszystko I owe it all to you
rozumiem I see
wierzę ci na słowo I take you at your word
rozumiem twój punkt widzenia I take your point
ja tylko żartowałem I was only joking
dobrze bym się zastanowił zanim I would think twice before
nie byłbym tego taki pewny! I wouldn’t be so sure about that!
z przyjemnością I’d love to
nigdy bym sobie nie wybaczył, gdyby I’d never forgive myself if
wolałbym umrzeć niż to zrobić I’d rather die than do that
z przyjemnością pomogę I’ll be glad to help
zaraz wracam I’ll be right back
nie pożałujesz tego, wynagrodzę ci to I’ll make it worth your while
jakoś sobie poradzę I’ll manage somehow
zastanowię się nad tym I’ll think about it
wszystko mnie boli I’m aching all over
zamieniam się w słuch I’m all ears
wiecznie jestem zabiegany I’m always on the run
mam tego dość! I’m fed up with it!
miło mi to słyszeć I’m glad to hear it
tylko głośno myślę I’m just thinking out loud
nie jestem w nastroju do I’m not in the mood for
jestem tylko człowiekiem I’m only human
przykro mi to słyszeć I’m sorry to hear that
byłem ostatnio bardzo zajęty/zabiegany I’ve been rushed off my feet recently
jeśli wszystko inne zawiedzie if all else fails
gdyby to ode mnie zależało if I had my way
jeśli dobrze pamiętam if I remember correctly
jeśli to nie za duży kłopot if it isn’t too much trouble
jeśli mnie pamięć nie myli if my memory serves me correctly
w razie potrzeby if necessary
jeśli czas pozwoli if time permits
proszę mi wybaczyć, ale if you’ll excuse me, but
wymówki ifs and buts
w szerokim znaczeniu tego słowa in a broad sense of the word
w pewnym sensie, poniekÄ…d in a manner of speaking
w tarapatach in a spot
w pewnym sensie in a way
jednym słowem in a word
w dodatku, ponadto in addition
z góry, zawczasu in advance
na rzecz (jakiejś sprawy, np. o zbiórce pieniędzy) in aid of
w każdym razie, tak czy owak in any case
w biały dzień in broad daylight
z zimnÄ… krwiÄ… in cold blood
w zwiÄ…zku z in connection with
we właściwym/swoim czasie in due course
pod każdym względem in every way
modny in fashion
w obawie o własne życie in fear of one’s life
zrywami, nieregularnie in fits and starts
dawniej, w dawnych czasach in former times
na czyichÅ› oczach in full view of somebody
na ogół in general
w dobrej wierze in good faith
w dobrych rękach in good hands
w dobrej formie in good shape
w świetnym nastroju in high spirits
jak sięgnąć pamięcią in living memory
ku pamięci kogoś in memory of somebody
moim zdaniem in my opinion
w potrzebie in need
w żadnym wypadku in no case
pod żadnym pozorem, wcale in no way
u władzy in office
w głębi serca in one’s heart of hearts
innymi słowy in other words
w szczególności, zwłaszcza in particular
w doskonałym stanie in perfect condition
w zasadzie in principle
z biegiem/upływem czasu in process of time
publicznie in public
szybko jeden po drugim in quick succession
w rzeczywistości in real life
w uznaniu czegoś (np. zasług) in recognition of something
w stosunku do in relation to
w odpowiedzi na państwa list z dnia in reply to your letter of
pod względem, w odniesieniu do in respect of
w nagrodÄ™ za in reward for
w tajemnicy in secret
wprost, bez ogródek in so many words
na czyimś miejscu in somebody’s place
popierajÄ…c coÅ›/kogoÅ›, na znak poparcia, na rzecz in support of
w takim razie in that case
z biegiem czasu in the course of time
w samym środku zimy in the depth of winter
w dalszej przyszłości in the distant future
we wczesnych godzinach rannych in the early hours
w rezultacie, ostatecznie in the event
w przypadku pożaru, w razie pożaru in the event of fire
w świetle prawa in the eye of the law
w obliczu czegoÅ› in the face of something
w pierwszej kolejności in the first instance
przede wszystkim in the first place
ogólnie, ogólnikowo in the general terms
w świetle czegoś in the light of something
na dłuższą metę in the long run
w najbliższej przyszłości in the near future
na wolnym powietrzu in the open air
w czyjejś obecności in the presence of somebody
w obecnej sytuacji in the present situation
w interesie społecznym in the public interest
na właściwym miejscu in the right place
w kształcie czegoś in the shape of something
na krótką metę in the short run
w oka mgnieniu in the twinkling of an eye
na czas in time
w zasięgu wzroku in view
z uwagi na, biorÄ…c pod uwagÄ™ in view of
pod jakim względem? in what respect?
