debian apt howto pl


APT HOWTO
Gustavo Noronha Silva
polskie tłumaczenie: Paweł Tęcza
1.8.2 - listopad 2002
Streszczenie
Ten dokument ma na celu dobrze wyjaśnić użytkownikowi zasadę działania narzędzia do
zarządzania pakietami Debiana jakim jest APT. Jego celem jest uczynienie łatwiejszym życia
nowym użytkownikom Debiana oraz pomoc tym jego użytkownikom, którzy chcieliby lep-
iej rozumieć administrowanie systemem pakietów. Został on stworzony w ramach projektu
Debian, aby pomóc w polepszeniu wsparcia dla użytkowników tej dystrybucji.
Prawa autorskie
Copyright © 2001, 2002 Gustavo Noronha Silva
Copyright © polskiego tÅ‚umaczenia 2001, 2002 PaweÅ‚ TÄ™cza
Ten podręcznik jest objęty licencją GNU FDL (Free Documentation License). Został on
napisany w nadziei, że będzie użyteczny dla społeczności użytkowników Debiana, ale nie
udziela się na niego żadnej gwarancji; używaj go wyłącznie na własne ryzyko.
i
Spis treści
1 Wprowadzenie 1
2 Podstawowa konfiguracja 3
2.1 Plik /etc/apt/sources.list . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.2 Jak używać APT-a lokalnie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.3 Podejmowanie decyzji, który serwer lustrzany najlepiej umieścić w pliku
sources.list: netselect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.4 Dodawanie CD-ROM-u do pliku sources.list . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3 ZarzÄ…dzanie pakietami 9
3.1 Aktualizacja listy dostępnych pakietów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.2 Instalacja pakietów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.3 Usuwanie pakietów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.4 Aktualizacja pakietów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.5 Aktualizacja do nowego wydania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.6 Usuwanie niepotrzebnych plików z pakietami: apt-get clean i autoclean . . . . . 16
3.7 Używanie APT-a razem z programem dselect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
3.8 Jak utrzymywać  wymieszany system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3.9 Jak uaktualniać pakiety do nowszej wersji z określonej wersji Debiana . . . . . . 18
3.10 Jak zachować określone wersje zainstalowanych pakietów . . . . . . . . . . . . . 19
4 Bardzo użyteczni pomocnicy 21
4.1 Jak zainstalować lokalnie skompilowane pakiety: pakiet equivs . . . . . . . . . . 21
4.2 Usuwanie nieużywanych plików lokalizacyjnych: pakiet localpurge . . . . . . . 23
4.3 Jak się dowiedzieć, które pakiety mogą być uaktualnione do nowszej wersji . . . 24
SPIS TREÅšCI ii
5 Pobieranie informacji o pakietach 25
5.1 Odnajdywanie nazw pakietów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5.2 Używanie programu dpkg do dowiadywania się nazwy pakietów . . . . . . . . . 28
5.3 Jak zainstalować pakiety  na żądanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5.4 Jak sprawdzić, do którego pakietu należy plik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5.5 Jak otrzymywać informacje o zmianach w pakietach . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
6 Praca z pakietami zródłowymi 31
6.1 Pobieranie pakietów zródłowych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
6.2 Pakiety potrzebne do kompilowania pakietów zródłowych . . . . . . . . . . . . . 32
7 Które dystrybucje wspierają APT-a? 33
8 Jak radzić sobie z błędami 35
8.1 Najczęstsze błędy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
8.2 Gdzie mogę znalezć pomoc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
9 Podziękowania 37
10 Nowe wersje tego podręcznika 39
1
Rozdział 1
Wprowadzenie
Na początku był plik .tar.gz. Użytkownicy musieli kompilować każdy program, który chcieli
używać w swoich systemach GNU/Linux. Kiedy stworzono Debiana, uznano za niezbędne
włączenie do systemu metody zarządzania pakietami zainstalowanymi na komputerze pracu-
jącym pod jego kontrolą. Ten system zarządzania pakietami nazwanodpkg. Tak więc słynne
pojęcie  pakietu weszło do systemów GNU/Linux zanim firma Red Hat zdecydowała się
stworzyć swój własny system  rpm .
Szybko uwagę twórców systemu GNU/Linux zajął nowy dylemat. Potrzebowali oni bardzo
szybkiego, praktycznego i sprawnego sposobu instalowania pakietów, który automatycznie
zarządzałby zależnościami między pakietami i troszczył się o ich pliki konfiguracyjne podczas
aktualizacji. I znów to właśnie Debian wprowadził ten sposób i tak oto narodził się APT (Ad-
vanced Packaging Tool), który został przystosowany do współpracy z pakietami rpm przez
firmę Conectiva, a następnie wykorzystany także przez inne dystrybucje.
Ten podręcznik nie opisuje apt-rpm, jak nazwano wersję APT-a zmodyfikowaną przez firmę
Conectiva, ale  łaty do tego dokumentu, które by to robiły są mile widziane.
Informacje zawarte w tym podręczniku dotyczą następnego stabilnego wydania Debiana,
które nosi nazwę kodowąSarge.
Rozdział 1. Wprowadzenie 2
3
Rozdział 2
Podstawowa konfiguracja
2.1 Plik /etc/apt/sources.list
Do części swoich operacji APT używa pliku zawierającego listę  zródeł , z których mogą być
pobierane pakiety. Tym plikiem jest/etc/apt/sources.list.
Wpisy w tym pliku mają następujący format:
deb http://witryna.http.org/debian dystrybucja sekcja1 sekcja2 sekcja3
deb-src http://witryna.http.org/debian dystrybucja sekcja1 sekcja2 sekcja3
Oczywiście powyższe wpisy są fikcyjne i nie powinny być używane. Pierwszym słowem w
każdej linii jestdeblubdeb-src, które wskazuje typ archiwum. Mówi ono czy archiwum za-
wiera pakiety binarne (deb), czyli skompilowane już pakiety, których zazwyczaj używamy czy
pakiety zródłowe (deb-src), którymi są oryginalne zródła programów wraz z plikiem zaw-
ierajÄ…cym opis (.dsc) oraz plikiem przechowujÄ…cym zmiany potrzebne do  zdebianizowania
programu (.diff.gz).
Zwykle plik sources.list zawiera domyślnie następujące wpisy:
# See sources.list(5) for more information, especialy
# Remember that you can only use http, ftp or file URIs
# CDROMs are managed through the apt-cdrom tool.
deb http://http.us.debian.org/debian stable main contrib non-free
deb http://non-us.debian.org/debian-non-US stable/non-US main contrib non-free
deb http://security.debian.org stable/updates main contrib non-free
# Uncomment if you want the apt-get source function to work
#deb-src http://http.us.debian.org/debian stable main contrib non-free
#deb-src http://non-us.debian.org/debian-non-US stable/non-US main contrib non
Rozdział 2. Podstawowa konfiguracja 4
Linie te są potrzebne do podstawowej instalacji Debiana. Pierwsza linia ze słowem deb
wskazuje na oficjane archiwum, druga na archiwum non-US, a trzecia na archiwum z uak-
tualnieniami pakietów związanych z bezpieczeństwem Debiana.
Dwie ostatnie linie są wykomentowane (za pomocą znaku  # na początku linii), więc apt-get
po prostu je zignoruje. To są linie ze słowem deb-src, które wskazują na pakiety zródłowe
Debiana. Jeśli często pobierasz zródła programów do testowania ich lub rekompilacji, to od-
komentuj te linie.
Plik/etc/apt/sources.listmoże zawierać kilka typów linii. APT wie jak sobie radzić z
archiwami typuhttp,ftp,file(lokalne pliki, np. katalog zawierajÄ…cy zamontowany system
plików ISO9660) issh.
Nie zapomnij wydać polecenia apt-get update po zmodyfikowaniu zawartości pliku
/etc/apt/sources.list. Jest to konieczne, aby APT pobrał listy dostępnych pakietów
ze zródeł wymienionych w tym pliku.
2.2 Jak używać APT-a lokalnie
Czasami masz dużo pakietów .deb, do których instalacji chciałbyś/chciałabyś użyć APT-a,
aby zajął się zależnościami.
Aby to zrobić stwórz najpierw katalog i umieść w nim pliki.deb, które chcesz zindeksować,
np.:
mkdir /root/debs
Możesz zmodyfikować zapisywane w plikach kontrolnych ustawienia pakietów znajdujących
się w Twoim repozytorium przy pomocy pliku unieważniającego. Wewnątrz tego pliku
możesz zdefiniować jakieś opcje unieważniające inne, które były dostarczone wraz z pakietem.
Odbywa się to w następujący sposób:
pakiet priorytet sekcja
gdzie  pakiet jest nazwą pakietu,  priorytet może przybierać wartości  low ,  medium
lub  high , a  sekcja jest nazwą sekcji, do której należy pakiet. Możesz nazwać ten plik
jest tylko chcesz, będziesz musiał pózniej podać jego nazwę jako argument programu
dpkg-scanpackages. Jeśli nie masz ochoty na tworzenie pliku unieważniającego,
to zamiast niego możesz użyć urządzenia /dev/null przy uruchamianiu programu
dpkg-scanpackages.
