znaki (3)






Kurs języka HTML: Znaki specjalne










Strona główna

Spis poleceń HTML |
Wstęp |
Etykieta webmastera |
HTML dla bardzo początkujących |
Struktura dokumentu |
Czcionki |
Elementy blokowe |
Odsyłacze |
Wykazy |
Grafika i multimedia |
Tabele |
Style |
Ramki |
Pływające ramki |
Formularze |
Znaki specjalne |
Kolory |
Ankieta

Księga gości |
Wprowadzenie do JavaScript |
Przydatne skrypty |
Response-O-Matic |
TopNet Mailer |
Liczniki wizyt |
Kilka słów o narzędziach |
Leksykon webmastera |
Wprowadzenie do FrontPage Express |
Jak publikować w języku Esperanto? |
Tworzenie stron z ActiveX |
Tworzenie stron z HTML Help Java Applet |
Narzędzia ICQ |
Zasoby webmasterskie



Znaki specjalne



W dokumentach WWW powinniśmy stosować standard kodowania ISO-8859-2, gdyż taka jest przyjęta w naszym kraju norma. Polskie znaki powinniśmy także zapisywać 8-bitowo, a więc "ą", "ę", a nie w postaci różnych dziwnych symboli, w rodzaju &bleble;. Podkreślam to mocno, gdyż wiele osób posługuje się nieświadomie edytorami (graficznymi i znakowymi), które domyślnie przetwarzają wprowadzone za pomocą klawiatury polskie znaki na takie właśnie 7-bitowe znaki symboliczne. Efektem jest "kasza" na ekranie przeglądarki.

Drugim ważnym powodem, dla którego powinniśmy się posługiwać znakami 8-bitowymi, jest możność wykorzystania w sposób "opisowy" znaków z innych języków, a przede wszystkim wprowadzenia różnych znaków specjalnych. W poniższej tabeli (będącej fragmentem obszerniejszego dokumentu w "HTML Reference Library") prezentujemy zestawienie przydatnych znaków. Zostały tutaj niemal w całości pominięte znaki, które można wprowadzić z klawiatury.
Pierwsza kolumna tabeli podaje numery znaków. Jeśli wpiszemy w edytorze HTML taki właśnie numer, otrzymamy wynik prezentowany w czwartej kolumnie. Druga kolumna zawiera alternatywne, "opisowe" sposoby wprowadzania znaków. Niektórych z nich warto się nawet nauczyć na pamięć, co nie będzie trudne ze względu na ich "mnemoniczny" charakter. Nie jest chyba trudno zapamiętać, że gdy napiszemy £, dostaniemy w efekcie znak brytyjskiego funta - £. Podobnie jest w przypadku znaku copyright (© = ©), zarejestrowanego znaku towarowego (® = ®) czy ułamka 1/4 (¼ = ¼). Trzecia kolumna zawiera słowny opis znaku - pozostawiłem tutaj opisy angielskie, aby kojarzyły się z "opisową" metodą wprowadzania znaków.
Uwaga: niestety, wielu znaków nie interpretuje Netscape Navigator.



NumerNazwa
OpisReprezentacja w przeglądarce



&
&
Ampersand
&



<
<
Less than
<



&#62;
&gt;
Greater than
>



&#160;
&nbsp;
Non-breaking space
 



&#161;
&iexcl;
Inverted exclamation
¡



&#162;
&cent;
Cent sign
¢



&#163;
&pound;
Pound sterling sign
£



&#164;
&curren;
General currency sign
¤



&#165;
&yen;
Yen sign
¥



&#166;
&brvbar;
Broken vertical bar
¦



&#167;
&sect;
Section sign
§



&#168;
&uml;
Umlaut (dierisis)
¨



&#169;
&copy;
Copyright
©



&#170;
&ordf;
Feminine ordinal
ª



&#171;
&laquo;
Left angle quote, guillemot left
«



&#172;
&not;
Not sign
¬



&#173;
&shy;
Soft hyphen
­



&#174;
&reg;
Registered trademark
®



&#175;
&macr;
Macron accent
¯



&#176;
&deg;
Degree sign
°



&#177;
&plusmn;
Plus or minus
±



&#178;
&sup2;
Superscript two
²



&#179;
&sup3;
Superscript three
³



&#180;
&acute;
Acute accent
´



&#181;
&micro;
Micro sign
µ



&#182;
&para;
Paragraph sign




&#183;
&middot;
Middle dot
·



&#184;
&cedil;
Cedilla
¸



&#185;
&sup1;
Superscript one
¹



&#186;
&ordm;
Masculine ordinal
º



&#187;
&raquo;
Right angle quote, guillemot right
»