zyskiwać na wartości increase in value
czy coÅ› jest nie tak? is anything the matter?
czy opłata za obsługę jest wliczona w cenę? is service included?
czyżby? naprawdę? is that so?
czy to miejsce jest zajęte? is this seat taken?
stało się jasne, że it became clear that
to się w głowie nie mieści it boggles the mind
to było dla nas ciosem it came as a blow to us
przeszło mi przez myśl it crossed my mind
to się nie trzyma kupy, to nie ma sensu it doesn’t add up
to dla mnie bez różnicy it doesn’t make any difference to me
to nie ma sensu it doesn’t make sense
to nie ma znaczenia, nic nie szkodzi it doesn’t matter
nie opłaca się it doesn’t pay to
to wspaniałe uczucie być it feels great to be
to siÄ™ rozumie samo przez siÄ™ it goes without saying
jest tu urwanie głowy it is all go here
powszechnie wiadomo, że it is common knowledge that
mówi siÄ™, żeÂÅ› podobno it is reported that
to pozostawia wiele do życzenia it leaves much to be desired
wygląda na to, że będzie padać it looks like rain
to dla mnie wiele znaczy it means a lot to me
nieszczęścia chodzą parami it never rains but it pours
czas pokaże, czy it remains to be seen if
w gazecie napisano, że it said in the paper that
wydaje mi się, że it seems to me that
tak się składa, że it so happens that
to mówi samo za siebie it speaks for itself
oczywiste jest, że it stands to reason that
zaparło mi dech w piersiach it took my breath away
to mogło się zdarzyć it was likely to happen
to się na nic nie zda it won’t help
nie będzie bolało it won’t hurt
działa wspaniale! it works like magic!
spadł mi kamień z serca it’s a load off my mind
długo by opowiadać, to długa historia it’s a long story
to jest zabawne it’s a scream
szkoda, że it’s a shame that
najwyższy czas it’s about time
to dla mnie chińszczyzna it’s all Greek to me
wszystko mi jedno it’s all the same to me
to jest zbyt trudne dla mnie it’s beyond me
to ponad moje siły it’s beyond my power
to jest na porządku dziennym it’s common practice
dobrze/łatwo ci się mówi it’s easy for you to say
robi się późno it’s getting late
trudno powiedzieć it’s hard to say
to tylko kwestia czasu it’s just a matter of time
to więcej niż prawdopodobne it’s more than likely
to moja ostatnia nadzieja it’s my last hope
to nic przyjemnego it’s no fun
to nie są żarty it’s no joke
nie ma sensu robić czegoś it’s no use doing something
to nie moja sprawa it’s none of my concern
to nie twoja sprawa/interes! it’s none of your business!
to nie koniec świata it’s not the end of the world
ciągle to samo it’s the same old story
to do niej podobne it’s too good to be true
to zależy od ciebie it’s typical of her
można tam dojść pieszo it’s up to you
to jest zbyt piękne, aby było prawdziwe it’s within walking distance
rynek pracy job market
dołączyć do grupy join the ranks of
sÄ…dzÄ…c po judging by
skakać z radości jump for joy
wyciągać pochopne wnioski jump to conclusions
chwileczkÄ™, momencik just a moment
tak jak oczekiwaliśmy just as we expected
na wszelki wypadek just in case
takie to już moje szczęście! just my luck!
sprawiedliwości stało się zadość justice has been done
dochować tajemnicy keep a secret
zachować powagę keep a straight face
uważnie kogoś obserwować keep a watch on somebody
mieć coś na oku, pilnować keep an eye on something
zachować spokój keep calm
trzymać się z dala od czegoś keep clear of something
utrzymywać dobrą formę keep fit
być z kimś w kontakcie keep in touch with somebody
zachowaj to dla siebie keep it to yourself
trzymać za kogoś kciuki keep one’s fingers crossed for somebody
nie tracić głowy keep one’s head
być/siedzieć cicho keep quiet
trzymać kogoś na dystans keep somebody at a distance
mieć coś na uwadze, pamiętać o czymś keep something in mind
proszę zatrzymać resztę (przy wydawaniu pieniędzy) keep the change
nadążać za czymś keep track of something
dobra robota, oby tak dalej keep up the good work
iść z duchem czasu keep up with the times
spokojnie! keep your shirt on!
kopać leżącego kick somebody when he is down
umrzeć, wyciągnąć nogi, kopnąć w kalendarz kick the bucket
narobić hałasu/zamieszania kick up a fuss
zabijać czas kill time
upiec dwie pieczenie przy jednym ogniu kill two birds with one stone
poległy w boju killed in action
przestań! knock it off!
