Bones S07E02 HDTV XviD LOL


[1][30]www.napiprojekt.pl - nowa jakość napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
[29][52]Panie Sedlak!
[63][86]Panie Sedlak!
[111][143]8 dni spóźnia się pan z czynszem.
[144][161]Tylko dlatego, |że jestem zupełnie nowa,
[162][214]nie znaczy, że jeśli będę musiała, |nie wywalę pana żałosnego tyłka za okno.
[233][265]Co za niechluj.
[305][336]Ktoś tu nie odzyska swojej kaucji.
[386][413]Jak udało ci się |uzyskać stopień licencjacki,
[414][444]skoro przez 2 lata byłeś zamknięty |w areszcie dla nieletnich.
[445][480]Niektórzy rodzą się z talentem do strzelania, |inni do śpiewania,
[481][512]ja mam dryg do myślenia. |Proste.
[513][533]Skończyłeś studia, |jako najlepszy w swojej klasie,
[534][542]kiedy miałeś 16 lat.
[543][558]Zdobędziesz doktorat przed 20-ką.
[558][578]Nie ma w tym |nic prostego.
[578][599]Jesteś pewna, |że mogę tu pracować?
[600][628]Po takiej uprzejmości, nie chcę, |by ktoś wpakował się przeze mnie w kłopoty.
[629][651]Rozmawiałam z twoim kuratorem sądowym |w Północnej Karolinie.
[652][668]Twoja kartoteka jest |oficjalnie wyczyszczona
[669][691]i zamknięta, więc |nie ma problemu.
[692][717]Nie wiem, jak mam |dziękować, dr Saroyan.
[718][729]Przyjemność |po mojej stronie.
[730][747]To ja ściągnęłam |genialnego, młodego stażystę.
[748][770]Jestem prostym, |wiejskim chłopcem,
[771][795]próbującym robić wszystko |w określonym porządku, proszę pani.
[796][812]Włóż ten prosty |fartuch laboratoryjny
[813][830]i możesz pomóc mi |w przygotowaniu platformy.
[831][835]Dobrze.
[941][980]Liczne rany szarpane |na żebrach.
[980][1005]Tak się dzieje, kiedy ktoś |rzuci cię na terrarium.
[1006][1018]Mam cię.
[1019][1045]Skóra gładka, |jak pupa niemowlęcia.
[1046][1062]Wygląda, jak kot |Doktora Zło.
[1063][1082]Przeanalizuję ich odchody |w laboratorium.
[1083][1097]Brzmi ekscytująco.
[1098][1112]Dobra, co mamy, Bones?
[1112][1141]Ofiara to kobieta |przed 30-ką.
[1142][1161]Zdaje się, |że śmierć spowodowało
[1162][1183]przebicie |1-ego kręgu lędźwiowego,
[1184][1217]przerwanie tylnej |żyły rdzeniowej i tętnic.
[1218][1235]Dr Brennan, na pewno |nie chcesz krzesła?
[1236][1253]Boję się, że |przez sposób w jaki kucasz,
[1254][1264]mały zaraz tu wypadnie.
[1265][1296]Dziękuję, ale moja macica |i czop śluzowy mają się dobrze.
[1297][1321]Poza tym, to nie chłopiec, |to dziewczynka.
[1322][1334]Dziewczynka.
[1335][1347]Słucham?
[1348][1389]Płód rozwijający się w moim łonie |ma żeńskie narządy.
[1390][1402]Macie córeczkę?
[1402][1413]To takie wspaniałe!
[1414][1450]Chwileczkę. |Możesz na słówko?
[1451][1471]Zgadujesz, prawda?
[1471][1501]Nie. Dzisiaj rano |miałam USG.
[1502][1521]- Jesteś zawiedziony wynikami?|- Nie.
[1521][1534]Podekscytowany.
[1534][1567]Ale nie możesz wyskakiwać na mnie |z czymś takim publicznie.
[1568][1592]Czemu nie powiedziałaś mi, |że miałaś wizytę u lekarza?
[1593][1624]USG ma słaby, |czarno-biały obraz.
[1625][1641]Ty lubisz tylko |kolorowe filmy.
[1642][1652]Ten bym pokochał.
[1653][1669]Na zawsze byłby |moim ulubionym filmem.
[1670][1685]Przepraszam, nie wiedziałam,
[1686][1708]że narządy naszego dziecka |są dla ciebie takie ważne.
[1709][1722]Bones, jestem ojcem.
[1723][1732]Rozumiesz?
[1733][1758]Nie mogę teraz o tym myśleć.
[1758][1776]Pogadamy o tym później.
[1777][1797]A więc, ofiarą |jest kobieta, tak?
[1798][1833]Tak. To też powinnam |powiedzieć ci na osobności?
[1834][1842]Dobre.
[1843][1858]Dobra, idźmy dalej.
[1859][1886]Zarejestrowanym lokatorem |był Pan Sedlak.
[1887][1912]Nie można go zlokalizować, |więc to na pewno nie on.
[1913][1936]I czemu szczury zjadły |tylko połowę jej?
[1937][1977]Jako że są bezwłose, musiały |zostać w ciepłym świetle UV.
[1978][2009]Szczury były tylko pożywieniem |dla prawdziwego lokatora,
[2010][2025]pytona królewskiego.
[2026][2047]Zdaje się, że nasz |obślizgły przyjaciel
[2048][2074]znalazł inną ciepłą |i przytulną kryjówkę.
[2075][2107]Bardzo możliwe, |że pyton zjadł dowody,
[2108][2123]które musimy odzyskać.
[2123][2138]Dobra. Hodgins znajdź węża.
[2138][2162]Bones, ty zabierz ciało |do Jeffersonian.
[2163][2187]- Co ty zamierzasz robić?|- Dzielenie się
[2188][2220]każdym szczegółem naszego dnia |nie jest takie ważne, prawda?
[2221][2226]Zgadzam się.
[2227][2251]Przez chwilę myślałam, |że nie rozumiesz.
[2385][2409]Panie Abernathy. |Kilka spostrzeżeń,
[2409][2450]bym mogła ocenić pańskie zdolności |przy prawdziwych szczątkach.
[2451][2460]Tak, proszę pani.
[2461][2474]Ofiara to kobieta.
[2475][2505]Normalnie powiedziałbym,| że między 20-ką a 30-ką,
[2506][2530]ale w tym wypadku, |powiedziałbym 30-31 lat,
[2531][2566]bazując na zakończeniach żeber mostkowych, |gładkich, tylko z kilkoma porami,
[2567][2590]o ostrych krawędziach, |nieregularnym profilu
[2591][2602]i bez wystających części.
[2603][2636]To, w związku z ledwo dostrzegalną |linią łączenia na środkowym obojczyku,
[2637][2652]daje nam dokładny wiek.
[2653][2675]Jeśli chodzi o urazy, |pobieżne badanie pokazuje
[2676][2699]uraz ostrym narzędziem, |widoczny na żebrach,
[2701][2734]tylnej części kości łokciowej, |ramiennej oraz dole nadgrzebieniowym.
[2736][2768]To wszystko, odpowiada raczej rzuceniu |na szkło odprężone niż szkło hartowane.
[2769][2801]Powiedzmy, szkło o grubości |około 6 milimetrów,
[2802][2825]sądząc po odłamkach, |wystających z łopatki.
[2826][2847]Obiecujący początek.
[2848][2867]Dr Saroyan?
[2868][2900]Jasne, bo kto nie chciałby |mówić o takim zagraniu?