&#188;
&frac14;
Fraction (one quarter)
¼



&#189;
&frac12;
Fraction (one half)
½



&#190;
&frac34;
Fraction (three quarters)
¾



&#191;
&iquest;
Inverted question mark
¿



&#192;
&Agrave;
Capital A, grave accent
À



&#193;
&Aacute;
Capital A, acute accent
Á



&#194;
&Acirc;
Capital A, circumflex accent
Â



&#195;
&Atilde;
Capital A, tilde
Ã



&#196;
&Auml;
Capital A, umlaut (dierisis)
Ä



&#197;
&Aring;
Capital A, ring
Å



&#198;
&AElig;
Capital AE dipthong (ligature)
Æ



&#199;
&Ccedil;
Capital C, cedilla
Ç



&#200;
&Egrave;
Capital E, grave accent
È



&#201;
&Eacute;
Capita E, acute accent
É



&#202;
&Eirc;
Capital E, circumflex accent
Ê



&#203;
&Euml;
Capital E, umlaut (dierisis)
Ë



&#204;
&Igrave;
Capital I, grave accent
Ì



&#205;
&Iacute;
Capital I, acute accent
Í



&#206;
&Icirc;
Capital I, circumflex accent
Î



&#207;
&Iuml;
Capital I, umlaut (dierisis)
Ï



&#208;
&ETH;
Capital Eth, Icelandic
Ð



&#209;
&Ntilde;
Capital N, tilde
Ñ



&#210;
&Ograve;
Capital O, grave accent
Ò



&#211;
&Oacute
Capital O, acute accent
Ó



&#212;
&Ocirc;
Capital O, circumflex accent
Ô



&#213;
&Otilde;
Capital O, tilde
Õ



&#214;
&Ouml;
Capital O, umlaut (dierisis)
Ö



&#215;
&times;
Multiply sign
×



&#216;
&Oslash;
Capital O, slash
Ø



&#217;
&Ugrave
Capital U, grave accent
Ù



&#218;
&Uacute;
Capital U, acute accent
Ú



&#219;
&Ucirc;
Capital U, circumflex accent
Û



&#220;
&Uuml;
Capital U, umlaut (dierisis)
Ü



&#221;
&Yacute;
Capital Y, acute accent
Ý



&#222;
&THORN;
Capital Thorn, Icelandic
Þ



&#223;
&szlig;
Small sharp s, German (sz ligature)
ß



&#224;
&agrave;
Small a, grave accent
à



&#225;
&aacute;
Small a, acute accent
á



&#226;
&acirc;
Small a, circumflex accent
â



&#227;
&atilde;
Small a, tilde
ã



&#228;
&auml
Small a, umlaut (dierisis)
ä



&#229;
&aring;
Small a, ring
å



&#230;
&aelig;
Small ae dipthong (ligature)
æ



&#231;
&ccedil;
Small c, cedilla
ç



&#232;
&egrave;
Small e, grave accent
è



&#233;
&eacute;
Small e, acute accent
é



&#234;
&ecirc;
Small e, circumflex accent
ê



&#235;
&euml;
Small e, umlaut (dierisis)
ë



&#236;
&igrave;
Small i, grave accent
ì



&#237;
&iacute;
Small i, acute accent
í



&#238;
&icirc;
Small i, circumflex accent
î



&#239;
&iuml;
Small i, umlaut (dierisis)
ï



&#240;
&eth;
Small eth, Icelandic
ð



&#241;
&ntilde;
Small n, tilde
ñ



&#242;
&ograve;
Small o, grave accent
ò



&#243;
&oacute;
Small o, acute accent
ó



&#244;
&ocirc;
Small o, circumflex accent
ô



&#245;
&otilde;
Small o, tilde
õ



&#246;
&ouml;
Small o, umlaut (dierisis)
ö



&#247;
&divide;
Division sign
÷



&#248;
&oslash;
Small o, slash
ø



&#249;
&ugrave;
Small u, grave accent
ù



&#250;
&uacute;
Small u, acute accent
ú



&#251;
&ucirc;
Small u, circumflex accent
û



&#252;
&uuml;
Small u, umlaut (dierisis)
ü



&#253;
&yacute;
Small y, acute accent
ý



&#254;
&thorn;
Small thorn, Icelandic
þ



&#255;
&yuml;
Small y, umlaut (dierisis)
ÿ



&#338;
&OElig;
Latin Capital OE (ligature)
Œ



&#339;
&oelig;
Latin Small OE (ligature)
œ



&#352;
&Scaron;
Capital S with caron
Š



&#353;
&scaron;
Small s with caron
š



&#376;
&Yuml;
Capital Y with dierisis
Ÿ



&#710;
&circ;
Circumflex accent
ˆ



&#732;
&tilde;
Small tilde
˜



&#8211;
&ndash;
En dash




&#8212;
&mdash;
Em dash




&#8216;
&lsquo;
Left single quotation mark




&#8217;
&rsquo;
Right single quotation mark




&#8218;
&sbquo;
Single low-9 quotation mark




&#8220;
&ldquo;
Left double quotation mark




&#8221;
&rdquo;
Right double quotation mark




&#8222;
&bdquo;
Double low-9 quotation mark




&#8224;
&dagger;
Dagger




&#8225;
&Dagger;
Double Dagger




&#8240;
&permil;
Per mille (thousand) sign




&#8249;
&lsaquo;
Single left-pointing angle quotation mark




&#8250;
&rsaquo;
Single right-pointing angle quotation mark




&#8364;
&euro;
Euro sign*



Źródło: Stephen Le Hunte, "HTML Reference Library 4", 1998.




Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
znaki
Znaki taktyczne wojsk lądowych
znaki umowne
znaki drogowe dodatkowe
Kamienie szlachetne znaki zodiaku
Znaki
Ślady obróbki i montażu znaki ciesielskie konstrukcji drewnianej
Turystyczne znaki drogowe
Znaki, inskrypcje i ślady w zabytkowych konstrukcjach dachowych, cz 2
PO Znaki i sygnały ogólne
znaki drogowe uzupelniajace
Writer Znaki specjalne
ZNAKI BEZPIECZEŃSTWA

więcej podobnych podstron