Wciąż w katalogu /root wydaj polecenie:
dpkg-scanpackages debs plik | gzip > debs/Packages.gz
Rozdział 2. Podstawowa konfiguracja 5
W powyższej liniiplikto plikunieważniający, zaś komenda tworzy plikPackages.gz,
zawierający różne informacje na temat pakietów, które są używane przez APT-a. Aby móc
używać pakietów, w pliku/etc/apt/sources.listdodaj linię:
deb file:/root debs/
Teraz już możesz używać poleceń APT-a tak, jak zwykle. Możesz także stworzyć repozytorium
zródeł. W tym celu musisz wykonać taką samą procedurę jak wcześniej. Pamiętaj jednak, że
będziesz potrzebować w katalogu plików.orig.tar.gz,.dsci.diff.gz, oraz że należy
użyć nazwy Sources.gz zamiast Packages.gz. Również program do jego tworzenia jest
inny. Nazywa się ondpkg-scansources. Linia komend powinna wyglądać następująco:
dpkg-scansources debs | gzip > debs/Sources.gz
Zauważ, że program dpkg-scansources nie potrzebuje pliku unieważniającego. Do
pliku/etc/apt/sources.listpowinniśmy wpisać:
deb-src file:/root debs/
2.3 Podejmowanie decyzji, który serwer lustrzany najlepiej umieś-
cić w pliku sources.list: netselect
Często zadawanym pytaniem, zwłaszcza przez nowych użytkowników Debiana, jest:  który
serwer lustrzany z pakietami powinienem umieścić w pliku sources.list? . Jest wiele
sposobów pozwalających wybrać serwer lustrzany. Eksperci zapewne używają skryptów
mierzących obciążenie różnych serwerów. Istnieje jednak program, który zrobi to dla nas,
a który nazywa sięnetselect.
Aby zainstalować program netselect, jak zwykle wydajemy polecenie:
apt-get install netselect
Uruchomienie programu netselect bez podania parametrów spowoduje wyświetlenie pomocy
ekranowej. Gdy jednak uruchomimy go podajÄ…c jako argument listÄ™, oddzielonych spacjÄ…,
stacji (serwerów lustrzanych), to otrzymamy w wyniku jedną z podanych maszyn. Wynik
ten zależy od przybliżonego czasu powrotu wysyłanych do stacji pakietów IP (tzw. ping)
oraz od ilości stacji pośrednich (przez które te pakiety  przechodzą zanim dotrą do celu)
i jest odwrotnie proporcjonalny do przybliżonej prędkości pobierania (zatem, im mniejszy,
tym lepiej). Zwrócona w wyniku stacja ma najmniejszy wynik (pełna lista wyników będzie
widoczna po dodaniu opcji -vv). Spójrz na poniższy przykład:
bash$ netselect ftp.debian.org http.us.debian.org ftp.at.debian.org download.u
365 ftp.debian.org.br
bash$
Rozdział 2. Podstawowa konfiguracja 6
Oznacza to, że spośród serwerów lustrzanych podanych jako parametry programu netselect,
najlepszym okazał sięftp.debian.org.br, który uzyskał wynik 365 (Uwaga! Ten test został
wykonany na moim komputerze a trasa, którą pokonują pakiety IP zależy od miejsca, do
którego podłączony jest nasz komputer. Uzyskana wartość niekoniecznie będzie prawdziwą
prędkością na innych komputerach).
Teraz umieść najszybszy serwer lustrzany znaleziony przez netselect w pliku
/etc/apt/sources.list (patrz na sekcjÄ™  Plik /etc/apt/sources.list na 3 stronie) i
zastosuj porady z sekcji  ZarzÄ…dzanie pakietami na 9 stronie.
Uwaga: listę serwerów lustrzanych można zawsze znalezć w pliku http://www.debian.
org/mirror/mirrors_full.
Poczynając od wersji 0.3, pakiet netselect zawiera skrypt netselect-apt, który au-
tomatyzuje opisany powyżej proces. Po prostu jako parametr skryptu podaj dystrybucję
(domyślnie jest nią dystrybucja stabilna), a wygeneruje on pliksources.listz najlepszym
serwerem lustrzanym zawierającym pakiety z sekcji main i non-US i zapisze go w bieżącym
katalogu. Poniższy przykład generuje pliksources.listdla stabilnej dystrybucji.
bash$ ls sources.list
ls: sources.list: File or directory not found
bash$ netselect-apt stable
(...)
bash$ ls -l sources.list
sources.list
bash$
Pamiętaj: pliksources.listzostanie wygenerowany w bieżącym katalogu i musi być prze-
niesiony do katalogu/etc/apt.
Następnie przejdz do porad z sekcji  Zarządzanie pakietami na 9 stronie.
2.4 Dodawanie CD-ROM-u do pliku sources.list
Jeśli raczej używasz napędu CD-ROM do instalowania pakietów lub automatycznego uaktual-
niania Twojego systemu przy pomocy APT-a, to możesz go umieścić w plikusources.list.
Aby to zrobić, możesz użyć programuapt-cdromw poniższy sposób:
apt-cdrom add
z umieszczoną w napędzie CD-ROM płytą z pakietami Debiana. Polecenie te zamontuje napęd
i poszuka na płycie informacji na temat pakietów. Jeśli konfiguracja Twojego CD-ROM-u jest
trochę nietypowa, możesz także użyć następujących opcji:
Rozdział 2. Podstawowa konfiguracja 7
-h - Pomoc ekranowa do programu
-d katalog - Katalog, w którym montowany jest CD-ROM
-r - Zmiana nazwy rozpoznanego CD-ROM-u
-m - Bez montowania
-f - Tryb szybki, bez sprawdzania plików z pakietami
-a - Tryb dokładnego przeszukiwania
Na przykład:
apt-cdrom -d /home/ala/mojcdrom add
Możesz także zidentyfikować swój CD-ROM, bez dodawania go do listy:
apt-cdrom ident
Zwróć uwagę, że ten program będzie działał tylko wtedy, gdy Twój CD-ROM jest właściwie
skonfigurowany w systemowym pliku/etc/fstab.
Rozdział 2. Podstawowa konfiguracja 8
9
Rozdział 3
ZarzÄ…dzanie pakietami
3.1 Aktualizacja listy dostępnych pakietów
System zarządzania pakietami używa własnej bazy danych, w której przechowuje informacje
o tym, które pakiety są zainstalowane, które nie i które są dostępne do instalacji. Program
apt-getużywa właśnie tej bazy danych, aby dowiedzieć się jak zainstalować pakiety na ży-
czenie użytkownika i jakie dodatkowe pakiety są potrzebne, aby te wybrane przez użytkown-
ika działały prawidłowo.
Aby uaktualnić tą bazę danych należy użyć komendy apt-get update. Przeszuka
ona archiwa umieszczone w pliku /etc/apt/sources.list; zobacz sekcjÄ™  Plik
/etc/apt/sources.list na 3 stronie, aby uzyskać więcej informacji na temat tego pliku.
Dobrym nawykiem jest uruchamiać tą komendę dosyć regularnie, aby stale informować
swój system o możliwych uaktualnieniach pakietów, zwłaszcza tych związanych z jego bez-
pieczeństwem.
3.2 Instalacja pakietów
W końcu proces, na który wszyscy czekaliśmy! Gdy już mamy plik sources.list z listą zródeł
pakietów i wiemy jakie pakiety chcemy uaktualnić, to wszystko co musimy zrobić, to uru-
chomić program apt-get, który pobierze pakiety, które zamierzamy zainstalować. Dla
przykładu możesz go wywołać następująco:
apt-get install xchat
APT poszuka w swojej bazie danych najnowszej wersji pakietu i pobierze go z odpowiedniego
archiwum, które podano w plikusources.list. Gdyby okazało się, że pakiet ten zależy od
innego, tak jak w powyższym przykładzie, to APT sprawdzi zależności i zainstaluje potrzebne
pakiety. Spójrz na ten przykład:
Rozdział 3. Zarządzanie pakietami 10
[root]@[/] # apt-get install nautilus
Reading Package Lists... Done
Building Dependency Tree... Done
The following extra packages will be installed:
bonobo libmedusa0 libnautilus0
The following NEW packages will be installed:
bonobo libmedusa0 libnautilus0 nautilus
0 packages upgraded, 4 newly installed, 0 to remove and 1 not upgraded.
Need to get 8329kB of archives. After unpacking 17.2MB will be used.
Do you want to continue? [Y/n]
Pakietnautiluszależy od kilku wymienionych bibliotek współdzielonych, dlatego APT po-
bierze je z archiwum. Gdybyś podał nazwy tych bibliotek jako parametr wywołania programu
apt-get, to APT nie zapytałby Cię czy chcesz kontynuować, gdyż automatycznie założyłby,
że chciałeś je zainstalować.
Oznacza to, że APT tylko wtedy pyta Cię o potwierdzenie, gdy z powodu zależności między
pakietami konieczne jest zainstalowanie także innych pakietów niż te podane przez Ciebie w
linii komend.
Użyteczne mogą być następujące opcje programu apt-get:
-h Pomoc ekranowa do programu
-d Tylko pobranie pakietu, BEZ instalacji lub rozpakowania archiwum
-f Próba kontynuowania, nawet jeśli sprawdzenie integralności kończy się niep
-s Bez akcji. Wykonuje symulacjÄ™ polecenia
-y Zakłada odpowiedz  Tak na wszystkie zapytania i nie pyta o potwierdzenie
-u Wyświetla również listę uaktualnionych pakietów
W jednej linii można podać wiele pakietów do instalacji. Pliki pobrane z sieci są umieszczane
do pózniejszej instalacji w katalogu/var/cache/apt/archives.