[2901][2943]Na niższej połowie ciała, |aktywność żerowa była odizolowana,
[2944][3009]pozostawiając tę część praktycznie nietkniętą, |łącznie z jelitem cienkim i
[3017][3034]Widzieliście to?
[3035][3064]Perystaltyka spowodowana |rozdęciem brzusznym?
[3080][3102]Tylko, że ofiara |nie ma brzucha.
[3118][3148]O Boże! |Zabierzcie to stąd!
[3185][3203]Boże, |nienawidzę węży!
[3204][3222]Dr. Hodgins?
[3223][3240]/ Niech ktoś to zabije! /
[3241][3263]Możesz wracać |do laboratorium.
[3263][3296]Znaleźliśmy ciepłe miejsce, |w którym ukrywał się pyton.
[3296][3344]Muszę to powiedzieć, proszę pani. |Cholera, to najlepsza robota.
[3362][3402]{C:$0099FF}Bones 7x02 - The Hot Dog in the Competition|{C:$0099FF}Hot Dog w Grze
[3402][3442]{C:$0099FF}Napisy dla serialkosci.pl |{C:$0099FF}Tłumaczenie brenn
[3684][3723]Słyszałem, że Finn |uchronił cię przed atakiem serca.
[3723][3750]Tak, jest dość |przydatny przy wężach.
[3751][3768]Nawet dr Brennan |była pod wrażeniem.
[3768][3799]Serio? Rzadko zdarza się, |by ufała nowemu stażyście.
[3799][3821]Postaram się, |by była ze mnie dumna.
[3825][3836]Poważnie?
[3836][3851]By była dumna?
[3851][3863]Tak jest.
[3877][3915]Co dokładnie zrobiłeś, |że na 3 lata trafiłeś do aresztu?
[3916][3933]Dr. Hodgins, mamy robotę.
[3934][3947]To niewinne pytanie.
[3948][3964]Nie musisz się martwić, |dr. Hodgins.
[3965][3987]Kilka błędów, |jak byłem podrostkiem.
[3988][4009]Ale teraz jestem prawdziwy, |jak słońce odbijające się
[4010][4019]od grzbietu pszczoły.
[4021][4033]Czemu to ma być prawdziwe?
[4034][4059]Między zębami jest sporo |przeżutego jedzenia.
[4060][4075]Sporo.
[4076][4107]Zdaje się, że jadła z płaskiego naczynia, |chwilę przed śmiercią.
[4117][4143]Przeczyszczę zęby i zobaczymy, |czy znajdę coś ciekawego.
[4144][4168]Niezwykle płytki |dół żuchwowy ofiary,
[4169][4191]pozwalał przesuwać się |jej wyrostkowi kłykciowemu.
[4191][4213]Co znaczy, że jej żuchwa |mogła wyjść z zawiasów,
[4214][4223]jak żuchwa pytona.
[4224][4239]Mogła połknąć wszystko.
[4240][4253]Przepraszam.
[4267][4297]Jestem zdezorientowany, Finn.
[4298][4349]Nikt nie spędza 3 lat w areszcie |za uruchomienie traktora przez zwarcie kabli.
[4350][4362]Dr. Hodgins.
[4363][4375]Myślę, że ma prawo wiedzieć.
[4376][4411]Jeździłem kradzionymi samochodami, |rozwaliłem kijem baseballowym
[4412][4438]skrzynkę na listy i pożyczyłem| kilka rzeczy ze spożywczaka.
[4439][4455]Nie jestem z tego dumny.
[4456][4497]Ale teraz, jestem dumny, że mogę |wam asystować.
[4499][4516]Dobrze więc.
[4517][4561]A ja myślę, że pójdę zobaczyć, |co znaleźliśmy w zębach.
[4588][4610]Przykro mi, Finn.
[4611][4637]Nic się nie stało, |proszę pani.
[4638][4677]Jest tu coś tak dziwnego, |jak mój kuzyn Bobby.
[4691][4710]Mamy dodatkową kość. |Należy do ofiary,
[4711][4729]bo jest pokryta |jej tkanką bliznowatą.
[4730][4744]Dodatkowa kość?
[4744][4777]To musi być wywołane postępującym |kostniejącym zapaleniem mięśni.
[4778][4800]Schorzenie, które powoduje, |że mięśnie i tkanka kostnieją.
[4801][4835]Ale poczułbym się lepiej, |gdyby dr Brennan na to spojrzała.
[4849][4875]Prawdziwy dzierżawca, |Gerald Sedlak,
[4876][4903]od 4 lat mieszka |w Cleveland.
[4904][4915]Nie rozumiem.
[4916][4932]Mieszkanie jest |kontrolowane przez czynsz,
[4932][4959]więc kiedy się wyprowadził, |po prostu sprzedał klucz innemu lokatorowi.
[4960][4978]Który udawał Sedlaka, |by płacić niższy czynsz.
[4979][4993]Dobre posunięcie |w tej gospodarce.
[4994][5008]- Kto to był? |- Nie jesteśmy pewni.
[5009][5032]Ale kilku lokatorów było |zarejestrowanych na nazwisko Sedlak.
[5033][5055]Ostatni lokator to kobieta, |ale trzymała to dla siebie.
[5056][5075]Chcesz, bym zobaczył, |czy mogę stworzyć profil
[5076][5090]na podstawie jej |rzeczy osobistych?
[5091][5095]Dokładnie.
[5096][5117]Chcę, byś użył swoich |umysłowych mocy Jedi.
[5118][5133]Lubię, jak |nazywasz mnie Jedi.
[5134][5144]Jak większość dzieci.
[5145][5168]A tak przy okazji, |gratulacje.
[5168][5184]Słyszałem, |że macie dziewczynkę.
[5185][5198]- Skąd wiesz?|- Wpadłem rano
[5199][5216]na dr Brennan. |Wychodziła od lekarza.
[5217][5233]- Czemu? To tajemnica?|- Najwyraźniej nie.
[5234][5261]Pewnie zatrudniła podniebnych artystów, |by oznajmili to całemu światu.
[5262][5285]Jest coś, co |powinienem wiedzieć?
[5286][5311]Tak. |Kim jest ofiara.
[5336][5359]Nie ma praktycznie żadnych |rzeczy osobistych.
[5360][5382]Żadnych zdjęć na ścianie.
[5383][5397]- Była jakaś poczta?|- Żadnej.
[5398][5413]Nie ma tu wiele |do roboty.
[5414][5442]- Jest kanapa, stół kuchenny... |- I pyton.
[5443][5471]Żaden dom nie byłby |kompletny bez pytona.
[5472][5485]Prawda.
[5485][5508]Tu jest napisane, że sąsiedzi, |którzy widzieli ofiarę,
[5509][5528]opisali ją, jako |'niezwykle atrakcyjną'.
[5529][5553]Wiele razy widziano ją |z bardzo grubym mężczyzną.
[5554][5579]Czasami prostytutki |mają inne miejsce,
[5580][5600]gdzie mogą |prowadzić swoje interesy.
[5600][5624]A węże często są postrzegane, |jako obiekty seksualne.
[5624][5651]Może jeden z klientów |zbyt się podekscytował.
[5703][5735]Dobry Boże, nic dziwnego, |że nikt cię nie odwiedza.
[5736][5755]Co sprawia, że twoja obecność |jest podwójnie dziwna.
[5756][5788]Jestem tu, bo ktoś musi |nauczyć cię rozumu, cherie.
[5789][5820]O czym myślałaś, ściągając |kryminalistę do laboratorium?
[5820][5846]Caroline, już raz dzisiaj |o tym rozmawiałam.
[5847][5861]Finn nie ma |przeszłości kryminalnej.
