Klechdy starożytne podania i powieści ludowe Klechdy3


98






























Przypisy
K.W. Wójcickiego
POWIETRZE. Ruś, Serby, Polacy, Słowaki i Litwa nawet jednakowo wystawia sobie powietrze
zarażliwe w postaci niewiasty. W Serbii i Slawonii nazywają takową niewiastę Kuga.
Stare klechdy w Polsce mówią o powietrznej niewieście jeżdżącej na wozie o dwóch kołach.
Kiedy cholera grasowała i niemałe zrządziła klęski, slyszałem górali ruskich, Hucułów, po
tamtej stronie Prutu, i Ruś Pokucia, między Prutem a Dniestrem, opowiadającą że w postaci
niewiasty (newisty) obnoszoną była po siołach i miastach. Stąd przybyło nowe w ich narzeczu
przekleństwo: "Szob tebe cholera nie minuła."
Mickiewicz o tej niewieście pisze:
Lud prosty w Litwie wyobraża morowe powietrze w postaci dziewicy; przytoczę, w treści
przynajmniej, słyszaną niegdyś w Litwie balladę. We wsi zjawiła się morowa dziewica i,
według zwyczaju przeze drzwi lub okno wsuwając rękę i powiewając czerwoną chustką, rozsiewała
śmierć po domach. Mieszkańcy zamykali się warownie, ale głód i inne potrzeby
wkrótce zmusiły do zaniedbania takowych środków ostrożności: wszyscy więc czekali śmierci.
Pewny szlachcic, lubo dostatecznie opatrzony w żywność i mogący najdłużej wytrzymać
to dziwne oblężenie, postanowił jednak poświęcić się dla dobra bliźnich; wziął szablę, na
której było imię Jezus i imię Maryja, i tak uzbrojony otworzył okno domu. Szlachcic jednym
zamachem uciął straszydłu rękę i chustkę zdobył. Umarł wprawdzie i cała jego rodzina wymarła,
ale odtąd nigdy we wsi nie znano morowego powietrza.
OCZY UROCZNE. O uroczych, urocznych oczach często zasłyszeć mnożna tak w Polsce,
jako i na całej Rusi. Są baby, po wsiach, które dochodzą puszczając węgle na wodę, czy choroba
z uroku pochodzi, i umieją takowy leczyć. W województwie podlaskim, w osadach ruskich,
w roku 1828, poznałem starca wielce wziętego, co umiał odczyniać urok, czyli uzdrawiać
z choroby urocznymi oczyma zadanej.
Najprzód nad słabym mruczał niewyraźne słowa, po czym dmuchał trzy razy od nóg do
głowy, jakoby zdmuchiwał słabość. Z dalekich stron zbiegali się doń Rusini i Rusinki, znosili
dary i pieniądze, a starzec przez to należał do najzamożniejszych gospodarzy.
Dotąd najpospoliciej oczy mocno wypukłe i zapadłe, w brzydkim obliczu, pochmurne,
uroczymi lud nazywa.
SERCE ZAJĘCZE. O wyjmowaniu serc ludziom przez czarownice mówi Vuk Karadśić,
opisując podania serbskie. U nas oprócz tej klechdy, spisanej wiernie wedle starego podania,
słyszałem w mojej młodości opowiadających, że dla zjednania miłości wzajemnej czarownice
przysmażały serca ludzkie w rynkach z masłem i za pokarm podstawiały.
Jeżeli dziewczyna przyszła do baby, narzekając, że ją parobczak nie chciał kochać, czarownica
usypiała dziewczynę, wyjmowała jej serce i usmażywszy, dała zjeść wskazanemu
parobkowi, który natychmiast się w onej rozkochał dziewczynie i ożenił. Dzieci wszakże z
tego małżeństwa, a szczególniej chłopcy, byli wielcy tchórze, bo matka dać im odwagi nie
mogła, nie mając serca.
Słyszałem powieść także, że innemu parobkowi, wyjąwszy jego serce, czarownica rozgniewana
wsadziła piejaka (koguta). Od tej chwili chłopak nie chciał nic robić jeno skakał po
płotach i na grzędy, a ciągle piał jak kogut.