Możesz także w tej samej linii wymienić pakiety, które chcesz usunąć. Po prostu umieść znak
 - bezpośrednio za nazwą pakietu do usunięcia, tak jak pokazano poniżej:
[root]@[/] # apt-get install nautilus gnome-panel-
Reading Package Lists... Done
Building Dependency Tree... Done
The following extra packages will be installed:
bonobo libmedusa0 libnautilus0
The following packages will be REMOVED:
gnome-applets gnome-panel gnome-panel-data gnome-session
The following NEW packages will be installed:
bonobo libmedusa0 libnautilus0 nautilus
0 packages upgraded, 4 newly installed, 4 to remove and 1 not upgraded.
Need to get 8329kB of archives. After unpacking 2594kB will be used.
Do you want to continue? [Y/n]
Rozdział 3. Zarządzanie pakietami 11
Aby dowiedzieć się więcej na temat usuwania pakietów, zobacz sekcję  Usuwanie pakietów
na tej samej stronie.
Gdybyś w jakiś sposób uszkodził zainstalowany pakiet, albo po prostu chciał ponownie zain-
stalować jego najnowszą dostępną wersję, to możesz użyć opcji--reinstall, jak pokazano
poniżej:
[root]@[/] # apt-get --reinstall install gdm
Reading Package Lists... Done
Building Dependency Tree... Done
0 packages upgraded, 0 newly installed, 1 reinstalled, 0 to remove and 1 not
Need to get 0B/182kB of archives. After unpacking 0B will be used.
Do you want to continue? [Y/n]
Do tworzenia tego podręcznika używano APT-a w wersji 0.5.3, która w czasie pisania była
aktualną wersją w  niestabilnym Debianie (sid). Jeśli zainstalowałeś tą wersję, to masz
do dyspozycji dodatkową funkcjonalność: możesz używać polecenia w formie apt-get
install pakiet/dystrybucjado instalowania pakietu ze specyficznej dystrybucji lub w
formie apt-get install pakiet=wersja, aby zainstalować żądaną wersję pakietu. Na
przykład:
apt-get install nautilus/unstable
Polecenie zainstaluje pakiet nautilus z  niestabilnej wersji dystrybucji, nawet wtedy gdy uży-
wasz wersji  stabilnej . Dopuszczalnymi wartościami, które może przybierać  dystrybucja są
stable( stabilna ),testing( testowa ) iunstable( niestabilna ).
Możesz woleć użyć przełącznika -t to wyboru docelowej dystrybucji, kierując program
apt-getdo faworyzowanej dystrybucji w trakcie rozwiązywania zależności.
WAŻNE:  niestabilna wersja Debiana to wersja, do której w pierwszej kolejności trafiają na-
jnowsze wersje pakietów .deb. W tej dystrybucji widoczne są wszystkie zmiany pakietów,
od tych drobnych do tych bardzo poważnych, które wpływają na wiele innych pakietów, a
nawet cały system. Z tego powodu ta wersja dystrybucji nie powinna być używana przez
niedoświadczonych użytkowników oraz tych, którzy potrzebują stabilnego systemu.
Wersja  testowa dystrybucji jest trochę lepsza od  niestabilnej pod względem stabilności, ale
systemy produkcyjne powinny używać wersji  stabilnej .
3.3 Usuwanie pakietów
Jeśli nie chcesz już dłużej używać jakiegoś pakietu, możesz go usunąć ze swojego systemu za
pomocą APT-a. Aby to zrobić, po prostu wpisz: apt-get remove pakiet. Na przykład:
Rozdział 3. Zarządzanie pakietami 12
[root]@[/] # apt-get remove gnome-panel
Reading Package Lists... Done
Building Dependency Tree... Done
The following packages will be REMOVED:
gnome-applets gnome-panel gnome-panel-data gnome-session
0 packages upgraded, 0 newly installed, 4 to remove and 1 not upgraded.
Need to get 0B of archives. After unpacking 14.6MB will be freed.
Do you want to continue? [Y/n]
Jak widać na powyższym przykładzie, APT troszczy się także o usunięcie pakietów, które
zależą od pakietu, który chcesz odinstalować. Za pomocą APT-a nie można usunąć pakietu
bez usunięcia tych pakietów, które zależą od niego.
Uruchamiając programapt-getw taki sposób jaki pokazano powyżej spowodujemy usunię-
cie pakietów, ale jeśli posiadały one pliki konfiguracyjne, to pozostaną one nadal w systemie.
Aby całkowicie usunąć pakiet uruchomapt-getw następujący sposób:
[root]@[/] # apt-get --purge remove gnome-panel
Reading Package Lists... Done
Building Dependency Tree... Done
The following packages will be REMOVED:
gnome-applets* gnome-panel* gnome-panel-data* gnome-session*
0 packages upgraded, 0 newly installed, 4 to remove and 1 not upgraded.
Need to get 0B of archives. After unpacking 14.6MB will be freed.
Do you want to continue? [Y/n]
Zwróć uwagę na znak  * na końcu nazwy pakietów. Sygnalizuje on, że pliki konfiguracyjne
każdego z pakietów także zostały usunięte.
Analogicznie jak dla metodyinstall, możesz z opcjąremoveużyć symbolu, który odwróci
jej znaczenie. W przypadku usuwania pakietów, jeśli za nazwą pakietu umieścisz znak  + ,
to zostanie on zainstalowany, a nie usunięty.
[root]@[/] # apt-get --purge remove gnome-panel nautilus+
Reading Package Lists... Done
Building Dependency Tree... Done
The following extra packages will be installed:
bonobo libmedusa0 libnautilus0 nautilus
The following packages will be REMOVED:
gnome-applets* gnome-panel* gnome-panel-data* gnome-session*
The following NEW packages will be installed:
bonobo libmedusa0 libnautilus0 nautilus
0 packages upgraded, 4 newly installed, 4 to remove and 1 not upgraded.
Need to get 8329kB of archives. After unpacking 2594kB will be used.
Do you want to continue? [Y/n]
Rozdział 3. Zarządzanie pakietami 13
Zauważ, że program apt-get wyświetla dodatkowe pakiety, które zostaną zainstalowane
(tzn. te pakiety, których instalacja jest potrzebna do poprawnego działania pakietów, które
chce zainstalować użytkownik), pakiety które zostaną usunięte i te, które zostaną zain-
stalowane (ponownie włączając dodatkowe pakiety).
3.4 Aktualizacja pakietów
Możliwość aktualizacji pakietów to wielkie osiągnięcie systemu APT. Odbywa się to za po-
mocą pojedynczej komendy: apt-get upgrade. Możesz jej użyć zarówno do aktualizacji
pakietów z tej samej dystrybucji, jak i by zaktualizować całą dystrybucję, chociaż do tego celu
jest raczej preferowana komenda apt-get dist-upgrade; zobacz sekcjÄ™  Aktualizacja do
nowego wydania na następnej stronie, jeśli chcesz się więcej dowiedzieć na ten temat.
Warto uruchomić tą komendę z opcją-u. Spowoduje ona, że APT wyświetli kompletną listę
pakietów, które zostaną zaktualizowane. Bez niej nie będziesz wiedział jakie pakiety aktual-
izujesz. APT pobierze najnowsze wersje każdego pakietu i zainstaluje je w odpowiedniej kole-
jności. Bardzo ważne jest uruchamianieapt-get updatezawsze przed wydaniem polecenia
apt-get upgrade. Zobacz sekcję  Aktualizacja listy dostępnych pakietów na 9 stronie, aby
dowiedzieć się więcej szczegółów na jego temat. Spójrz także na poniższy przykład:
[root]@[/] # apt-get -u upgrade
Reading Package Lists... Done
Building Dependency Tree... Done
The following packages have been kept back
cpp gcc lilo
The following packages will be upgraded
adduser ae apt autoconf debhelper dpkg-dev esound esound-common ftp indent
ipchains isapnptools libaudiofile-dev libaudiofile0 libesd0 libesd0-dev
libgtk1.2 libgtk1.2-dev liblockfile1 libnewt0 liborbit-dev liborbit0
libstdc++2.10-glibc2.2 libtiff3g libtiff3g-dev modconf orbit procps psmisc
29 packages upgraded, 0 newly installed, 0 to remove and 3 not upgraded.
Need to get 5055B/5055kB of archives. After unpacking 1161kB will be used.
Do you want to continue? [Y/n]
Proces uaktualniania pakietów jest bardzo prosty. Zauważ, że w pierwszych kilku liniach
APT informuje, które pakiety zostanąpozostawione nietknięte. Oznacza to, że istnieją
nowsze wersje tych pakietów, ale z jakichś powodów nie zostaną zainstalowane. Przyczynami
takiego stanu mogą być zepsute zależności (pakiet, od którego zależy nie ma dostępnej wersji
do pobrania) lub nowe zależności (pakiet w ostatniej wersji zależy od nowego pakietu).
W pierwszym przypadku nie ma prostego rozwiązania. W drugim wystarczy uruchomić
komendę apt-get install, aby zainstalować specyficzny pakiet wraz z zależnościami.