[5862][5901]Miał, dopóki nie skończył 18 lat, |2 dni temu i nie została ona anulowana.
[5902][5925]Powinnaś była porozmawiać |ze mną przed jego zatrudnieniem.
[5926][5947]Czemu miałabym rozmawiać |z prokuratorem federalnym
[5948][5962]o tym, kogo zatrudniam?
[5963][5985]Powiedz mi, co się stanie, |kiedy obrońca
[5986][6001]podważy prawość |tego laboratorium,
[6001][6036]bo mamy nastoletniego |niegodziwca, zajmującego się dowodami?
[6037][6056]Uważasz, |że ten młody człowiek,
[6057][6079]genialny nawet według |standardów dr Brennan,
[6080][6096]na zawsze powinien |być potępiony
[6097][6111]za swoją młodzieńczą | nierozważność?
[6112][6128]Czasami życie |nie jest sprawiedliwe.
[6129][6149]Nie mam zamiaru |tego popierać.
[6149][6178]Zasługuje na szansę |i zamierzam mu ją dać.
[6181][6226]Teraz, jeśli nie chcesz pomóc, |mam robotę.
[6308][6332]Nie zabiję tego węża.
[6332][6357]Nie proszę, |sam rozumiesz.
[6358][6379]Nie 'nie proszę', |tylko 'to nie prośba'.
[6380][6397]To Jeffersonian, |nie rybacka nora.
[6398][6434]Doceniam twoje poruszenie,| ale dr Saroyan nalega.
[6435][6454]Kiedy robiliśmy prześwietlenia |naszego przyjaciela,
[6455][6480]znaleźliśmy w środku szczura, |a wewnątrz niego
[6481][6493]paliczek dalszy ofiary.
[6494][6519]Potrzebujemy tej kości, zanim |dobiorą się do niej soki trawienne węża.
[6520][6557]Może ktoś dojrzały, mógłby wymyślić, |jak odczytać te prześwietlenia,
[6558][6579]bez zabijania niewinnego pytona.
[6585][6599]Wszystko w porządku?
[6599][6614]Nie.
[6615][6634]Dopiero dałem mu nowy dom.
[6635][6694]Ma bambusowe gałęzie do wspinania, |sztuczne roślinki i swoją własną kryjówkę.
[6695][6729]Wszyscy musimy się |poświęcać, dr. Hodgins.
[6730][6755]Czas, by pyton też to zrobił.
[6756][6791]Dorastając, miałem kilka wężów, |więc może będę potrafił
[6792][6810]Wspaniale, Opie. |Naprawdę.
[6810][6836]Ale, panie dorosły, który potrafi |poprawnie mówić, my tutaj rozmawiamy.
[6837][6877]Przepraszam, panie, ale elokwencja |nie była w moim podaniu
[6878][6911]i nie wydaje mi się, by ktokolwiek |przejmował się moim sposobem mówienia.
[6912][6933]Mam więc wrażenie, |że robisz to, bym źle się poczuł,
[6933][6945]bo się od ciebie różnię.
[6946][6975]Co w tej chwili mnie bardzo cieszy.
[6976][7012]Ale to, że inaczej mówimy, |nie znaczy, że nie potrafimy się zrozumieć.
[7013][7033]W końcu wszyscy mówimy| językiem naukowym.
[7034][7081]I tylko to się tu liczy, prawda?
[7082][7104]Nieźle.
[7117][7155]A teraz dajmy temu spokój |i zabijmy tę ohydną, obślizgłą,
[7156][7174]bezduszną kreaturę |i wydobądźmy ten palec.
[7175][7190]Jego metabolizm |jest bardzo wolny.
[7190][7230]Mamy 2 godziny zanim |pojawi się jakieś uszkodzenie na paliczku.
[7230][7246]Daj mi 2 godziny.
[7247][7270]Proszę.
[7270][7292]Popatrz na tę buźkę.
[7325][7346]2 godziny.
[7347][7366]A potem...
[7413][7435]Masz jakieś |dobre pomysły?
[7443][7453]Przejrzałam twoje notatki.
[7454][7472]Są bardzo |gruntowne i dokładne,
[7473][7529]poza wnioskiem |odnośnie tej kości.
[7543][7579]Pasuje do profilu |kostniejącego zapalenia mięśni.
[7580][7603]Rzadkie i fascynujące |schorzenie.
[7604][7656]Jednakże, w naszych niezwykłych badaniach, |zwyczajność często można przeoczyć.
[7657][7674]To kość kurczaka.
[7690][7718]Cholera. Przepraszam, proszę pani. |Powinienem był wiedzieć.
[7718][7737]Wychowałem się na grillu.
[7737][7768]Ulokowała się w płucu |po przełknięciu
[7768][7795]i przeszła przez tchawicę, |zamiast przez przełyk.
[7796][7816]Czemu jej nie wykaszlała, |jak normalny człowiek?
[7817][7837]To jedno z pytań, |na które musimy odpowiedzieć.
[7852][7905]Może znajdziesz coś wartościowego |w treści jelitowej, odzyskanej przez dr Saroyan.
[7906][7926]Dziękuję, proszę pani.
[7964][7989]Hodgins właśnie |powiedział mi o super wieści.
[7990][8003]Dziewczynka.
[8004][8052]Wspomniał też, że Bootha nie było, |kiedy się dowiedziałaś.
[8053][8078]Nie widziałam w tym |nic ważnego.
[8079][8101]Postaw się na jego miejscu.
[8101][8125]Chciałabyś dowiedzieć się |z drugiej ręki?
[8126][8140]Nie obchodziłoby mnie to.
[8155][8168]Po co próbuję?
[8189][8220]Mam tożsamość |z rekonstrukcji twarzy.
[8232][8264]Ofiara nazywała się Tina Thomas.
[8274][8317]Pańska żona została zidentyfikowana| przez zespół kryminalistyczny z Jeffersonian.
[8318][8336]Nie mogę w to uwierzyć.
[8336][8359]Kto chciałby zamordować Tinę?
[8359][8393]Panie Thomas, wiedział pan, |że pańska żona wynajmowała mieszkanie?
[8394][8439]Tak. Szła tam w weekendy, |by dokończyć swoje interesy.
[8440][8455]Więc wiedział pan, co robiła?
[8456][8509]Na początku, robiła to w domu, |ale to było dla mnie za wiele.
[8510][8525]Po prostu nie mogłem |już dłużej patrzeć.
[8526][8540]Obserwował ją pan?
[8540][8563]Chciałem ją wspierać.
[8563][8609]Tina była tak dobra w tym, co robiła, |że musiałem odejść z pracy.
[8610][8628]Zdaje się, że była |bardzo utalentowana.
[8629][8655]O tak. |Mogła przemieścić swoją szczękę.
[8656][8691]Naprawdę szeroko ją otworzyć. |I nawet nie miała odruchu wymiotnego.
[8692][8714]Prawdę mówiąc, mogła |tam wepchnąć wszystko.
[8726][8773]Raz widziałem, jak znika tam |30-centymetrowa parówka.
[8774][8828]To jakiś eufemizm, |używany przez prostytutki?
[8829][8848]Prostytutki?
[8848][8866]O czym pan do cholery mówi?
[8877][8908]Moja żona nie była dziwką.
[8909][8929]Była mistrzynią.
[8948][8969]Mistrzynią w zawodach w jedzeniu.
[8990][9023]Bardzo dziękujemy. |Nie mamy więcej pytań.
[9024][9035]Dziękujemy za przyjście.
[9045][9066]- Parówki, rozumiem. |- Przestań.