dobrze znać siÄ™ na czymÅ›ÂÅ› wiedzieć to i owo know a thing or two
wiedzieć, aby czegoś nie robić know better than to do something
odróżniać dobro od zła know right from wrong
znać kogoś z widzenia know somebody by sight
znać kogoś na wylot know somebody through and through
znać coś z doświadczenia know something by experience
wiedzieć co i jak know what’s what
bezinteresowna praca labour of love
brak pewności siebie lack of confidence
kiepska wymówka lame excuse
wpaść w tarapaty land oneself in trouble
ostatni, ale nie mniej ważny (od poprzedników) last but not least
przedostatni last but one
do późna w nocy late into the night
śmiać się od ucha do ucha laugh from ear to ear
wieść podwójne życie lead a double life
na pewno nie, zwłaszcza nie least of all
zostawić, zapomnieć leave behind
odejść z pustymi rękami leave empty-handed
poruszyć niebo i ziemię leave no stone unturned
nie pozostawiać niczego przypadkowi leave nothing to chance
opuścić kogoś w potrzebie leave somebody in the lurch
nie pozostawić komuś wyboru leave somebody with no choice
niech to dobrze zrozumiem let me get this right
niech pomyślę let me think
niech to będzie dla ciebie nauczką let that be a lesson to you
zostawić sprawy własnemu biegowi let things take their course
bądźmy dobrej myśli let’s hope for the best
spotkajmy się u mnie let’s meet at my place
leżeć w czyichÅ› rÄ™kachÂÅ› zależeć od kogoÅ› lie in somebody’s hands
podnieść kogoś na duchu lift somebody’s spirits
lekki jak piórko light as a feather
jaki ojciec, taki synÂÅ› niedaleko pada jabÅ‚ko od jabÅ‚oni like father, like son
czy ci siÄ™ podoba czy nie like it or lump it
stopniowo, po trochu little by little
mało znany little known
żyć z dnia na dzień live day to day
żyć marzeniami live in a dream world
żyć w strachu live in fear
żyć przeszłością live in the past
żyć jak pies z kotem live like cat and dog
stek bzdur load of rubbish
obijać się, próżniaczyć loaf about
kopę lat się nie widzieliśmy! long time no see!
rusz siÄ™! look alive!
pogardzać kimś, patrzeć na kogoś z góry look down one’s nose on somebody
szukać pracy look for a job
nie móc się doczekać czegoś look forward to something
spojrzeć optymistycznie, z dobrej strony look on the bright side
wyglądać na swój wiek look one’s age
uważaj! ostrożnie! look out!
spojrzeć komuś w twarz look somebody in the face
zmierzyć kogoś wzrokiem look somebody up and down
patrzeć w przyszłość look to the future
podziwiać kogoś look up to somebody
i kto to mówi?! look who’s talking!
stracić pracę lose a job
stracić do kogoś zaufanie lose confidence in somebody
stracić rachubę czegoś lose count of something
tracić nadzieję/ducha lose heart
tracić głowę lose one’s head
zapomnieć języka w gębie lose one’s tongue
stracić coś z oczu lose sight of something
miłość od pierwszego wejrzenia love at first sight
szczęściarz lucky dog
pogodzić się, wytrzymać lump it
stworzeni dla siebie made for each other
wyolbrzymiać coś make a big deal out of something
dokonać porównania make a comparison
dogadać się, dojść do porozumienia make a deal
rozpalić ognisko make a fire
zrobić z siebie głupka make a fool of oneself
przypaść komuś do gustu make a hit with somebody
stroić sobie żarty z make a joke of
zbić fortunę make a killing
ponieść straty make a loss
popełnić błąd, pomylić się make a mistake
hałasować make a noise
osiągnąć zysk make a profit
rzucić się do ucieczki make a run for it
robić z siebie widowisko make a spectacle of oneself
złożyć oświadczenie make a statement
pomyśleć sobie życzenie make a wish
ustalić termin spotkania make an appointment
podjąć próbę zrobienia czegoś make an attempt at doing something
postarać się coś zrobić, wysilić się make an effort to do something
składać ofertę make an offer
czynić przygotowania do make arrangements for
udawać, że make believe that
zadowolić się czymś make do with something
dać sobie radę bez czegoś, obejść się make do without something
zaprzyjaźnić się z kimś make friends with somebody
dobrze coś wykorzystać make good use of something
zdążyć, udać się make it
ułatwiać sobie pracę make light work of something
lekceważyć coś make little of something
nie robić z czegoś tajemnicy make no secret of something
przedzierać się, torować sobie drogę make one’s way
zawrzeć pokój make peace
robić miejsce dla make room for
szybko się z czymś uporać make short work of something
rozgniewać kogoś make somebody angry
ujawnić coś make something public
postarać siÄ™, abyÂÅ› dopilnować, żeby make sure that
pościelić łóżko make the bed
pogarszać sprawę make things difficult
sprawa życia i śmierci matter of life and death
nie mieć złych zamiarów mean no harm
trafić na równego sobie, godnego przeciwnika meet one’s match
uwaga na stopień! mind the step!