Jeszcze prostszym rozwiązaniem jest użycie komendy dist-upgrade. Zobacz sekcję  Ak-
tualizacja do nowego wydania na następnej stronie, aby dowiedzieć się więcej na ten temat.
Rozdział 3. Zarządzanie pakietami 14
3.5 Aktualizacja do nowego wydania
Ta zdolność APT-a pozwala Ci uaktualnić cały system Debian za jednym razem, zarówno
poprzez sieć Internet jaki i z nowej płyty CD (nabytej lub pobranej w postaci obrazu ISO).
Jest ona również używana, gdy ulegają zmianie relacje pomiędzy zainstalowanymi pakietami.
Dzięki poleceniu apt-get upgrade, pakiety te pozostaną w spokoju (pozostawione
nietknięte).
Dla przykładu, przypuśćmy że używamy wydania nr 0 stabilnej wersji Debiana i kupu-
jemy płytę CD z wydaniem nr 3. Możemy użyć APT-a do aktualizacji systemu z tej nowej
płyty CD. W tym celu najpierw użyj programu apt-cdrom (więcej szczegółów w sekcji
 Dodawanie CD-ROM-u do pliku sources.list na 6 stronie), aby dodać tą płytę do pliku
/etc/apt/sources.list, a następnie uruchom programapt-get dist-upgrade.
Jest ważną rzeczą zauważenie, że APT zawsze szuka najnowszych wersji pakietów. Dlatego,
jeśli Twój plik/etc/apt/sources.listzawiera listę archiwów z nowszymi wersjami paki-
etów niż na płycie CD, to APT nie pobierze ich z płyty, lecz właśnie stamtąd.
W przykładzie pokazanym w sekcji  Aktualizacja pakietów na poprzedniej stronie
widzieliśmy, że część pakietów została pozostawiona nietknięta. Teraz możemy
rozwiązać ten problem właśnie za pomocą metodydist-upgrade:
[root]@[/] # apt-get -u dist-upgrade
Reading Package Lists... Done
Building Dependency Tree... Done
Calculating Upgrade... Done
The following NEW packages will be installed:
cpp-2.95 cron exim gcc-2.95 libident libopenldap-runtime libopenldap1
libpcre2 logrotate mailx
The following packages have been kept back
lilo
The following packages will be upgraded
adduser ae apt autoconf cpp debhelper dpkg-dev esound esound-common ftp gcc
indent ipchains isapnptools libaudiofile-dev libaudiofile0 libesd0
libesd0-dev libgtk1.2 libgtk1.2-dev liblockfile1 libnewt0 liborbit-dev
liborbit0 libstdc++2.10-glibc2.2 libtiff3g libtiff3g-dev modconf orbit
procps psmisc
31 packages upgraded, 10 newly installed, 0 to remove and 1 not upgraded.
Need to get 0B/7098kB of archives. After unpacking 3118kB will be used.
Do you want to continue? [Y/n]
Zauważ teraz, że pakiety zostaną zaktualizowane i że zostaną też zainstalowane nowe pakiety
(nowe zależności tych pakietów). Zauważ również, iż lilo wciąż pozostaje nietknięte.
Przyczyną tego problemu jest zapewne coś więcej niż nowa zależność. Odnajdziemy ją
uruchamiajÄ…c:
Rozdział 3. Zarządzanie pakietami 15
[root]@[/] # apt-get -u install lilo
Reading Package Lists... Done
Building Dependency Tree... Done
The following extra packages will be installed:
cron debconf exim libident libopenldap-runtime libopenldap1 libpcre2
logrotate mailx
The following packages will be REMOVED:
debconf-tiny
The following NEW packages will be installed:
cron debconf exim libident libopenldap-runtime libopenldap1 libpcre2
logrotate mailx
The following packages will be upgraded
lilo
1 packages upgraded, 9 newly installed, 1 to remove and 31 not upgraded.
Need to get 225kB/1179kB of archives. After unpacking 2659kB will be used.
Do you want to continue? [Y/n]
Jak widać powyżej, lilo ma nowy konflikt z pakietem debconf-tiny, który uniemożliwia
jego instalację (lub uaktualnienienie) bez usunięcia pakietudebconf-tiny.
Aby przekonać się, co było przyczyną pozostawienia pakietu nietkniętym lub usunięcia paki-
etu możemy użyć poniższego polecenia:
# apt-get -o Debug::pkgProblemResolver=yes dist-upgrade
Reading Package Lists... Done
Building Dependency Tree... Done
Calculating Upgrade... Starting
Starting 2
Investigating python1.5
Package python1.5 has broken dep on python1.5-base
Considering python1.5-base 0 as a solution to python1.5 0
Holding Back python1.5 rather than change python1.5-base
Investigating python1.5-dev
Package python1.5-dev has broken dep on python1.5
Considering python1.5 0 as a solution to python1.5-dev 0
Holding Back python1.5-dev rather than change python1.5
Try to Re-Instate python1.5-dev
Done
Done
The following packages have been kept back
gs python1.5-dev
0 packages upgraded, 0 newly installed, 0 to remove and 2 not upgraded.
W ten sposób można łatwo sprawdzić, że pakiet python1.5-dev nie może zostać zainstalowany
z powodu niespełnienia zależności przez pakiet python1.5.
Rozdział 3. Zarządzanie pakietami 16
3.6 Usuwanie niepotrzebnych plików z pakietami: apt-get clean i
autoclean
W czasie instalowania pakietu APT pobiera niezbędne pliki z serwera wskazanego w pliku
/etc/apt/sources.list, umieszcza je w lokalnym repozytorium (/var/cache/apt
/archives/), a następnie instaluje w sposób opisany w sekcji  Instalacja pakietów na
9 stronie.
Z czasem lokalne repozytorium może się rozrosnąć i zająć dużą ilość przestrzeni dysku. Na
szczęście APT jest wyposażony w narzędzia, które umożliwiają zarządzanie lokalnym repozy-
torium. Należą do nich metodycleaniautocleanprogramuapt-get.
apt-get clean usuwa wszystkie pliki z wyjątkiem plików  blokujących (ang. lock files)
z katalogów /var/cache/apt/archives/ i /var/cache/apt/archives/partial/.
Jednakże, jeśli będziesz chciał ponownie zainstalować pakiet, to APT jeszcze raz pobierze
niezbędne pliki.
apt-get autocleanusuwa tylko te pliki, które nie będą mogły być pózniej pobrane z Sieci.
Poniższy przykład pokazuje w jaki sposób działa metodaautoclean:
# ls /var/cache/apt/archives/logrotate* /var/cache/apt/archives/gpm*
logrotate_3.5.9-7_i386.deb
logrotate_3.5.9-8_i386.deb
gpm_1.19.6-11_i386.deb
W katalogu /var/cache/apt/archives znajdujÄ… siÄ™ dwa pliki z pakietem logrotate i
jeden z pakietemgpm.
# apt-show-versions -p logrotate
logrotate/stable uptodate 3.5.9-8
# apt-show-versions -p gpm
gpm/stable upgradeable from 1.19.6-11 to 1.19.6-12
Program apt-show-versions informuje, że plik logrotate_3.5.9-8_i386.deb zaw-
iera najnowszÄ… wersjÄ™ pakietu logrotate, a zatem plik logrotate_3.5.9-7_i386.deb
jest już bezużyteczny. Także plik gpm_1.19.6-11_i386.deb nie będzie dłużej potrzebny,
gdyż dostępna jest już nowsza wersja pakietugpm.
# apt-get autoclean
Reading Package Lists... Done
Building Dependency Tree... Done
Del gpm 1.19.6-11 [145kB]
Del logrotate 3.5.9-7 [26.5kB]
Jak widać powyżej,apt-get autocleanusuwa tylko stare pliki. Więcej informacji na temat
programuapt-show-versionsmożna znalezć w sekcji  Jak uaktualniać pakiety do nowszej
wersji z określonej wersji Debiana na 18 stronie.
Rozdział 3. Zarządzanie pakietami 17
3.7 Używanie APT-a razem z programem dselect
dselectjest programem, który pomaga użytkownikom Debiana wybrać pakiety, które chcą
zainstalować. Jest uważany za nieco skomplikowany i dość nieciekawy, ale jeśli nabierzesz
wprawy, to będziesz się swobodnie posługiwał jego konsolowym interfejsem.
Jedną z cech programu dselect jest to, że informuje o tym, które jeszcze pakiety Debiana są
 zalecane i  proponowane do zainstalowania. Aby użyć tego programu, jako root uruchom
 dselect . Wybierz  apt jako metodę dostępu. Nie jest to w rzeczywistości niezbędne, ale
jeśli nie używasz CD-ROM-u i chcesz pobierać pakiety z Internetu, to jest to najlepszy sposób
używania dselecta.
Aby jeszcze lepiej zrozumieć w jaki sposób używać dselecta, przeczytaj dokumentacje do
niego, którą można znalezć na stroniehttp://www.debian.org/doc/ddp.