[9096][9115]W całej historii, |zawody w jedzeniu
[9116][9136]w zamożnych społeczeństwach
[9137][9159]były popularnym |odbiciem dostatku.
[9160][9172]W Cesarstwie Rzymskim
[9173][9201]niektórzy zawodnicy jedli, |dopóki nie umarli.
[9202][9230]To niesamowite. |Słuchaj, to jest profil Tiny
[9231][9251]ze strony Sojuszu Zawodów |w Jedzeniu.
[9251][9265]I oto ona.
[9266][9303]Jej imię sceniczne |to Tina 'Pyton' Thomas.
[9304][9344]Utrzymała światowy rekord |w jedzeniu hot dogów i skrzydełek z kurczaka.
[9345][9378]To by tłumaczyło kość kurczaka |w jej płucach.
[9379][9401]Zjadła 65 hot dogów |w 12 minut.
[9402][9429]Zdaje się, że jej osiągnięcia |ci imponują.
[9430][9445]- 65 hot dogów?|- Tak.
[9446][9461]- W 12 minut?|- Tak powiedziałeś.
[9462][9480]Nie chcesz tego zobaczyć? |Ja bym chciał.
[9481][9492]To dość niesamowite.
[9492][9512]Ściągam szefa |Zawodów w Jedzeniu,
[9513][9525]możemy z nim |porozmawiać o Tinie.
[9525][9539]Nie mogę.
[9540][9552]Dlaczego?
[9553][9580]Mam spotkanie |z doradcą finansowym
[9581][9601]w sprawie funduszu |powierniczego dla naszej córki.
[9602][9610]Znowu to robisz.
[9611][9624]Co?
[9625][9641]Nie uwzględniasz mnie.
[9642][9691]Myślałam, że powód, dla którego |chciałeś być przy USG, był emocjonalny.
[9692][9723]Spotkanie z doradcą |jest praktyczne.
[9724][9740]Poza tym, |nie masz pieniędzy.
[9741][9760]Tu nie chodzi |o pieniądze.
[9761][9791]Ale o to, |że powinnaś mnie zapytać.
[9792][9808]To wszystko. |To dość oczywiste.
[9809][9827]Myślałam, |że ci to ułatwiam.
[9828][9841]Nie chcę żadnego |ułatwiania.
[9842][9881]Myślę, że powinnaś, na jakiś czas, |postawić się na moim miejscu.
[9882][9912]Chcesz, bym patrzyła |na świat tak, jak ty,
[9913][9940]bym mogła poczuć |to, co ty?
[9941][9967]Właśnie. Znasz mnie |wystarczająco dobrze, by to zrobić.
[9993][10023]Mam ochotę |na stosunek płciowy.
[10024][10039]Co?
[10040][10077]Lubisz seks o każdej porze, |teraz jest taka pora,
[10078][10102]czyli teraz |masz ochotę na seks.
[10103][10113]Prosty sylogizm.
[10114][10144]Zapomnij. Po prostu coś zamówmy. |Teraz, jestem sfrustrowany.
[10248][10285]- Co to? |- Fragmenty, które Hodgins
[10286][10299]wyjął z zębów ofiary.
[10300][10327]Zachwycająca papka |z wołowiny, kurczaka i jelit wieprzowych.
[10328][10342]Inaczej znana, |jako hot dog.
[10343][10358]Jedną dobrą rzeczą |w hot dogach jest to,
[10359][10382]że konserwanty są idealne |do utrzymania nietkniętych dowodów.
[10383][10407]Zdaje się, że ugryzła |coś więcej, niż hot doga.
[10408][10419]Popatrz.
[10433][10483]To było między jej prawym, |górnym kłem i przedtrzonowcem.
[10485][10511]Spojrzałam tam, jakbym |wiedziała, co robię.
[10512][10539]To płat ludzkiej tkanki, |ale nie jej.
[10540][10567]Co znaczy, że Tina |mogła ugryźć napastnika?
[10568][10582]Właśnie sprawdzam DNA.
[10583][10596]Wyślij mi wyniki.
[10597][10627]Sprawdzę, czy znajdę dopasowanie |w bazie FBI.
[10628][10646]Super.
[10708][10735]Widzicie, |dlaczego tłum ją kochał.
[10736][10771]Sposób, na jaki pozwala |temu pytonowi ślizgać się wokół niej...
[10830][10868]Tina była sportowcem. |Ciężko trenowała.
[10869][10892]Nigdy nie ważyła więcej |niż 57 kilogramów.
[10949][10990]To o wiele lepsze, niż moje zawody |w jedzeniu ciast w college'u.
[11002][11022]Miesiąc temu byłem w Japonii,
[11023][11055]by negocjować cotygodniowe zawody |w godzinach szczytu.
[11056][11081]Japonia, |tam są prawdziwe pieniądze.
[11082][11109]Ta telewizyjna oferta była |przeznaczona tylko dla Tiny?
[11110][11131]Nie, dla całej ligi. |Ale ona była atrakcją.
[11132][11148]Ten sport |naprawdę się tam przyjmuje.
[11149][11163]Kiedy widziałeś ją |po raz ostatni?
[11163][11204]Miesiąc temu na zawodach w jedzeniu |skrzydełek z kurczaka w Tulsa.
[11205][11235]Nie mogłem zrozumieć, dlaczego |od tamtego czasu się nie odzywała.
[11236][11256]Domyśliłem się, że trenuje |i dzisiaj się pojawi.
[11257][11266]Czemu dzisiaj?
[11267][11288]Dzisiaj po południu |rozpoczynają się zawody Gluttony.
[11289][11299]Była gwoździem programu.
[11300][11330]Mogłaby wyjść z łatwymi |10-ma kawałkami.
[11377][11409]Dr Saroyan, |musimy porozmawiać.
[11410][11434]Jeśli chodzi o Finna, |nie chcę tego słuchać.
[11435][11448]Będziesz musiała.
[11449][11479]Znasz zarzuty, które były |wzniesione przeciwko niemu?
[11480][11501]Popełnił kilka błędów. |Miał 15 lat.
[11502][11520]Jazda kradzionym samochodem |to błąd.
[11521][11546]Napaść to coś |zupełnie innego, cherie.
[11547][11563]Odpieczętowałaś |jego akta?
[11564][11580]Ma kryminalną przeszłość.
[11581][11627]Dzieciak zaatakował swojego ojczyma |nożem myśliwskim.
[11645][11662]Jakie były |okoliczności?
[11663][11675]To ma znaczenie?
[11676][11709]Chcesz tu mieć kogoś, |kto tak rozwiązuje problemy?
[11710][11722]I robi się jeszcze gorzej.
[11723][11761]Rok po napaści, |ojczym Finna zniknął.
[11762][11783]Nigdy nie znaleziono |jego ciała.
[11796][11814]Co chcesz |przez to powiedzieć?
[11815][11831]Jesteś gliną i koronerem,
[11832][11848]jak myślisz, o czym |do cholery mówię?
[11849][11866]Gliniarz z Północnej Karoliny |powiedział,
[11867][11888]że cała wieś słyszała, |jak Finn mu groził.
[11891][11913]Jesteś dobrą kobietą, Cam.
[11913][11926]O dużym sercu.
[11927][11969]Wiem, że myślisz, że Finn |to bezbronny psiak, którego możesz ocalić.
[11970][12003]Ale nie rujnuj swojej kariery |i reputacji Jeffersonian
[12005][12021]swoją upartością.
[12134][12168]Pani Montenegro powiedziała, |że chyba znalazłaś jakieś DNA.