pilnuj własnych spraw! nie wtrącaj się! mind your own business!
przegapić okazję miss a chance
łączyć przyjemne z pożytecznym mix business with pleasure
pieniądze nie odgrywają żadnej roli money is no object
pieniądz rządzi światem money talks
machlojki monkey business
kwestia sporna moot point
poruszyć niebo i ziemię move heaven and earth
nikomu ani słowa! mum’s the word!
opuściła mnie odwaga my heart sank
mam katar, cieknie mi z nosa my nose is running
bliski memu sercu near to my heart
zło konieczne necessary evil
mniejsza o never mind about
nie poddawaj siÄ™! never say die!
po sÄ…siedzku, obok next door
nie ma mowy! nic z tego! no chance!
bez urazy! no hard feelings!
nic złego się nie stało no harm done
bez pracy nie ma kołaczy no pain, no gain
nie ma sprawy! no problem!
bez zobowiązań, bez dodatkowych warunków no strings attached
wcale nie gorszy/gorzej none the worse
nie mieć większego znaczenia not count for much
za nic na świecie not for the world
nigdy w życiu! not on your life!
żeby nie być gorszym not to be outdone
nic nie może się równać z nothing compares to
tu siÄ™ nigdy nic nie dzieje nothing ever happens here
nic ciekawego nothing of interest
nic podobnego, nic z tych rzeczy nothing of the kind
sukces rodzi sukces nothing succeeds like success
nic, o czym warto mówić nothing to speak of
nic szczególnego nothing to write home about
różności, drobiazgi odds and ends
mało istotny of little account
jakiÅ› of some sort
istotny, ważny of substance
po dyżurze, po pracy off duty
nieoficjalnie off the record
z głowy, bez namysłu off the top of one’s head
na tym samym poziomie, na równi z on a level with
w skali od 1 do 10 on a scale from 1 to 10
po przybyciu, w chwili przybycia on arrival
przeciętnie on average
biorÄ…c wszystko pod uwagÄ™ on balance
na dyżurze, w czasie pracy on duty
na dogodnych warunkach on easy terms
pod żadnym pozorem on no account
czasami on occasion
z jednej strony... z drugiej strony... on one hand... on the other hand...
jak na szpilkach on pins and needles
dla zasady, z zasady on principle
na widoku publicznym on public display
celowo on purpose
na podstawie czegoÅ› on the basis of something
co do minuty on the dot
na skraju czegoś (także przenośnie) on the edge of something
na pozór on the face of it
z powodu on the grounds of
z powodu tego, że on the grounds that
po lewej, z lewej strony on the left
uczciwy, legalny on the level
trafny (np. komentarz) on the mark
zgodnie z zasadą, że on the principle that
po prawej, z prawej strony on the right
z lodem (drink) on the rocks
tego samego dnia on the same day
na miejscu, od razu on the spot
spontanicznie on the spur of the moment
z pozoru on the surface
w tym względzie on this score
punktualnie on time
na domiar wszystkiego on top of everything
dawno, dawno temuÂÅ› pewnego razu once upon a time
jeden po drugim one after another
jeden fałszywy ruch/krok one false move
jednego możesz być pewien one thing you can be sure of
w taki czy inny sposób one way or another
zdyszany out of breath
z dala od niebezpieczeństwa out of harm’s way
poza zasięgiem, nieosiągalny out of reach
bez kondycji, bez formy out of shape
co z oczu, to z serca out of sight, out of mind
ciągle, w kółko over and over again
po moim trupie over my dead body
przez wszystkie te lata over the years
stek kłamstw pack of lies
pakować manatki pack one’s bags
zdać egzamin pass an exam
zwracać na coś uwagę pay attention to something
odpłacić komuś pięknym za nadobne pay somebody back with interest
przepłacić coś, zapłacić za dużo pay through the nose for something
rozmowy pokojowe peace talks
ludzie o podobnych poglÄ…dach people of like mind
mówi się, że people say that
wykonać zadanie perform a task
rzeczy osobiste personal belongings
przebierać, wybierać, grymasić pick and choose
łatwizna, bułka z masłem piece of cake
postawić na coś (zakład) place a bet on something
dać ogłoszenie place an advertisement
składać zamówienie place an order
pokładać w kimś zaufanie place confidence in somebody
kłaść na coś nacisk, podkreślać place emphasis on something
przywiązywać wagę do czegoś place importance on something
zrobić komuś kawał play a trick on somebody
grać zgodnie z zasadami play by the rules
grać w karty play cards
wygłupiać się play the fool
igrać z ogniem, kusić los play with fire
zebrać się na odwagę pluck up the courage
kpić sobie z poke fun at
stanowić zagrożenie pose a threat
dość dobrze pretty well
przedział cenowy price range