Po wybraniu pakietów przy pomocy dselecta, użyj:
apt-get -u dselect-upgrade
tak, jak to pokazano na przykładzie poniżej:
[root]@[/] # apt-get -u dselect-upgrade
Reading Package Lists... Done
Building Dependency Tree... Done
The following packages will be REMOVED:
lbxproxy
The following NEW packages will be installed:
bonobo console-tools-libs cpp-3.0 enscript expat fingerd gcc-3.0
gcc-3.0-base icepref klogd libdigest-md5-perl libfnlib0 libft-perl
libgc5-dev libgcc300 libhtml-clean-perl libltdl0-dev libsasl-modules
libstdc++3.0 metamail nethack proftpd-doc psfontmgr python-newt talk tidy
util-linux-locales vacation xbill xplanet-images
The following packages will be upgraded
debian-policy
1 packages upgraded, 30 newly installed, 1 to remove and 0 not upgraded.
Need to get 7140kB of archives. After unpacking 16.3MB will be used.
Do you want to continue? [Y/n]
Porównaj to z tym, co widzisz, gdy uruchamiasz apt-get dist-upgrade w tym samym
systemie.
[root]@[/] # apt-get -u dist-upgrade
Reading Package Lists... Done
Building Dependency Tree... Done
Calculating Upgrade... Done
Rozdział 3. Zarządzanie pakietami 18
The following packages will be upgraded
debian-policy
1 packages upgraded, 0 newly installed, 0 to remove and 0 not upgraded.
Need to get 421kB of archives. After unpacking 25.6kB will be freed.
Do you want to continue? [Y/n]
Zwróć uwagę, iż wiele z powyższych pakietów będzie instalowana, ponieważ są  zalecane
lub  proponowane przez inne. Pozostałe pakiety będą instalowane lub usunięte (np. w przy-
padku pakietu lbxproxy) zgodnie z naszym wyborem, którego dokonaliśmy przy użyciu dse-
lecta. Dselect może być naprawdę potężnym narzędziem, gdy jest używany razem z APT-em.
3.8 Jak utrzymywać  wymieszany system
Ludzie często używają dystrybucji testowej, gdyż jest ona stabilniejsza od dystrybucji niesta-
bilnej i aktualniejsza od dystrybucji stabilnej. Jednakże, użytkownicy, którzy chcieliby używać
najnowszych wersji jakichś pakietów, ale boją się uaktualnić swoich systemów do wersji niesta-
bilnej mogą dokonać  wymieszania pakietów z dystrybucji testowej i niestabilnej. Analog-
icznie, bardziej konserwatywni użytkownicy mogą w swoich systemach  wymieszać pakiety
z dystrybucji stabilnej i testowej.
Aby tego dokonać, umieść następującą linię w pliku/etc/apt/apt.conf:
APT::Default-Release "testing";
Odtąd, gdy będziesz chciał zainstalować pakiety z dystrybucji niestabilnej, to po prostu uży-
jesz przełącznika-t:
# apt-get -t unstable install nazwa_pakietu
Nie zapomnij o tym, że aby używać pakietów z którejś wersji Debiana, musisz do pliku
/etc/apt/sources.list dopisać linię wskazującą APT-owi zródło paczek. Dla naszego
przykładu oprócz zródła z pakietami dystrybucjistabilnejbędziemy potrzebowali również
linii określającej zródło pakietów dla dystrybucjiniestabilnej.
3.9 Jak uaktualniać pakiety do nowszej wersji z określonej wersji
Debiana
Programapt-show-versionsumożliwia użytkownikom  wymieszanych dystrybucji bez-
pieczne uaktualnienie swoich systemów bez ryzyka obniżenia ich dotychczasowej stabilności.
Dla przykładu, istnieje możliwość uaktualnienia do nowszej wersji Twoich niestabilnych paki-
etów przez wydanie komendy:
# apt-get install  apt-show-versions -u -b | grep unstable
Rozdział 3. Zarządzanie pakietami 19
3.10 Jak zachować określone wersje zainstalowanych pakietów
Możesz mieć okazję modyfikować coś w pakiecie i nie mieć czasu lub chęci, aby dokonywać
tych zmian w nowych wersjach programów. Możesz też dla przykładu uaktualnić swoją dys-
trybucję Debiana do wersji 3.0, ale chcieć wciąż używać pewnych wersji pakietów z Debiana
2.2. Możesz  przyszpilić wersję pakietu, którą zainstalowałeś i która nie będzie uaktualniona.
Używanie tego sposobu jest proste. Po prostu musisz wyedytować plik
/etc/apt/preferences.
Jego format jest także prosty:
Package:
Pin:
Pin-Priority:
Na przykład, aby zachować pakietsylpheed, który zmodyfikowałem, po to by móc używać
opcji  reply-to-list w wersji 0.4.99, dodałem:
Package: sylpheed
Pin: version 0.4.99*
Zauważ, że użyłem znaku * (gwiazdka). To jest tzw.  znak zastępczy , który mówi, że chcę
 przyszpilić wszystkie wersje pakietów rozpoczynające się od numeru 0.4.99. Tak jest z
powodu wersji tych pakietów Debiana i  debianowych korekt i nie chcę uniknąć instalacji
tych korekt. Zatem, dla przykładu, wersje 0.4.99-1 i 0.4.99-10 zostaną zainstalowane, gdy tylko
będą dostępne. Zwróć uwagę, że jeśli zmodyfikowałeś pakiet, nie będziesz chciał robić tych
rzeczy w ten sposób.
Pole Pin-Priority jest opcjonalne; jeśli nie zostało określone, to domyślnie przyjmuje
wartość 989.
Przyjrzyjmy się jak działa priorytet  przyszpilenia . Priorytet mniejszy niż 0 wskazuje, że
pakiet nigdy nie powinien być zainstalowany. Priorytety o wartościach od 0 do 100 wskazują
pakiety, które nie są zainstalowane i które nie mają dostępnych wersji. Nie będą one brać
udziału w procesie wyboru wersji. Priorytet równy 100 jest priorytetem przypisanym do zain-
stalowanego pakietu, aby zainstalowana wersja pakietu została zastąpiona przez inną wersję,
wersja ta musi mieć priorytet większy niż 100.
Priorytety powyżej 100 wskazują, że pakiet powinien być zainstalowany. Zwykle zain-
stalowana wersja pakietu jest zmieniana tylko w czasie aktualizacji do nowszej wersji. Pri-
orytety o wartościach pomiędzy 100 i 1000 (włącznie) wskazują te typowe zachowanie. Pakiet
z takim priorytetem nie zostanie umniejszony do dostępnej wersji o mniejszym numerze. Na
przykład jeśli mam zainstalowaną wersję 0.5.3 pakietu sylpheed i zdefiniuję  przyszpilenie
wersji 0.4.99 tego pakietu z priorytetem 999, to wersja 0.4.99 nie zostanie zainstalowana, aby
spełnić  przyszpilenie . Aby uczynić pakiet  zmniejszonym i spełnić  przyszpilenie musisz
ustawić priorytet na wartość większą niż 1000.
Rozdział 3. Zarządzanie pakietami 20
Przyszpilenie można określić nawersji,wydaniulubpochodzeniupakietu.
Przyszpilenie wersji, tak jak widzieliśmy, wspiera dosłowne numery wersji, jak i znaki za-
stępcze w celu określenia kilku wersji jednocześnie.
Opcja wydanie zależy od pliku Release z repozytorium APT-a lub z płyty CD. Opcja ta
może nie być użyteczna zawsze jeśli używasz repozytoriów pakietów, które nie dostar-
czają tego pliku. Możesz zobaczyć zawartość plików Release, które masz w pliku
/var/lib/apt/lists/. Parametrami dla wydania sÄ… a (archiwum), c (komponenty), v
(wersja),o(pochodzenie) andl(etykieta).
Przykład:
Package: *
Pin: release v=2.2*,a=stable,c=main,o=Debian,l=Debian
Pin-Priority: 1001
W tym przykładzie wybraliśmy wersję Debiana 2.2* (którą może być dla przykładu korekta
2.2r2 albo 2.2r3 - określa ona tzw.  punkt wydania , który zwykle zawiera nowe poprawki bez-
pieczeństwa i inne bardzo ważne uaktualnienia), repozytoriumstable, sekcjęmain(w prze-
ciwieństwie do sekcjicontriblubnon-free) oraz pochodzenie i etykietę Debian. Pochodze-
nie (o=) definiuje kto stworzył plik Release, a etykieta (l=) - nazwę dystrybucji, na przykład
Debian dla Debiana, Progeny dla Progeny. Oto przykładowy plik Release:
$ cat /var/lib/apt/lists/ftp.debian.org.br_debian_dists_potato_main_binary-i38
Archive: stable
Version: 2.2r3
Component: main
Origin: Debian
Label: Debian
Architecture: i386
21
Rozdział 4
Bardzo użyteczni pomocnicy
4.1 Jak zainstalować lokalnie skompilowane pakiety: pakiet equivs
Czasami użytkownicy Debiana chcą używać specyficznej wersji jakiegoś programu, który nie
posiada pakietu.debi jest dostępny tylko w postaci kodu zródłowego. Instalacja takich pro-
gramów może jednak spowodować problemy w działaniu systemu pakietów. Wyobrazmy so-
bie na przykład, że chcemy skompilować nową wersję naszego serwera pocztowego. Wszys-
tko poszło świetnie, tylko że zapomnieliśmy o małym szczególe: w Debianie wiele pakietów
zależy od agenta pocztowego MTA (ang. Mail Transport Agent), a system pakietów niestety
nic nie wie o programie, który sami skompilowaliśmy ze zródeł i zainstalowaliśmy!