[12169][12195]Chciałbym asystować, |jeśli mogę.
[12196][12226]Nie, Finn, |w porządku.
[12227][12238]Zajmę się tym.
[12239][12254]Dobrze, proszę pani.
[12345][12364]* Dalej *
[12365][12390]* Chcę byś wiedział, *
[12407][12450]* że jestem gotów zacząć grę *
[12455][12488]Może inni zawodnicy, |mogą nam powiedzieć,
[12489][12504]kto chciał się pozbyć Tiny.
[12505][12517]Wiem, Bones. |Po to tu jesteśmy.
[12518][12532]Nie musiałaś |ze mną przychodzić.
[12533][12554]- Pewnie jesteś zmęczona. |- Nie, jestem zdeterminowana,
[12555][12568]by zobaczyć świat |twoimi oczami.
[12569][12594]Jasne, a skoro jesteś w ciąży, |przebywanie wśród tego jedzenia
[12595][12602]nic nie znaczy.
[12603][12622]Właśnie zobaczyłeś świat |moimi oczami, prawda?
[12623][12632]To nie takie trudne.
[12686][12715]Boże, popatrz na to, Bones.
[12716][12737]Wyglądają na dość |zdeterminowanych.
[12738][12760]Patrz na numer 2.
[12761][12771]Jest niesamowity.
[12772][12790]Korzysta z |Próby Valsalvy.
[12791][12821]Zwiększa ciśnienie klatki piersiowej |poprzez przełyk,
[12822][12845]co pozwala mu |połykać większą ilość jedzenia.
[12846][12859]Odrobiłaś swoją pracę, co?
[12860][12886]To anatomicznie |interesujący przypadek.
[12887][12903]To jest niezłe, co?
[12904][12934]To prawdziwy sport. |Popatrz tylko.
[12984][13018]4-ka odpada! |Popatrz!
[13020][13033]Interesujące.
[13034][13057]Twój poziom adrenaliny |wyraźnie podskoczył.
[13058][13091]- Co? |- Pozwoliłeś, by tłum i zawody
[13092][13142]stymulowały tę samą substancję chemiczną, |która odpowiada uczestniczeniu w walce,
[13143][13169]tylko bez prawdziwego zagrożenia. |Bardzo sprytne.
[13170][13182]Tak, sprytne.
[13192][13331]Jedz! Jedz! Jedz!
[13345][13367]Dalej! Wpychajcie!
[13368][13398]Wpychajcie to, frajerzy!
[13398][13414]Została mniej niż minuta!
[13415][13453]I wygląda na to, że zostaniemy |z dwoma legendami tego sportu.
[13453][13537]Ron 'Świstak' Patterson |kontra Matthew 'Kompaktor' Koser!
[13538][13563]Mamy 52!
[13563][13582]Już 53!
[13583][13607]Kto temu podoła?!
[13608][13625]Dalej!
[13625][13647]Dalej! |Jedzcie te dogi, palanty!
[13648][13664]Jedz! Jedz! Jedz!
[13683][13715]Koniec! |Tak jest, koniec!
[13715][13758]Koniec tego herkulesowego, |gastronomicznego wydarzenia.
[13759][13804]Naszym zwycięzcą, panie i panowie, |jest Ron 'Świstak' Patterson!
[13815][13855]Z osobistym rekordem: |56-u przepysznych
[13856][13883]hot dogów Hankfurtera.
[13885][13902]Jest żałosny!
[13903][13930]Tina zjadłaby 65 hot dogów!
[13931][13943]65? Co?
[13944][13966]Rekord Tiny to 65.
[13967][14002]Bez Tiny w zawodach, |ten klaun zgarnia wszystko.
[14003][14024]To dobry motyw.
[14025][14046]Rozumiem, skąd ten pomysł.
[14047][14067]/ Kochamy cię, Świstaku! /
[14111][14135]Prosiłem, |żebyś tego nie robił.
[14136][14168]Zabraliście mnie tuż |po zjedzeniu 56 hot dogów.
[14169][14183]Teraz cierpcie.
[14184][14195]O, Boże!
[14196][14223]Wciągnął więcej powietrza |przez prędkość z jaką jadł.
[14224][14257]To w połączeniu z procesem trawienia |sprawia, że jego ciało
[14258][14284]musi wypuszczać gazy, |które nagromadziło.
[14302][14323]To niesamowite, jak działa |ludzkie ciało, prawda?
[14324][14338]Cudowne. |Dobra, panie Świstak,
[14339][14355]przejdziemy od razu |do rzeczy, dobra?
[14357][14389]Bez Tiny, miałeś szansę |na zarobienie więcej pieniędzy.
[14390][14403]To nie znaczy, |że ją zabiłem.
[14404][14427]Może, ale nie znaczy też, |że nie byłeś zazdrosny.
[14427][14452]To było nie fair. |Miała tę okropną szczękę.
[14453][14480]Miała płytki dół żuchwowy.
[14481][14505]Boże, rujnujesz |mój przepływ powietrza.
[14506][14538]Ustaliliśmy, że Tinę |zabito we wtorek wieczorem.
[14538][14561]Gdzie byłeś w zeszły wtorek?
[14561][14583]Wtorek? |W Atlantic City.
[14584][14603]W barze wszystko-co-możesz-zjeść |w kasynie.
[14603][14617]Czasami chodzę tam trenować.
[14618][14635]Zakładamy, że nie byłeś sam.
[14636][14661]Byłem tam.| Przysięgam.
[14662][14678]Ale trenuję sam.
[14753][14770]Co robisz w moim |laboratorium, Opie?
[14770][14800]Nie nazywam się Opie, |Thurston.
[14801][14818]Thurston?
[14818][14847]Próbuję ci pomóc... |I wężowi.
[14848][14866]Głownie wężowi.
[14867][14906]Niezła próba, |ale nasze 2 godziny minęły.
[14907][14920]Zostało nam 5 minut.
[14920][14953]Jako że soki trawienne węża |są regulowane przez temperaturę ciała,
[14953][14981]ochładzam naszego przyjaciela |do 26.1 stopni Celsjusza,
[14982][14996]by spowolnić |jego metabolizm.
[14997][15005]To go zabije.
[15006][15017]Nie w 5 minut.
[15018][15036]Po tym, będziemy mieli czas, |by go ogrzać.
[15037][15049]Po czym?
[15050][15065]Po wydostaniu |dalszego paliczka.
[15065][15078]Bez rozcinania go?
[15079][15090]Tak jest!
[15092][15127]Widzisz, jest coś, czego |się nauczyłem w tej rybackiej norze.
[15128][15149]Wiele węży, w obliczu |widma śmierci,
[15150][15173]wymiotuje zawartością |żołądka.
[15173][15201]To sposób, |by odpełznąć bez obciążenia.
[15202][15220]A w swoim czasie, |przestraszyłem kilka węży.
[15221][15240]I czemu wcześniej |o tym nie wspomniałeś?
[15241][15267]Może miało to coś wspólnego |z twoim traktowaniem mnie, jak śmiecia
[15268][15281]i niechęcią, |bym się odzywał.
[15282][15295]Jasne. |Przeprosiłem cię, więc...
[15296][15324]Myślę, że jednak przeprosiny |wyleciały ci z głowy.
[15325][15343]Ale teraz |zamieniam się w słuch.
[15400][15435]- Robi się zbyt zimny. |- To prawda, sir.
[15462][15485]Dobra, przepraszam, okej?
[15485][15503]Byłem dupkiem.
[15504][15530]Jestem Thurstonem Dupkiem. |Proszę.