udowodnić komuś, że się myli prove somebody wrong
wróg publiczny numer jeden public enemy number one
nabierać kogoś pull somebody’s leg
kusić los push one’s luck
przypierać kogoś do muru push somebody to the wall
wkładać w coś dużo wysiłku put a lot of effort into something
postawić wszystko na jedną kartę put all one’s eggs in one basket
wkładać w coś dużo pracy put much work in something
popełnić gafę put one’s foot in it
wkładać w coś serce put one’s heart into something
ugasić pożar put out a fire
narażać kogoś put somebody at risk
postawić kogoś w niezręcznej sytuacji put somebody in an awkward situation
wyjaśnić coś komuś, wyprowadzić kogoś z błędu put somebody straight
wbijać komuś coś do głowy put something into somebody’s head
wrzucać coś do jednego worka put something into the same bag
poddać coś próbie put something to the test
zrzucać winę na kogoś put the blame on somebody
jakość życia quality of life
sprawa/kwestia gustu question of taste
wyścig z czasem race against time
łamać sobie nad czymś głowę rack one’s brains for something
podnosić głos raise one’s voice
robić komuś nadzieję raise somebody’s hopes
wszcząć alarm raise the alarm
począwszy od..., a skończywszy na... ranging from... to...
być wartym wspomnienia/wzmianki rate a mention
stopa procentowa rate of interest
osiągnąć porozumienie w reach an agreement on
sięgać aż do reach as far as
czytać komuś w myślach read somebody’s mind
odświeżyć komuś pamięć refresh somebody’s memory
stały klient regular customer
pozostawać tajemnicą remain a mystery
uciekać się do użycia siły resort to force
zakończyć się niepowodzeniem result in failure
kończyć się czymś, spowodować coś result in something
wycofać się z życia publicznego retire from public life
oddzwonić return a call
wracać do normy return to normal
zdradzić tajemnicę/sekret reveal a secret
właśnie teraz, w tej chwili right now
na miejscu, natychmiast right on the spot
brzmieć znajomo ring a bell
zdobyć sławę rise to fame
stanąć na wysokości zadania rise to the occasion
nadstawiać karku, ryzykować risk one’s neck
przeprowadzić test run a test
ubiegać się o urząd run for office
ratować się ucieczką run for one’s life
szukać schronienia run for shelter
zła passa run of bad luck
dobra passa run of good luck
zachować twarz save face
zaoszczędzić komuś trudu save somebody the trouble
uratować komuś życie save somebody’s life
powiedzieć coś komuś prosto w oczy say something to somebody’s face
szukać wszędzie, przetrząsnąć wszystko search high and low
zobaczyć na własne oczy see for oneself
odprowadzić kogoś na dworzec see somebody to the station
zająć się czymś, dopilnować see to something
do zobaczenia wkrótce! see you soon!
poczucie humoru sense of humour
być odpowiednim, nadać się serve the purpose
ustalić datę/termin set a date
dawać dobry przykład set a good example
ustanowić rekord set a record
zapragnąć czegoś set one’s heart on something
uwolnić kogoś set somebody free
podpalić coś set something on fire
uporządkować coś set something to rights
uścisnąć komuś rękę shake hands with somebody
kręcić/potrząsać głową shake one’s head
wstydź się! shame on you!
podzielać czyjś punkt widzenia share somebody’s point of view
wymknęło jej się, że she let it slip that
przejawiać oznaki czegoś show evidence of something
okazać komuś szacunek show respect to somebody
pokazać komuś drzwi show somebody the door
pokaż, co potrafisz! show your stuff!
wzruszyć ramionami shrug one’s shoulders
znak czasu sign of the times
spać jak kłoda sleep like a log
przemyśleć, przespać się z tym sleep on it
śpij dobrze! sleep tight!
rozbić coś na kawałki smash something to pieces
przeczuć pismo nosem smell a rat
uśmiechać się na myśl o smile at the thought of
niech tak będzie! so be it!
na to wyglÄ…da so it appears
tak by się wydawało so it would seem
do tego stopnia, że so much so that
że tak powiem so to speak
życie towarzyskie social life
innym razem some other time
niektórzy to mają szczęście! some people have all the luck!
czyjeś dni są policzone somebody’s days are numbered
jakoś, w jakiś sposób somehow or other
coÅ› w tym rodzaju something like that
mieć coś we krwi something runs in one’s blood
przepraszam, że przeszkadzam, ale sorry to trouble you but
cały i zdrów sound and safe
brzmieć znajomo sound familiar
brzmi nieźle sounds like fun
części zamienne/zapasowe spare parts
źle o kimś mówić speak badly of somebody
mów za siebie! speak for yourself!