W takich właśnie przypadkach z pomocą przychodzi nam pakiet equivs. Aby móc z niego
skorzystać, należy zainstalować pakiet o takiej samej nazwie. Cóż on takiego robi? Tworzy
pusty pakiet, który potrafi w pełni spełnić zależności i sprawia, że system pakietów jest
przekonany o tym, iż zależności są spełnione.
Zanim pokażemy jak używać tego pakietu, należy jeszcze przypomnieć, że istnieją bez-
pieczniejsze sposoby kompilacji programu, który posiada już pakiet Debiana i że nie należy
używać pakietu equivs do zastępowania zależności, gdy nie wiemy jak to zrobić. Więcej
informacji na ten temat można znalezć w sekcji  Praca z pakietami zródłowymi na 31 stronie.
Kontynuujmy nasz przykład z agentem pocztowym MTA. Powiedzmy, że właśnie skom-
pilowałeś i zainstalowałeś nową wersję serwera postfix, a teraz zamierzasz zainstalować
pakietmutt. Nagle okazuje się, żemuttchce zainstalować innego agenta MTA, a ty już masz
przecież swój.
Przejdz wtedy do jakiegoÅ› katalogu (np. do/tmp) i wydaj komendÄ™:
# equivs-control nazwa
gdzie nazwa to nazwa pliku kontrolnego, który chcesz stworzyć. Plik ten będzie miał następu-
jącą zawartość:
Rozdział 4. Bardzo użyteczni pomocnicy 22
Section: misc
Priority: optional
Standards-Version: 3.0.1
Package:
Version:
Maintainer:
Pre-Depends:
Depends:
Recommends:
Suggests:
Provides: <(virtual)package>
Architecture: all
Copyright:
Changelog:
Readme:
Extra-Files:
Description:
long description and info
.
second paragraph
Teraz musimy tak go zmodyfikować, żeby robił to, co chcemy. Spójrzmy na format pól i
ich opisy. Nie ma oczywiście potrzeby objaśniać każdego z nich. Zróbmy tylko to, co jest
niezbędne:
Section: misc
Priority: optional
Standards-Version: 3.0.1
Package: mta-local
Provides: mail-transport-agent
Tak, to naprawdę wszystko, czego nam potrzeba! Pakietmuttzależy od pakietu wirtualnego
mail-transport-agent, którego dostarczają wszystkie agenty MTA. Mogłem też nazwać
pakiet po prostu mail-transport-agent, ale wolę używać schematu pakietów wirtual-
nych, który wykorzystuje pole  Provides .
Teraz tylko musimy zbudować pakiet:
# equivs-build nazwa
dh_testdir
touch build-stamp
dh_testdir
dh_testroot
Rozdział 4. Bardzo użyteczni pomocnicy 23
dh_clean -k
# Add here commands to install the package into debian/tmp.
touch install-stamp
dh_testdir
dh_testroot
dh_installdocs
dh_installchangelogs
dh_compress
dh_fixperms
dh_installdeb
dh_gencontrol
dh_md5sums
dh_builddeb
dpkg-deb: building package  nazwa in  ../nazwa_1.0_all.deb .
The package has been created.
Attention, the package has been created in the current directory,
i zainstalować powstały pakiet.deb.
Jak widać, pakietu equivs można używać na różne sposoby. Za jego pomocą można nawet
stworzyć pakiet moje-ulubione, który zależy od programów, które zwykle instalujesz. To
jak go wykorzystasz zależy tylko od Twojej wyobrazni, ale bądz ostrożny!
Na koniec jeszcze jedna ważna uwaga: przykłady plików kontrolnych znajdują się w katalogu
/usr/share/doc/equivs/examples. Przyjrzyj siÄ™ im.
4.2 Usuwanie nieużywanych plików lokalizacyjnych: pakiet lo-
calpurge
Wielu użytkowników Debiana korzysta tylko z jednych plików lokalizacyjnych. Dla
przykładu, brazylijscy użytkownicy Debiana przez cały czas korzystają z plików pt_BR i do
niczego im nie sÄ… potrzebne plikies.
Pakiet localepurge jest bardzo użytecznym narzędziem dla takich właśnie użytkown-
ików. Pozwala on zaoszczędzić wiele miejsca na dysku, dzięki zachowaniu tylko tych plików
lokalizacyjnych, których naprawdę używasz. Aby go zainstalować, po prostu wydaj komendę
apt-get install localepurge.
Pakiet ten jest bardzo Å‚atwy w konfiguracji, debconf przeprowadzi CiÄ™ przez ten proces krok
po kroku. Bądz jednak bardzo ostrożny w czasie odpowiadania na zadawane Ci pytania, gdyż
zła odpowiedz może usunąć wszystkie pliki lokalizacyjne, nawet te, których używasz! Je-
dynym sposobem na odzyskanie ich wtedy jest powtórna instalacja wszystkich pakietów, które
dostarczają tych plików.
Rozdział 4. Bardzo użyteczni pomocnicy 24
4.3 Jak się dowiedzieć, które pakiety mogą być uaktualnione do
nowszej wersji
Programem, który potrafi wskazać pakiety mogące być uaktualnione do nowszej wersji oraz
dostarczyć wielu innych użytecznych informacji jest program apt-show-versions. Do
wyświetlenia listy pakietów, które mogą być uaktualnione służy opcja-u:
$ apt-show-versions -u
libeel0/unstable upgradeable from 1.0.2-5 to 1.0.2-7
libeel-data/unstable upgradeable from 1.0.2-5 to 1.0.2-7
25
Rozdział 5
Pobieranie informacji o pakietach
Jest wiele programów-nakładek dla systemu APT, które bardzo ułatwiają pobieranie listy paki-
etów dostępnych do instalacji i już zainstalowanych, pozwalają dowiedzieć się do jakiej sekcji
należy pakiet, jaki jest jego priorytet, jaki ma opis, itd.
Ale. . . naszym celem jest nauczyć się posługiwania się czystym APT-em. Zatem w jaki sposób
dowiedzieć się nazwy pakietu, który chcemy zainstalować?
Mamy wiele środków do tego zadania. Zacznijmy od programuapt-cache. Jest on używany
przez system APT do zarządzania jego bazą danych. Przyjrzymy się krótko jego bardziej prak-
tycznym zastosowaniom.
5.1 Odnajdywanie nazw pakietów
Dla przykładu przypuśćmy, że chcemy powspominać o starych, dobrych czasach Atari 2600.
Najpierw chcemy użyć APT-a do instalacji emulatora Atari, a następnie do pobrania kilku gier
dla niego. Możemy to zrobić następująco:
[root]@[/] # apt-cache search atari
atari-fdisk-cross - Partition editor for Atari (running on non-Atari)
circuslinux - The clowns are trying to pop balloons to score points!
madbomber - A Kaboom! clone
tcs - Character set translator.
atari800 - Atari emulator for svgalib/X/curses
stella - Atari 2600 Emulator for X windows
xmess-x - X binaries for Multi-Emulator Super System
Znalezliśmy kilka pakietów powiązanych z tym, czego szukamy, wraz z ich krótkimi opisami.
Aby uzyskać więcej informacji na temat określonego pakietu, możesz wtedy użyć:
[root]@[/] # apt-cache show stella
Rozdział 5. Pobieranie informacji o pakietach 26
Package: stella
Priority: extra
Section: non-free/otherosfs
Installed-Size: 830
Maintainer: Tom Lear
Architecture: i386
Version: 1.1-2
Depends: libc6 (>= 2.1), libstdc++2.10, xlib6g (>= 3.3.5-1)
Filename: dists/potato/non-free/binary-i386/otherosfs/stella_1.1-2.deb
Size: 483430
MD5sum: 11b3e86a41a60fa1c4b334dd96c1d4b5
Description: Atari 2600 Emulator for X windows
Stella is a portable emulator of the old Atari 2600 video-game console
written in C++. You can play most Atari 2600 games with it. The latest
news, code and binaries for Stella can be found at:
http://www4.ncsu.edu/~bwmott/2600
Otrzymaliśmy w wyniku wiele szczegółów na temat pakietu, który chcemy (lub który nie
chcemy) zainstalować, razem z jego pełnym opisem. Jeśli pakiet jest już zainstalowany w sys-
temie i jest tam jego nowsza wersja, to zobaczysz informacje na temat obu wersji. Na przykład:
[root]@[/] # apt-cache show lilo
Package: lilo
Priority: important
Section: base
Installed-Size: 271
Maintainer: Russell Coker
Architecture: i386
Version: 1:21.7-3
Depends: libc6 (>= 2.2.1-2), debconf (>=0.2.26), logrotate
Suggests: lilo-doc
Conflicts: manpages (<<1.29-3)
Filename: pool/main/l/lilo/lilo_21.7-3_i386.deb
Size: 143052
MD5sum: 63fe29b5317fe34ed8ec3ae955f8270e
Description: LInux LOader - The Classic OS loader can load Linux and others
This Package contains lilo (the installer) and boot-record-images to
install Linux, OS/2, DOS and generic Boot Sectors of other OSes.
.
You can use Lilo to manage your Master Boot Record (with a simple text screen
or call Lilo from other Boot-Loaders to jump-start the Linux kernel.