[15530][15561]Jak straszyłeś węże |w tej rybackiej norze?
[15562][15586]To proste, jak obracanie naleśników, |podczas stania na czole.
[15587][15607]To brzmi raczej |bardzo skomplikowanie.
[15718][15752]O, mój Boże!
[15753][15772]Szybko, jaki jest |południowy kolokwializm
[15773][15790]dla zszokowany |i zdumiony?
[15790][15810]Utnij mi nogi |i nazwij mnie niskim.
[15810][15841]Niski, właśnie |zdobyliśmy dowody.
[15878][15905]Wróciły wyniki DNA |kawałka skóry,
[15906][15922]który znalazłam |między zębami ofiary.
[15923][15931]Świetnie.
[15932][15953]Przepuśćmy je |przez bazę danych.
[15954][15968]Już to zrobiłam. |Są na serwerze.
[15969][15989]To ten bekający facet?
[15990][16007]Nie. Jego alibi |się potwierdziło.
[16008][16037]Naszym nowym podejrzanym |jest Brian Tobin.
[16038][16073]Jest kierownikiem reklamy |Hot Dogów Hankfurtera.
[16074][16094]Hankfurter był jednym |ze sponsorów Tiny.
[16095][16123]Jak dla mnie, |wygląda na kogoś więcej.
[16124][16147]W każdym razie, |wysłałam wyniki Boothowi.
[16148][16170]Więc czego potrzebujesz |ode mnie?
[16181][16217]Chcę być przeprowadziła |badania...
[16218][16245]Po kryjomu. |Naprawdę po kryjomu.
[16246][16264]Inny potencjonalny |podejrzany?
[16264][16293]Nie. Finn.
[16294][16334]Słyszałam, że może być |kimś więcej, niż kłopotliwym dzieckiem
[16335][16353]i potrzebuję, |byś go sprawdziła.
[16373][16383]Dobrze.
[16384][16400]Dzięki.
[16457][16487]Dobra, dzięki. |Tina ugryzła Tobina.
[16488][16499]Jest na zawodach |Gluttony.
[16500][16525]Czyi musimy wrócić tam, |gdzie właśnie byliśmy?
[16526][16540]Tak. Wiesz, co? |Możesz skręcić w prawo
[16540][16572]na następnych światłach, potem |znowu w prawo przy znaku stop.
[16586][16605]Bones, |co ty wyprawiasz?
[16605][16621]Prowadzę tak, |jak ty byś to robił.
[16622][16635]Nie lubisz podążać |za wskazówkami.
[16637][16646]Rozumiem.
[16647][16663]Wciąż jesteś |na moim miejscu.
[16663][16685]Zwróć też uwagę, |jak lekkomyślnie trzymam
[16686][16698]jedną rękę na kierownicy.
[16698][16710]To nie w porządku |z mojej strony.
[16711][16726]W porządku. |Nie mam nic przeciwko.
[16743][16762]Teraz znowu myślę |o stosunku płciowym.
[16768][16783]Ty też, prawda?
[16821][16846]Tobin powinien tu być, prawda?
[16847][16868]Jego firma sponsoruje |więcej osób, nie tylko Tinę.
[16869][16888]Wyobrażam sobie, że przy |epidemii otyłości
[16889][16909]taka strategia jest |bardzo dochodowa.
[16910][16929]Dla nich i kardiologów.
[16930][16947]/ Jesteś żałosna!/
[16948][16964]/ O co chodzi? /|/ Nie możesz oddychać? /
[16965][16975]Mam to w nosie!
[16977][16997]Dalej! |Jesteś żałosna!
[17002][17014]Mówiłem, stój spokojnie!
[17015][17034]Cały czas! |Przełknij to!
[17065][17080]Dobra, Bones, słuchaj...
[17081][17099]FBI! |Zostań!
[17100][17115]Bones, co ty robisz?
[17116][17132]Nie możesz tak |atakować podejrzanego.
[17133][17156]- Jesteś w ciąży. |- Zachowywałam się, jak ty.
[17157][17179]Ja nie jestem w ciąży. |Pozwól mi być sobą, dobrze?
[17180][17188]Chociaż przez chwilę.
[17188][17208]Tylko jej pomagałem |w treningu!
[17209][17228]Zniszczyliście |jej osobisty rekord!
[17229][17253]I na dodatek, zniszczyłaś |jej osobisty rekord.
[17254][17265]Przepraszam.
[17298][17318]O co chodzi z tym |wychudzonym gościem?
[17319][17346]Myślałem, że będę miał do czynienia |z tą laską w ciąży, która mnie powaliła.
[17347][17364]Lubiłem ją.
[17365][17381]Nie chcesz tego robić, koleś.
[17382][17393]Naprawdę nie chcesz.
[17394][17416]Ta mała dziewczynka, |którą w sobie nosi, to jego córka.
[17431][17460]Dr Brennan pracuje |w Jeffersonian.
[17461][17504]I właśnie teraz przygotowuje dowody, |przeciwko tobie. Za morderstwo Tiny Thomas.
[17505][17520]Mnie?
[17521][17532]Mamy dowód DNA.
[17533][17548]Znaleźliśmy twoją skórę |w jej zębach.
[17549][17558]Ugryzła cię w palec.
[17559][17567]Tak.
[17568][17580]Co spowodowało atak?
[17581][17613]Byliście intymnie związani? |Może próbowała to zakończyć?
[17614][17628]Nie kłóciliśmy się o to.
[17629][17643]Ale przyznajesz się do kłótni.
[17645][17665]Jasne.
[17665][17686]O pieniądze. Co innego?
[17687][17716]Razem z firmą sporo |w nią zainwestowaliśmy.
[17717][17738]I co, wepchnąłeś jej |zbyt dużo jedzenia do buzi?
[17739][17767]Po co miałbym ryzykować |utratę tak cennego nabytku?
[17768][17785]Ugryzła mnie, jasne.
[17786][17817]Wielu uczestników ma |część mnie między swoimi zębami.
[17818][17832]Tylko pomagałem Tinie.
[17833][17844]Zaczęła wymiotować.
[17845][17860]Nie możesz rywalizować |i wymiotować.
[17860][17870]To nieapetyczne.
[17871][17885]Kiedy widziałeś ją po raz ostatni?
[17896][17921]W jej mieszkaniu, |w zeszłą niedzielę.
[17922][17965]Podczas 5-minutowego treningu, |wymiotowała i szlochała.
[17966][17986]Powiedziała, że skończyła |z zawodami w jedzeniu.
[17987][18022]Przynosiła ci spore zyski. |Musiałeś być wściekły.
[18023][18045]Ale jej nie zabiłem.
[18131][18188]MĘŻCZYNA UZNANY ZA MARTWEGO |POSZUKIWANIA PASIERBA TRWAJĄ
[18196][18214]Nie brzmi zbyt dobrze, co?
[18253][18273]Wybacz
[18274][18311]W porządku. Też chciałbym |wiedzieć z kim pracuję.
[18324][18345]Te raporty się mylą?
[18346][18373]Czy to, co powiem, |miałoby znaczenie?
[18374][18396]Prawda jest taka, że ludzie |zawsze myślą najgorsze,
[18397][18407]jak da się im wybór.
[18408][18430]To nieprawda.
[18431][18451]Chciałbym w to wierzyć,
[18452][18506]ale wiem, że doświadczenie |jest okrutnym nauczycielem.
[18533][18562]W każdym razie, myślałem |nad oczyszczeniem tej kości
[18563][18580]i coś mi wpadło |do głowy.
[18581][18598]Co takiego?