dobrze się o kimś wyrażać speak highly of somebody
mówić, co się myśli speak one’s mind
szastać pieniędzmi na prawo i lewo spend money like water
dzielić włos na czworo split hairs
podzielić się kosztami split the cost
pójść na kompromis, dobić targu split the difference
zerwać z kimś split up with somebody
szybko się rozprzestrzeniać spread like wildfire
zerwać się na równe nogi spring to one’s feet
stopniowo stage by stage
stać na rozdrożu stand at the crossroads
stanąć komuś na drodze stand in somebody’s way
stawać na głowie, aby coś zrobić stand on one’s head to do something
stanąć na własnych nogach stand on one’s own two feet
wyróżniać się stand out in the crowd
postawić komuś drinka stand somebody a drink
stanąć przed sądem za coś, zostać oskarżonym stand trial for
założyć rodzinę start a family
zacząć nowe życie start a new life
zacząć od początku start from scratch
stan rzeczy state of affairs
nastrój, stan ducha state of mind
zostać na noc stay the night
stały dochód steady income
stały/trwały związek steady relationship
stopniowo, krok po kroku step by step
trzymać się faktów stick to the facts
blisko, o rzut kamieniem stone’s throw
nie cofnąć się przed niczym, aby coś zrobić stop at nothing to do something
rozpętała się burza storm broke
co dziwne strangely enough
znaleźć kompromis między strike a balance between
napawać kogoś strachem strike fear into somebody’s heart
szczęśliwy traf stroke of luck
walka o byt struggle for existence
uczyć się do egzaminu study for an exam
podaż i popyt supply and demand
załóżmy, że masz tę pracę suppose you have this job
jak można było oczekiwać, faktycznie sure enough
zwrot, radykalna zmiana swing of the pendulum
przyjąć stanowczą postawę wobec czegoś take a firm stand on something
zrozumieć aluzję take a hint
wziąć urlop take a holiday
wzorować się na kimś, naśladować take a leaf out of somebody’s book
zadać sobie dużo trudu take a lot of trouble
ryzykować, narażać się take a risk
polepszyć się, poprawić się take a turn for the better
podjąć kroki w celu take action to
wykorzystać kogoś (nieuczciwie) take advantage of somebody
wykorzystać coś, korzystać z czegoś (w pełni) take advantage of something
przystąpić do egzaminu take an exam
uważaj na siebie! take care!
odejść na wcześniejszą emeryturę take early retirement
zacząć działać take effect
ćwiczyć, gimnastykować się take exercise
nie zgadzać się z kimś take issue with somebody
spokojnie! ostrożnie! take it easy!
przedsięwziąć środki take measures
możesz mi wierzyć, masz moje słowo take my word for it
objąć urząd take office
wykonywać czyjeś rozkazy take orders from somebody
ubezpieczyć się, wykupić ubezpieczenie take out insurance
odbyć się, mieć miejsce take place
objąć władzę take power
zająć drugie miejsce take second place
schronić się take shelter
wziąć kogoś w ramiona take somebody in one’s arms
pozwać kogoś do sądu take somebody to court
skorzystać z czyjejś rady take somebody’s advice
rozumieć czyjś punkt widzenia take somebody’s point
brać czyjÄ…Å› stronÄ™ÂÅ› stawać po czyjejÅ› stronie take somebody’s side
mierzyć komuś temperaturę take somebody’s temperature
przyjmować coś na wiarę take something on faith
wziąć sobie coś do serca take something to heart
ocenić coś, podsumować, zastanowić się take stock of something
brać winę na siebie take the blame
skorzystać z okazji take the chance
zabrać głos take the floor
objąć prowadzenie take the lead
skorzystać z okazji/sposobności take the occasion
skorzystać z okazji i coś zrobić take the opportunity to do something
być zdania, że take the view that
zbić kogoś z tropu, podciąć skrzydła take the wind out of somebody’s sails
uciec take to flight
przybierać różne formy take various forms
mówić do rzeczy talk sense
mówić o sprawach zawodowych talk shop
zagadać kogoś na śmierć talk somebody to death
dać komuś nauczkę teach somebody a lesson
podrzeć na kawałki tear to pieces
opowiedzieć dowcip/kawał tell a joke
rozróżniać coś tell something apart
przepowiadać przyszłość tell the future
kusić los tempt fate
wystawiać czyjąś cierpliwość na próbę test somebody’s patience
niewdzięczne zdanie thankless task
to by było wszystko w tej kwestii that about sums it up
to coÅ› nowego! that makes a change!
a propos, a tak przy okazji, a właśnie that reminds me
dość tego, wystarczy that will do
to do niego pasuje that’s just like him
takie jest życie! that’s life!