Package: lilo
Status: install ok installed
Priority: important
Rozdział 5. Pobieranie informacji o pakietach 27
Section: base
Installed-Size: 190
Maintainer: Vincent Renardias
Version: 1:21.4.3-2
Depends: libc6 (>= 2.1.2)
Recommends: mbr
Suggests: lilo-doc
Description: LInux LOader - The Classic OS loader can load Linux and others
This Package contains lilo (the installer) and boot-record-images to
install Linux, OS/2, DOS and generic Boot Sectors of other OSes.
.
You can use Lilo to manage your Master Boot Record (with a simple text screen
or call Lilo from other Boot-Loaders to jump-start the Linux kernel.
Zauważ, że pierwszy z pakietów na liście jest pakietem dostępnym, a drugi już zain-
stalowanym. Aby otrzymać więcej ogólnych informacji na temat pakietu, możesz użyć:
[root]@[/] # apt-cache showpkg penguin-command
Package: penguin-command
Versions:
1.4.5-1(/var/lib/apt/lists/download.sourceforge.net_debian_dists_unstable_main
Reverse Depends:
Dependencies:
1.4.5-1 - libc6 (2 2.2.1-2) libpng2 (0 (null)) libsdl-mixer1.1 (2 1.1.0) libsd
Provides:
1.4.5-1 -
Reverse Provides:
I aby dowiedzieć się od jakich pakietów on zależy:
[root]@[/] # apt-cache depends penguin-command
penguin-command
Depends: libc6
Depends: libpng2
Depends: libsdl-mixer1.1
Depends: libsdl1.1
Depends: zlib1g
Podsumowując, mamy wiele sposobów, których możemy użyć, aby dowiedzieć się nazwy
pakietu, który chcemy zainstalować.
Rozdział 5. Pobieranie informacji o pakietach 28
5.2 Używanie programu dpkg do dowiadywania się nazwy paki-
etów
Jednym ze sposobów dowiedzenia się nazwy pakietu jest poznanie nazwy ważnego pliku
umieszczonego wewnątrz pakietu. Dla przykładu, aby znalezć pakiet, który jest dostarczany
ze szczególnym plikiem nagłówkowym  .h potrzebnym do jego kompilacji możesz uru-
chomić:
[root]@[/] # dpkg -S stdio.h
libc6-dev: /usr/include/stdio.h
libc6-dev: /usr/include/bits/stdio.h
perl: /usr/lib/perl/5.6.0/CORE/nostdio.h
lub:
[root]@[/] # dpkg -S /usr/include/stdio.h
libc6-dev: /usr/include/stdio.h
Aby dowiedzieć się nazwy użytecznych pakietów zainstalowanych w Twoim systemie, na
przykład, gdy zamierzasz doprowadzić do porządku Twój twardy dysk, możesz użyć:
[root]@[/] # dpkg -l | grep mozilla
ii mozilla-browse 0.9.6-7 Mozilla Web Browser
Problemem związanym z tą komendą może być  obcięcie przez nią nazwy pakietu. W
powyższym przykładzie pełną nazwą pakietu jest mozilla-browser. Aby poradzić sobie
z tym, możesz użyć zmiennej środowiskowejCOLUMNSw następujący sposób:
[kov]@[couve] $ COLUMNS=132 dpkg -l | grep mozilla
ii mozilla-browser 0.9.6-7 Mozilla Web Browse
lub możesz użyć opisu pakietu lub jego części tak, jak pokazano poniżej:
[root]@[/] # apt-cache search "Mozilla Web Browser"
mozilla-browser - Mozilla Web Browser
5.3 Jak zainstalować pakiety  na żądanie
Kompilujesz program, aż tu nagle bęc! Wystąpił błąd, ponieważ potrzebny jest plik
nagłówkowy.h, którego nie masz. Programauto-aptmoże Cię uchronić od takich sytuacji.
Pyta Cię on czy zainstalować pakiety, które są potrzebne, zatrzymując dany proces i kontynu-
ujÄ…c go, gdy pakiet jest instalowany.
Wszystko, co musisz zrobić, to uruchomić:
Rozdział 5. Pobieranie informacji o pakietach 29
auto-apt run komenda
Gdzie  komenda jest komendą, której może potrzebować jakiś niedostępny plik. Na przykład:
auto-apt run ./configure
Polecenie zapyta Cię czy zainstalować potrzebne pakiety i automatycznie wywoła program
apt-get. Jeśli używasz X Window, graficzny interfejs zastąpi domyślny interfejs tekstowy.
Auto-apt używa baz danych, które muszą być uaktualniane, aby program działał skutecznie.
Jest to osiągane poprzez wywoływanie poleceńauto-apt update,auto-apt updatedbi
auto-apt update-local.
5.4 Jak sprawdzić, do którego pakietu należy plik
Jeśli chcesz zainstalować jakiś pakiet, ale nie wiesz jak się on nazywa i nawet wyszukiwanie
za pomocÄ… programu apt-cache nie przynosi rezultatu, ale znasz za to nazwÄ™ pliku tego
programu lub innych plików należących do pakietu, to możesz się posłużyć programem
apt-file, aby odszukać nazwę tego pakietu. W tym celu wydaj polecenie:
$ apt-file search nazwa_pliku
Działa ono jak komenda dpkg -S, z tą różnicą, że wyświetla również nazwy niezain-
stalowanych pakietów, które zawierają ten plik. Możesz go również użyć, aby dowiedzieć
się, jakie pakiety zawierają brakujące w czasie kompilacji programu pliki nagłówkowe. Do
tego celu bardziej jednak nadaje się program auto-apt, który został opisany w sekcji  Jak
zainstalować pakiety  na żądanie  na poprzedniej stronie.
Możesz także zobaczyć jakie pliki wchodzą w skład pakietu, wydając polecenie
$ apt-file list nazwa_pakietu
Programapt-file, podobnie jakauto-apt, przechowuje informacje o tym jakie pliki zaw-
ierają wszystkie pakiety w bazie danych, którą należy co jakiś czas uaktualniać. Robi się do za
pomocÄ… komendy
# apt-file update
Domyślnie oba programy używają tej samej bazy danych. Więcej informacji na jej temat zna-
jdziesz w sekcji  Jak zainstalować pakiety  na żądanie  na sąsiedniej stronie.
Rozdział 5. Pobieranie informacji o pakietach 30
5.5 Jak otrzymywać informacje o zmianach w pakietach
Każdy zainstalowany pakiet zapisuje w swoim katalogu
(/usr/share/doc/nazwa_pakietu) plik o nazwie changelog.Debian.gz, który
zawiera listę zmian dokonanych w pakiecie od jego ostatniej wersji. Możesz czytać te pliki
używając na przykład polecenia zless, ale czasem nie jest wcale takie proste, zwłaszcza po
uaktualnieniu całego systemu, szukać zmian dla każdego zaktualizowanego pakietu.
Istnieje sposób automatyzacji tego zadania przy pomocy narzędzia zwanego
apt-listchanges. Aby móc z niego korzystać musisz oczywiście zainstalować pakiet
apt-listchanges. Zostanie on skonfigurowany przez Debconfa w trakcie instalacji.
Odpowiedz na pytania tak, jak chcesz.
Bardzo użyteczna jest opcja  Should apt-listchanges be automatically run by apt? (Czy apt-
listchanges powinien być automatycznie uruchamiany przez APT-a?) , ponieważ pokazuje
ona listę zmian w każdym pakiecie, który będzie instalowany przez APT-a w trakcie aktual-
izacji systemu i pozwala zapoznać się z nimi przed kontynuacją procesu aktualizacji. Również
opcja  Should apt-listchanges prompt for confirmation after displaying changes? (Czy apt-
listchanges powinien zachęcać do potwierdzenia po wyświetleniu zmian?) jest użyteczna,
gdyż pyta Cię czy chcesz kontynuować instalację po przeczytaniu listy zmian. Jeśli odpowiesz,
że nie chcesz kontynuować, to apt-listchanges zwróci błąd i APT przerwie proces instalacji.
Po zainstalowaniu pakietu apt-listchanges, gdy tylko pakiety będą ściągane (lub pobierane
z płyty CD-ROM albo zamontowanego dysku) przez APT-a, to pokaże on listę zmian doko-
nanych w tych pakietach jeszcze przed ich instalacjÄ….
31
Rozdział 6
Praca z pakietami zródłowymi
6.1 Pobieranie pakietów zródłowych
W świecie wolnego oprogramowania jest rzeczą powszechną studiować kod zródłowy pro-
gramów, a nawet dokonywać w nim zmian, aby wyeliminować błędy. Aby to zrobić, musisz
pobrać zródło programu. APT dostarcza Ci łatwego sposobu uzyskiwania kodów zródłowych
wielu programów zawartych w dystrybucji, włączając w to wszystkie pliki potrzebne do
stworzenia pakietu.debdla danego programu.
Innym powszechnym zastosowaniem zródeł Debiana jest przystosowanie nowszej wersji pro-
gramu, pochodzącej np. z niestabilnej dystrybucji, aby użyć go w wersji stabilnej. Zamiast
pakietu stabilnego można skompilować zródła i wygenerować pakiety.debz zależnościami
przystosowanymi do pakietów dostępnych w tej dystrybucji.