[18599][18628]Laminowana szyba |o grubości 6.38 mm,
[18629][18662]na którą rzucono ofiarę, |to dość wytrzymała rzecz.
[18663][18684]Może moglibyśmy |użyć twojego komputera
[18685][18715]do obliczenia masy zabójcy |w odniesieniu do długości pokoju.
[18732][18756]Tak. To genialne.
[18757][18795]Tutaj jest kilka rzeczy, |które do tej pory naszkicowałem.
[18867][18889]A teraz już |się wynoszę.
[18893][18909]Finn...
[18925][18954]Jeśli chodzi o to, |na co wcześniej patrzyłam...
[18966][18982]Nie przejmuj się.
[18997][19010]Przywykłem.
[19454][19485]Nie masz pojęcia, |dokąd poszedł pan Abernathy?
[19485][19523]Nie wygląda na kogoś, |kto odchodzi przed rozwiązaniem sprawy.
[19525][19553]Miał niejasną przeszłość, |dr Brennan.
[19571][19598]Spójrz na zęby ofiary.
[19599][19614]Erozja zębów.
[19615][19640]Zwiększona ilość kwasu żołądkowego |spowodowana przejedzeniem?
[19641][19655]Też o tym pomyślałam.
[19656][19689]Jednakże, bazując na najnowszych |informacjach Bootha,
[19690][19717]wymioty zdają się być |trafniejszą przyczyną.
[19718][19738]Byłą mistrzynią. |Myślałam, że oni nie wymiotują.
[19739][19765]Zgadza się. Musi więc być |inne wytłumaczenie.
[19778][19816]Czy nie byłoby nielogiczne dla Finna, |jeśli wciąż był zagrożeniem,
[19817][19839]pracować w miejscu, |w którym każdy jego ruch
[19840][19875]jest obserwowany i dokumentowany |przez najbystrzejsze umysły w Jeffersonian?
[19876][19888]Tak.
[19890][19907]Ale, to dziecko.
[19908][19927]Może nie być taki rozsądny.
[19928][19958]Widziałam jego pracę. |Zapewniam cię, że jest.
[20000][20038]Na spojeniu łonowym |jest poszerzenie.
[20038][20067]Bardzo słabe poszerzenie.
[20067][20085]Poszerzenie...|Czyli...
[20086][20126]Tina nie wymiotowała przez |ilość jedzenia, którą konsumowała.
[20127][20152]Była w ósmym tygodniu ciąży.
[20208][20234]Mówiłeś wcześniej, |że byłeś bardzo wdzięczny,
[20235][20256]że mogłeś porzucić pracę.
[20257][20275]Byłem śmieciarzem.
[20276][20298]Nie chciałbyś tego rzucić, |gdybyś miał okazję?
[20299][20335]Nie wiem. Teraz mam do czynienia |ze śmieciem, mierzącym 1,5 metra
[20336][20350]i nie rzucam pracy.
[20351][20373]Nie masz prawa. |Nie znasz mnie.
[20373][20392]Na pewno? |Przesłuchałem twoich sąsiadów.
[20393][20425]Twierdzili, że kłóciliście się |w dniach poprzedzających jej śmierć.
[20426][20435]No i?
[20436][20450]O co były te kłótnie?
[20460][20483]Kłóciliśmy się o posiadanie dzieci.
[20484][20502]Chciała, bym zmienił zdanie.
[20503][20515]Nie chciałeś mieć dzieci.
[20516][20537]Boże, nie. Nie teraz.
[20538][20567]Tina właśnie zaczynała |zarabiać porządne pieniądze.
[20568][20596]Szaleństwem było porzucenie |tego wszystkiego dla dziecka.
[20597][20613]Mieliśmy na to lata, prawda?
[20613][20649]Czyli nie byłbyś szczęśliwy, |gdyby twoja żona porzuciła zawody,
[20651][20666]by założyć rodzinę.
[20688][20719]Nie muszę z tobą rozmawiać.
[20720][20743]Nic więcej nie powiem.
[20791][20815]Jej mąż przyznał, |że jej kariera
[20816][20843]była dla niego ważniejsza |niż posiadanie dziecka.
[20844][20868]Zaskakujące, ale też |jestem nieco przerażona.
[20869][20897]Chociaż moja kariera zapewni |naszej córce fascynujące życie.
[20898][20935]Myślę też, że powinieneś |wypuścić jej męża.
[20936][20960]Co? Dlaczego? |Miał motyw i okazję.
[20961][20984]Ale waży tylko 83 kg.
[20985][20994]Co z tego?
[20995][21060]Bazując na sugestii pana Abernathy, |Angela obliczyła masę i przyspieszenie,
[21061][21095]którego zabójca potrzebowałby, |by rzucić ofiarę na szklane terrarium.
[21096][21129]Napastnik musiałby |ważyć przynajmniej 142 kg.
[21130][21160]Czyli szukamy kogoś, |kto waży przynajmniej 140 kg.
[21161][21211]Tak. I Mitch Clancy, i Brian Tobin |byliby idealnym podejrzanymi.
[21212][21235]Bones, nie mogę aresztować kogoś |za to, że jest gruby.
[21236][21250]Wciąż zbieram dowody.
[21251][21275]Chociaż zdaje się, |że mój stażysta zniknął.
[21276][21290]Ten dzieciak? |Ma kłopoty?
[21291][21326]Myślę, że będzie miał, |jak zaprzepaści swoją karierę.
[21327][21357]Przyjrzę się jeszcze raz |urazom, których doznała Tina,
[21358][21370]kiedy rzucono ją na tę szybę.
[21371][21392]Może znajdę coś, |co będziesz mógł wykorzystać.
[21413][21475]* Kiedy cały twój świat się kręci, *
[21476][21533]* Jak czerwony balon *|* Wysoko w chmurach *
[21534][21594]* Moje stopy oderwą się od ziemi *
[21595][21643]* Twoja kotwica sprowadzi mnie na dół *
[21686][21741]* Są tacy, którzy myślą, *|* Że jestem dziwna *
[21742][21798]* Zamknęliby mnie *|* I kazali się zmienić *
[21799][21852]* Ale trzymasz mnie blisko *|* I delikatnie mówisz *
[21852][21926]* Że innej byś mnie nie miał *
[21945][21989]Booth nie może dokonać |aresztowania bez dowodów.
[21990][22035]Nie cenię sobie pracowania |za nas dwoje, panie Abernathy.
[22051][22067]Przepraszam.
[22068][22103]Zdaje sobie sprawę, że ucieczka |była tchórzowskim posunięciem.
[22104][22114]To prawda.
[22115][22146]Oczyść proszę dalszy paliczek, |który odzyskałeś.
[22193][22226]Nie powinienem był |tak znikać, prawda?
[22227][22257]Ufam, że to |pytanie retoryczne.
[22268][22280]Tak, proszę pani.
[22296][22323]Czy zainteresowałeś się |kryminalistyką,
[22324][22346]by zaplanować |morderstwo ojczyma?
[22383][22400]Tak, proszę pani.
[22415][22450]Dr Saroyan wspomniała, |że znęcał się fizycznie
[22451][22467]nad tobą i twoją mamą.
[22468][22482]Miał temperament.
[22482][22504]Możliwe, że dlatego |tak się zachowywałem.
[22505][22534]Nigdy nie znalazłem sposobu |na pozbycie się gniewu.
[22545][22585]Zamordowałeś swojego ojczyma, |panie Abernathy?
[22585][22619]Nie, proszę pani.
[22639][22655]Co cię powstrzymało?
[22656][22681]Przeczytałem pracę, |którą pani napisała.