O skórzanych mostach słyszałem wieśniaków rozpowiadających. Gdym zwiedzał Pieskową
Skałę, przewodnik mój opowiadał, że Szafraniec z Pieskowej Skały zamku zarzucał most
skórzany na najbliższą skałę i wychodził na wyprawę. W okolicach Krzemieńca dwie góry,
Czarczą i Zamkową, miał połączać most rzemienny, który Bona kazała zarzucić.
PORWANY WICHREM. Na Rusi całej ponad Dniestrem, Prutem, Sanem, Stryjem, Łomnicą
i Bugiem, jak w Polsce nad Wisłą, Narwią i Wartą, o tym do dziś dnia zasłyszeć można,
sposób na to podają: nóż nowy utkwić w progu izby i zakląć tajemnymi słowy.
Według mniemania ukraińskiego ludu, wiatr kręcący się po polu, który wreszcie po tamtejszych
nieobejrzanych płaszczyznach nierzadko widzieć, jest coś niezmiernie złego. Opowiadają
przykłady o ludziach, który[ch] wicher ten spotkał na swojej drodze i którzy odtąd,
nie wiedzieć gdzie, zniknęli. Inną razą nóż poświęcony, rzucony w słup kręcącego się wichru,
upadł na ziemię w tym miejscu krwią obryzgany: Do tego wyobrażenia ludu stosuje się
wiersz w Marii Malczewskiego:
Ale bo też na stepie czart harce wyprawiał.
Z tego wyobrażenia czytamy przemowę kozaka do widma w Zamku kaniowskim:
Stójże mi, widmo! nóż to doświadczony,
I poświęcony, i dobrze ostrzony.
Rzuć go na wicher, co tańczy po drodze,
A gdzie się kręcił, świeżą krew zobaczysz,
Jeżeli tylko dotrzymać mi raczysz,
W Bogu nadzieja! dobrze cię ugodzę.
DIABLI TANIEC. W powieści tej diabeł zmuszany wypełnia dół od kartofli złotem. Krążą
przecież dotychczas podania, że bies zakupywał za życia ludzkie dusze. Bardzo powszechna
jest powieść o kmieciu, który potrzebował pieniędzy. Poszedł więc do lasu i zaczął
głośno przywoływać diabła.
Stanął wezwany i zranił umowę z kmieciem, że mu da ćwierć dukatów, a jeżeli w oznaczonym
czasie nie powróci, duszę jego po śmierci porwie jak swoją. Kmieć, w ciemię nie
bity, wcześnie, wykopał dół głęboki i postawiwszy nad nim ćwierć bez dna, czekał w umówionej
dobie.
Zerwał się wicher gwałtowny i zaraz bies stanął z ogromnym worem złota. Wsypał w
ćwierć oną i aż pokręcił głową z podziwu, widząc, że złoto znikło w dole; przynosił więc wór
po worze i dziewiątym dopiero ćwierć całą wypełnił. Wieśniak zabrał złoto i na czas wyznaczony
wprawiwszy dno w ćwierć tę samą, oddał diabłu pełną dukatów, a ten się ani domiarkował
podstępu kmiecia. Tym sposobem zyskał niemało pieniędzy i był bogaty.
Inna powieść znowu miasto ćwierci garnek dziurawy podaje i ten warunek oddania pieniędzy,
aż wszystkie liście z borów i lasów opadną. Nadeszła zima, bies o swoją należytość
upomina, ale wieśniak pokazuje mu jodły i sośninę zieloną. Rozgniewany biegnie, obrywa
rękoma i zębami jodły i sosny, ale widząc, że rady nie da, uciekł zawstydzony, że go kmieć
oszukał.
JONEK. Cała klechda jest wiernie spisaną z podań ludu polskiego i ruskiego. Do dzisiaj
ponad Prutem i Dniestrem wybiera lud drzewo na skrzypce lub fujarki, które szumu wody nie
słyszało ni piania koguta.