Aby to osiągnąć, wpis ze słowem deb-src na początku linii w Twoim pliku
/etc/apt/sources.list powinien wskazywać na archiwum niestabilne. Oczywiś-
cie powinien on być także włączony (tzn. odkomentowany). Zobacz sekcję  Plik
/etc/apt/sources.list na 3 stronie, aby dowiedzieć się więcej szczegółów.
Aby pobrać pakiet zródłowy, użyjemy następującej komendy:
$ apt-get source pakiet
Komenda ta pobierze trzy pliki: .orig.tar.gz,.dsci.diff.gz. W przypadku pakietów
tworzonych specjalnie dla Debiana nie będzie pobierany ostatni plik, a pierwszy zwykle nie
ma w nazwie słowa orig .
Plik.dscjest używany przez program dpkg-source do rozpakowania zródeł pakietu w kata-
logu pakiet-wersja. Wewnątrz każdego pobranego pakietu istnieje katalogdebian/, zawiera-
jący pliki niezbędne do stworzenia pakietu.deb.
Aby automatycznie zbudować pakiet w czasie pobierania jego zródeł, po prostu dodaj do
komendy opcję-btak, jak pokazano to poniżej:
Rozdział 6. Praca z pakietami zródłowymi 32
$ apt-get -b source pakiet
Jeśli nie zdecydowałeś się tworzyć pakietu.debw czasie pobierania jego zródeł, możesz zro-
bić to pózniej za pomocą polecenia:
$ dpkg-buildpackage -rfakeroot -uc -b
uruchomionego wewnątrz katalogu, który został utworzony dla pakietu po jego pobraniu.
Istnieje różnica pomiędzy metodą source programu apt-get, a jego innymi metodami.
Metoda source może być używana przez zwykłych użytkowników, nie posiadających up-
rawnień roota. Pliki są pobierane do katalogu z którego wywołano komendę apt-get
source pakiet.
6.2 Pakiety potrzebne do kompilowania pakietów zródłowych
Zwykle specyficzne pliki nagłówkowe i biblioteki współdzielone muszą być obecne, aby
można było skompilować pakiet zródłowy. Wszystkie pakiety zródłowe mają pole w plikach
kontrolujących, które nazywa się  Build-Depends: . Pole te wskazuje, które dodatkowe pakiety
są niezbędne, aby można było zbudować pakiet z jego zródeł.
APT jest wyposażony w łatwy sposób pobierania tych pakietów. Po prostu uruchom komendę
apt-get build-dep pakiet, gdzie  pakiet jest nazwą pakietu, który zamierzasz zbu-
dować. Na przykład:
[root]@[/] # apt-get build-dep gmc
Reading Package Lists... Done
Building Dependency Tree... Done
The following NEW packages will be installed:
comerr-dev e2fslibs-dev gdk-imlib-dev imlib-progs libgnome-dev libgnorba-dev
libgpmg1-dev
0 packages upgraded, 7 newly installed, 0 to remove and 1 not upgraded.
Need to get 1069kB of archives. After unpacking 3514kB will be used.
Do you want to continue? [Y/n]
Pakiety, które zostaną zainstalowane są pakietami potrzebnymi do prawidłwego zbudowania
pakietu gmc. Bardzo ważną rzeczą do zauważenia jest fakt, że komenda nie szuka pakietu
ze zródłami programu, który ma być skompilowany. Dlatego musisz wcześniej uruchomić
polecenieapt-get source, aby osobno je pobrać.
33
Rozdział 7
Które dystrybucje wspierają APT-a?
Poniżej zamieszczono nazwy dystrybucji, które używają APT-a:
Debian GNU/Linux (http://www.debian.org) - to dla tej dystrybucji został stworzony
APT
Conectiva (http://www.conectiva.com.br) - to była pierwsza dystrybucja, która zaadop-
towała APT-a do pracy z pakietami .rpm
Mandrake (http://www.mandrake.com)
PLD (http://www.pld.org.pl)
Vine (http://www.vinelinux.org)
APT4RPM (http://apt4rpm.sf.net)
Alt Linux (http://www.altlinux.ru/)
Red Hat (http://www.redhat.com/)
Sun Solaris (http://www.sun.com/)
SuSE (http://www.suse.de/)
Yellow Dog Linux (http://www.yellowdoglinux.com/)
Rozdział 7. Które dystrybucje wspierają APT-a? 34
35
Rozdział 8
Jak radzić sobie z błędami
8.1 Najczęstsze błędy
Błędy zawsze będą się zdarzały, wiele z nich jest spowodowana przez użytkowników, którzy
nie zachowują uwagi w czasie pracy z APT-em. Poniżej zamieściłem najczęściej zgłaszane
błędy oraz informacje jak sobie z nimi radzić.
Jeśli próbujesz uruchomićapt-get install packagei zobaczysz komunikat jak poniżej:
Reading Package Lists... Done
Building Dependency Tree... Done
W: Couldn t stat source package list  http://people.debian.org unstable/ Packa
W: You may want to run apt-get update to correct these missing files
E: Couldn t find package penguineyes
to znaczy, że zapomniałeś uruchomić apt-get update po ostatnich zmianach, których
dokonałeś w pliku/etc/apt/sources.list.
Jeśli błąd wygląda następująco:
E: Could not open lock file /var/lib/dpkg/lock - open (13 Permission denied)
E: Unable to lock the administration directory (/var/lib/dpkg/), are you root?
gdy próbujesz użyć którejś metody polecenia apt-get z wyjątkiem metody source, to
znaczy, że próbujesz ją uruchomić jako zwykły użytkownik i że nie masz niezbędnych up-
rawnień administratora systemu.
Ten błąd jest podobny do tego powyżej i ma miejsce, gdy uruchamiasz w tym samym czasie
dwie kopie programu apt-get lub gdy próbujesz uruchomić apt-get, gdy aktywny jest
proces programudpkg. Jedyną metodą, która może być równocześnie użyta z inną jest metoda
source.
Jeśli instalacja zostanie przerwana w trakcie trwania i nie jest już możliwa ani instalacja, ani
usunięcie pakietów, spróbuj wtedy użyć tych dwóch komend:
Rozdział 8. Jak radzić sobie z błędami 36
# apt-get -f install
# dpkg --configure -a
I spróbuj jeszcze raz. Może być niezbędne uruchomienie drugiej z komend więcej niż jeden
raz. To jest ważna uwaga dla tych, którzy używają wersji  niestabilnej .
8.2 Gdzie mogę znalezć pomoc
Jeśli popadłeś już w zwątpienie, zajrzyj do obszernej dokumentacji na temat systemu paki-
etów Debiana. Opcja --help programów i ich podręczniki mogą być ogromnie pomocne
dla Ciebie. Wiele informacji można też znalezć w dokumentacji zawartej w katalogu
/usr/share/doc, np. w katalogu/usr/share/doc/apt.
Gdy nawet ta dokumentacja nie zdoła Ci pomóc, spróbuj poszukać odpowiedzi na listach
dyskusyjnych Debiana. Więcej informacji na temat poszczególnych list użytkowników można
znalezć na stronie Debian: http://www.debian.org.
Pamiętaj, że listy te i zasoby powinny być używane tylko przez użytkowników Debiana;
użytkownicy innych systemów znajdą lepsze wsparcie w zasobach ich własnej dystrybucji.
37
Rozdział 9
Podziękowania
Wielkie podziękowania składam moim wspaniałym przyjaciołom z projektu Debian-BR i
samego projektu Debian, tym którzy są stałą pomocą dla mnie, zawsze dają mi siłę do kon-
tynuowania pracy dla ludzkiego pożytku i pomagają mi w moim celu jakim jest ratowanie
świata. :)
Chciałbym także podziękować CIPSGA za olbrzymią pomoc udzieloną naszemu projektowi i
wszystkim wolnym projektom, które zrodziły się z wielkich idei.
Specjalne podziękowania należą się następującym osobom:
Yooseong Yang
Michael Bramer
Bryan Stillwell
Pawel Tecza
Hugo Mora
Luca Monducci
Tomohiro KUBOTA
Pablo Lorenzzoni
Steve Langasek
Arnaldo Carvalho de Melo
Erik Rossen
Ross Boylan
Matt Kraai
Aaron M. Ucko
Jon Aslund
Rozdział 9. Podziękowania 38
39
Rozdział 10
Nowe wersje tego podręcznika
Ten podręcznik został stworzony w ramach projektu Debian-BR (http://www.debian-br.
org) z zadaniem niesienia pomocy w codziennym używaniu Debiana.
Nowe wersje tego dokumentu będą dostępne na stronie Projektu Dokumentacji Debiana (De-
bian Documentation Project) pod adresemhttp://www.debian.org/doc/ddp.
Komentarze i krytyczne uwagi mogą być wysyłane bezpośrednio do mnie na adres debian.org>.


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
apt howto pl
bootdisk howto pl 8
PPP HOWTO pl 6 (2)
NIS HOWTO pl 1 (2)
cdrom howto pl 1
jtz howto pl 5
Keystroke HOWTO pl (2)
PostgreSQL HOWTO pl 14
printing howto pl 5
Kernel HOWTO pl 12 (2)
XFree86 HOWTO pl (3)
beowulf howto pl 3
printing howto pl 4
ax25 howto pl 2
Intranet Server HOWTO pl 8 (2)
PPP HOWTO pl 9 (2)
bzip2 howto pl
NIS HOWTO pl 8 (2)

więcej podobnych podstron