nie w tym rzecz/problem that’s not the issue
niech cię o to głowa nie boli that’s not your headache
zgadza się that’s right
o to właśnie chodzi that’s the point
to jest to! to mi się podoba! that’s the spirit!
czyjeś oczko w głowie the apple of somebody’s eye
początek końca the beginning of the end
cisza przed burzÄ… the calm before the storm
życiowa szansa the chance of a lifetime
diabeł tkwi w szczegółach the devil is in the details
dokładne przeciwieństwo the exact opposite
fakty mówią za siebie the facts speak for themselves
ogół społeczeństwa the general public
stare dobre czasy the good old time
bogaci i biedni the haves and have-nots
sedno sprawy the heart of the matter
szczyt głupoty the height of stupidity
mniejsze zło the lesser of two evils
tacy jak ty the likes of you
drugi co do wielkości the next biggest
kilka dni temu the other day
omawiana kwestia the point at issue
powód, dla którego the reason why
wyniki są następujące the results are as follows
wzajemnie! the same to you!
miejsce zbrodni the scene of the crime
to, co nas czekaÂÅ› to co przyszÅ‚ość przyniesie the shape of things to come
możliwości są nieograniczone the sky is the limit
im wcześniej, tym lepiej the sooner the better
głos ludu the voice of the people
w tej sytuacji, w tych okolicznościach the way things are
najgorsze masz za sobÄ… the worst is behind you
sÄ… jakieÅ› granice! there are limits!
jest popyt na coÅ› there is a market for something
coraz więcej ludzi zaczyna zdawać sobie sprawę, że there is growing recognition that
o gustach siÄ™ nie dyskutuje there is no accounting for taste
nie ma usprawiedliwienia dla takiego zachowania there is no excuse for such behaviour
nie ma wątpliwości, że there is no question that
nie ma dymu bez ognia there is no smoke without fire
można to jeszcze ulepszyć there is room for improvement
zdaje się, że jest there seems to be
nic nie wskazywało, że there was nothing to suggest that
nie ma cudownej recepty na there’s no magic formula for
wszędzie dobrze, ale w domu najlepiej there’s no place like home
nie ma sensu robienie czegoś there’s no point in doing something
nie ma chwili/czasu do stracenia there’s no time to lose
nie ma to jak there’s nothing like
nic mnie nie powstrzyma there’s nothing to stop me
takie rzeczy siÄ™ zdarzajÄ… these things happen
sprawy wymykajÄ… siÄ™ spod kontroli things are getting out of hands
coraz lepiej siÄ™ dzieje things are looking up
sprawy idą gładko things are running smoothly
nie mieć o kimś wysokiego mniemania think little of somebody
do trzech razy sztuka third time lucky
to nie są żarty this is not a game
to nie są żarty, tu nie ma nic do śmiechu this is not laughing matter
trzy razy pod rzÄ…d three times in a row
wyrzucać pieniądze w błoto throw good money after bad
zaciskać pasa tighten one’s belt
raz za razem time after time
czas szybko mija time goes by fast
czas to pieniÄ…dz time is money
czas pracuje na czyjąś korzyść time is on somebody’s side
czas pokaże time will tell
w pewnym stopniu, do pewnego stopnia to a certain extent
z dobrym skutkiem to good effect
krótko mówiąc to make a long story short
co gorsza to make matters worse
ku mojemu zaskoczeniu to my surprise
na próżno to no avail
bezskutecznie to no effect
do woli, ile dusza zapragnie to one’s heart’s content
ze wstydem to one’s shame
delikatnie mówiąc to say the least
podsumowujÄ…c to sum up
prawdę mówiąc to tell the truth
do samego końca to the bitter end
z korzyścią dla to the profit of
na dodatek to top it all
od jutra za tydzień tomorrow week
najlepszy (towar) top of the range
rzucić monetą toss a coin
twardy orzech do zgryzienia tough nut to crack
traktować kogoś z pogardą treat somebody with contempt
traktować kogoś z szacunkiem treat somebody with respect
perypetie trials and tribulations
w typowy/właściwy sobie sposób true to form
realistyczny true to life
zgodnie z obietnicą true to one’s word
przymykać na coś oko turn a blind eye to something
odrzucić ofertę turn down an offer
zzielenieć z zazdrości turn green with envy
odwracać się plecami do kogoś turn one’s back on somebody
zrobić z czegoÅ› dobry użytekÂÅ› dobrze coÅ› wykorzystać turn something to good account
minęły dwa lata two years passed
w przebraniu under cover
pod osłoną ciemności under cover of darkness
omawiany under discussion
podstępem under false pretences
pod wpływem stresu, pod naciskiem under pressure
pod groźbą czegoś under threat of something
aż do odwołania until further notice
niepisane prawo unwritten law
do pewnego stopnia up to a point
na przyzwoitym poziomie up to the mark
wzloty i upadki ups and downs
do góry nogami upside down
rozpłynąć się w powietrzu, zniknąć vanish into thin air
czekać na swoją kolej wait one’s turn
porzucić kogoś, odejść od kogoś walk out on somebody
ściany mają uszy walls have ears
kontrolować czas watch the time
uważaj, co robisz! watch what you are doing!