[22682][22706]'Pośmiertne Rozczłonkowanie. |Regeneracja i Analiza'.
[22707][22723]Wiedziałem, |że bez względu na ostrożność,
[22723][22742]jego morderstwo |nigdy nie uszłoby mi na sucho.
[22743][22755]Nie przy was wszystkich.
[22756][22774]Chcę wierzyć, |że to prawda.
[22775][22793]Uznałem to za znak z góry.
[22794][22826]Trzyma mnie w ryzach.
[22827][22852]Od tamtej pory, |niezbyt często chodziłem do kościoła.
[22853][22871]Co stało się |z twoim ojczymem?
[22872][22896]Kiedy widziałem go po raz ostatni, |powiedziałem mu,
[22897][22920]że jest martwy, jeśli jeszcze raz |tknie moją mamę.
[22926][22953]Sukinsyn chyba nie wiedział, |że blefuję.
[22974][23024]Mogę sobie wyobrazić, jak to jest, |czuć, że ludzie myślą,
[23025][23043]że zrobiłeś coś takiego.
[23055][23074]Doceniam to.
[23114][23139]Lepiej już nigdy |tak nie wychodź, słyszysz?
[23140][23165]Drugiej szansy nie będzie.
[23178][23199]Uwielbiam filmy Johna Wayne'a.
[23238][23263]Dr Brennan.
[23264][23275]Spójrz na to.
[23312][23326]To jaja pasożytów.
[23327][23344]Dobra robota, Opie.
[23345][23358]Dr. Hodgins.
[23359][23381]Nie szkodzi, dr Saroyan.
[23382][23431]Prawdę mówiąc, zasługuję |na każdą karę od Thurstona.
[23432][23441]Thurstona?
[23442][23449]Tak.
[23450][23468]Opie i ja |mamy małe porozumienie.
[23484][23533]Naszym pasożytem jest |przywra pasożytnicza.
[23534][23556]Gatunek przywry płucnej.
[23557][23584]Przywra płucna |nie występuje w U.S.
[23585][23612]Opie, jesteś jak młodszy brat, |którego nigdy nie miałem.
[23613][23628]Bardziej zobowiązany, Thurston.
[23629][23640]Jednakże w Japonii
[23641][23674]przywra płucna w 80% |występuje w świeżych krabach wodnych.
[23675][23687]Ofiara była w Japonii?
[23688][23713]Nie. Ale znała kogoś, kto był.
[23723][23747]Mówiłeś, że przez miesiąc |nie widziałeś się z Tiną, prawda?
[23748][23754]Prawda.
[23755][23772]Odkąd wróciłem z Japonii.
[23773][23802]Teraz tego żałuję. |Była mi bardzo droga.
[23803][23846]W Japonii złapałeś pasożyta. |Tak rozwinął się kaszel.
[23847][23861]Miałem gorączkę, to wszystko.
[23862][23909]To twoja recepta na Bithionol. |To na pasożyty, prawda?
[23930][23952]Skąd to masz?
[23953][23971]Moje informacje |medyczne są prywatne.
[23972][23991]Nie w trakcie śledztwa | w sprawie morderstwa.
[23992][24016]Ten sam pasożyt |znaleziono na ciele Tiny.
[24022][24050]Tylko w jeden sposób |mógł się tam dostać, Mitch.
[24051][24067]To szaleństwo.
[24068][24101]Była złotą gęsią. |Czemu miałbym zabijać złotą gęś?
[24102][24119]Bo odchodziła, |by zająć się dzieckiem.
[24119][24183]A ten kontrakt, który podpisałeś z Japonią, |był bezużyteczny bez Tiny.
[24239][24252]Mieliśmy układ.
[24272][24291]Wściekłem się.
[24300][24316]Popchnąłem ją.
[24317][24335]Jestem dużym mężczyzną.
[24335][24360]Po prostu wpadła na to coś.
[24391][24421]Ale ja tylko ją popchnąłem
[24526][24570]Panie Abernathy, |nie chcę cię więcej widzieć
[24571][24592]w laboratorium, |w tej baseballowej czapce.
[24593][24611]Tak, proszę pani.
[24612][24639]Przepraszam za to.
[24640][24669]Wolałabym, byś |nosił tę.
[24711][24758]Całkiem nieźle...|Pasuje, proszę pani.
[24759][24769]Nie jest źle.
[24807][24831]Pełne przyznanie.
[24832][24849]Dzięki za dostarczenie |tej całej przywry.
[24850][24863]Jasne.
[24864][24878]Padam.
[24879][24889]To zrozumiałe.
[24890][24914]Ta sprawa musiała |być dla ciebie trudna.
[24915][24952]Skoro ofiara też |była w ciąży.
[24953][24975]Mogłeś robić porównania.
[24985][25004]I chyba robiłem.
[25005][25034]Myślę, że ten eksperyment |zakończył się sukcesem.
[25035][25074]Czuję, że teraz mogę |postawić się na twoim miejscu
[25076][25091]i wyczuć empatię.
[25099][25113]Ponadto...
[25122][25143]Jestem ci winna przeprosiny.
[25144][25158]Przeprosiny?
[25159][25170]Chwileczkę.
[25183][25199]Ty przepraszasz mnie,
[25200][25240]czy ja przepraszam ciebie |za coś, czego nie rozumiem?
[25241][25309]Rozumiem, jaki musiałeś się czuć |smutny, nie będąc na USG.
[25310][25360]I chociaż chciałabym cofnąć to, |co ci zrobiłam, nie mogę.
[25397][25406]W porządku.
[25407][25424]Przeprosiny wystarczą.
[25425][25441]Naprawdę?
[25442][25465]Bo mam coś więcej.
[25475][25497]Zawsze przyjmę więcej. |Co masz na myśli?
[25498][25537]Lekarz nagrał mi na DVD |badanie USG.
[25538][25601]Chociaż rozdzielczość jest słaba, |czuję, że by ci się to spodobało.
[25602][25620]Oczywiście, |że by mi się spodobało...
[25704][25725]Popatrz.
[25739][25758]To bicie serca.
[25759][25779]Jesteś szczęśliwy.
[25779][25792]Oczywiście, że jestem.
[25793][25809]Popatrz na to.
[25809][25824]Kopnęła.
[25843][25873]Ma twoją wyraźną |guzowatość bródkową.
[25874][25886]To dobrze?
[25887][25898]Tak.
[25899][25918]- To bardzo dobrze. |- Prawda?
[25918][25968]Słyszałaś? |Masz moją guzowatość bródkową.
[25969][25993]Co ty na to? |Kopie.


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
Bones S04E26 HDTV XviD LOL
Bones S04E18 HDTV XviD LOL
Bones S04E25 HDTV XviD LOL
Bones S04E13 HDTV XviD LOL [VTV]
Bones S04E16 HDTV XviD LOL
Bones S04E22 HDTV XviD LOL
Bones S04E17 HDTV XviD LOL
Bones S04E14 HDTV XviD LOL
Fringe S03E03 The Plateau HDTV XviD LOL
Fringe S03E18 Bloodline HDTV XviD LOL
Modern Family S03E06 HDTV XviD LOL
Modern Family S03E11 HDTV XviD LOL
Being Human US S01E08 HDTV XviD LOL
Modern Family S03E01 HDTV XviD LOL
House S05E21 HDTV XviD LOL
Heroes S04E09 HDTV XviD LOL
Modern Family S03E03 HDTV XviD LOL
Fringe S03E16 Os HDTV XviD LOL
Prison Break S04E20 HDTV XviD LOL

więcej podobnych podstron