brakuje nam pieniędzy we are short of money
nigdy nie ma pewności we can never be sure
skończyła nam się kawa we ran out of coffee
słaby punkt weak spot
jeśli pogoda dopisze weather permitting
rozważyć za i przeciw weigh the pros and cons
przywitać kogoś z otwartymi ramionami welcome somebody with open arms
brawo! dobra robota! well done!
jaka szkoda! what a pity!
co za marnotrawstwo! what a waste!
jakie jest prawdopodobieństwo, że what are the chances that
do czego zmierzasz? what are you driving at?
co ty na to? what do you say?
co się stało? what happened?
chcę przez to powiedzieć, że what I mean is
jaka ona jest? what is she like?
co to ma znaczyć?! what is this supposed to mean?!
jakiej marki to jest samochód? what make is this car?
co u licha? what on earth?
jaki rozmiar pan/pani nosi? (ubrania) what size are you?
która jest godzina? what time is it?
co cię gryzie? what’s eating you?
co się dzieje? what’s happening?
co w tym śmiesznego? what’s so funny?
którego dzisiaj mamy? what’s the date today?
o co chodzi? co się stało? what’s the matter?
po co ten pośpiech? what’s the rush?
która jest godzina? what’s the time?
koniec końców when all is said and done
kiedy ją widziałem po raz ostatni when I last saw her
w razie potrzeby when the need arises
jeśli się dobrze nad tym zastanowić when you come to think of it
kto by pomyślał who would have thought
czyja kolej? whose turn is it?
czy zjesz z nami lunch? will you join us for lunch?
zdobyć nagrodę win a prize
odnieść zwycięstwo win a victory
wygrać fuksem win by a fluke
wygrać z łatwością win hands down
zdobyć czyjeś zaufanie win somebody’s confidence
niepowtarzalna okazja window of opportunity
przy odrobinie szczęścia with a bit of luck
z ciężkim sercem with a heavy heart
z widokiem na morze with a view of the sea
z zamiarem zrobienia czegoÅ› with a view to doing something
z całym szacunkiem with all due respect
z całego serca with all one’s heart
z zapartym tchem with bated breath
świetnie, śpiewająco with flying colours
z dużą wprawą with great skill
bez dodatkowych opłat with no extras
z zamkniętymi oczami with one’s eyes closed
odnośnie, w związku z, w nawiązaniu do with respect to
z zamiarem zrobienia czegoÅ› with the aim of doing something
za pomocÄ… czegoÅ› with the help of something
w pewnych granicach within limits
w zasięgu within reach
bez zastanawiania siÄ™ without a second thought
bezzwłocznie without delay
bez wÄ…tpienia without question
bez względu na without regard to
nie narażając czegoś without risk to something
wilk w owczej skórze wolf in sheep’s clothing
brak mi słów words fail me
pracować w biurze work in an office
pracować do późna work late
pracować jak mrówka, pracować za dwóch work like a dog
harować w pocie czoła work one’s guts out
uprawiać ziemię work the land
uznać kogoś za zmarłego write somebody off for dead
wypisane na czyjejś twarzy written in somebody’s face
pomyłka (telefoniczna) wrong number
rok w rok, co roku year in, year out
tak, jak najbardziej yes, by all means
uprasza siÄ™ o you are requested
sam się o to prosiłeś! you asked for it!
jeszcze jak! oczywiście! zgadza się! you can say that again!
nie można tego nie zauważyć you can’t miss it
zgadłeś! you got it in one!
tu masz racjÄ™ you have a point there
szczęście sprzyja lepszym you have to be good to be lucky
chyba żartujesz! you must be joking!
powinieneś był być mądrzejszy you should’ve known better
wyjÄ…Å‚eÅ› mi to z ust you took the words right out of my mouth
zawsze się wykręcasz! you’re always making excuses!


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
isel 2000
RAM 1500, Heavy Duty 2500 3500 2014 US
report algorytm1 1500 klientow
Dieta cukrzycowa na 1500 kcal
Krone VarioPack 1500 1800 instrukcja obslugi [PL]
Highpass Transient Analysis 1500 Hz
report algorytm4 1500 klientow
Fanuc 11M Mat 1500 M702 89
Armscor 1500

więcej podobnych podstron