WILKOŁAKI. Wilkołak, wilkołek, u nas i u Rusi znaczy człowieka czarami zamienionego
w wilka. Nazwa ta przecież u Serbów, u Morlachów (vacodlac) i u Czechów oznacza
upiora; nie zasłyszy też u tych pokoleń słowiańskich podobnych naszym powieści. Co do
postaci zewnętrznej, potwór ten samym tylko ogromem ciała różnić się ma od zwyczajnego
wilka. Cechuje go, jak powiadają, zuchwałość, iż ślepo, rzuca się na ludzi, kaleczy i zabija,
szczególniej zaś ma być pożądliwy na krew młodocianą i stąd najwięcej napada małe dzieci.
O ile badałem ten przedmiot z całą uwagą i bacznością, powieści o wilkołakach teraz
szczególniej są znane w osadach ruskich Podlasia wzdłuż Bugu. Nad Dniestrem mało o tym
zasłyszeć mogłem, lubo A. Naruszewicz chce tam szukać śladów Neurów, podług Herodota,
co znając sztuki czarownicze, w pewnych dniach roku mogli się zamieniać z ludzi w wilków
i znowu do ludzkiej wracać postaci.[23]
Czarowniki i czarownice, wedle podań ludu, mają sposoby i władzę przemienienia w wilka
każdego człowieka, którego jeno zechcą. W dawnym województwie podlaskim, we wsi
Chłopkowie, niedaleko miasteczka Łosic, w czasie obrzędu weselnego przyszła rozgniewana
czarownica w chęci zemszczenia się i przemienienia nowożeńców w wilkołaki. Jakoż pas,
którym się w stanie przewiązywała, skręciwszy pod próg domu podłożyła i nadto: Łyka krutiła
z lipiny i waryła i tojoj wodoju podliła pid lude (łyka kręciła z lipiny i warzyła, i tą wodą
podlała ludzi). Mówiła mi wieśniaczka, która znała osobiście [tę] czarownicę
a to się stać
miało między 1821 a 1822 r.
skoro nowożeńcy z drużyną weselną przeszli próg domowy,
pan młody z kniahynią i sześcią drużbami przemienieni w wilkołaki uciekli z chaty i trzy lata
wilkami byli. Przez cały czas podbiegali pod mieszkanie czarownicy, wyjąc przeraźliwie.
Gdy nadszedł dzień mający być końcem ich ciężkiej pokuty, zgromadzeni pod progiem złej
baby, wyli żałośnie; czarownica wyszła z izby z kożuchem wełną na wierzch obróconym i
każdego nim z osobna okrywając, przy wymawianiu formuł tajemnych przywracała na powrót
do postaci ludzkiej. Lecz, że panu młodemu nie okryła kożuchem ogona, chociaż wrócił
do ludzkiej postaci, ogon wilczy pozostał; aż w dni kilka czarownica tymże sposobem uwolniła
go od tej zbytecznej ozdoby.
Lubo czarownicy
mówi St. z Łazów Duńczewski, głośny wydawca kalendarzy[24]
nie
mogą istoty odmieniać w wołu, w konia albo w insze bydlę lub zwierzę, mogą jednak powierzchownie
odmieniać w jaką chcą bestyją i przydać jej akcyją takiego zwierzęcia: bywali
na Żmudzi, Polesiu i w innych prowincjach Polski wilkołacy.
Powieść następna podaje jeszcze inne sposoby na wilkołaki, jak im przywrócić postać
ludzką. Przez jednę wieś nad Bugiem przechodził żołnierz właśnie, kiedy się odbywało wesele.
Pan młody, zagrzany trunkiem, poszczuł go psami; rozgniewany żołnierz zaczarował,
krzyknąwszy z gniewem: "Pamiętaj! ty, co mnie szczujesz, zobaczysz, jak na ciebie będą też
same psy szczekały." I całe wesele zamienił w wilkołaki, które wiele szkody i w ludziach, i
trzodach narobiły. Było to w roku 1820; w parę lat potem słyszałem od strzelców
a któż im
wiary nie da że w czasie obławy na wilki zabito trzech wilkołaków przemienionych w czasie
onego wesela zaklęciem żołnierza. Dowody tego były najoczywistsze, albowiem pod skórą
jednego znaleziono skrzypce z całym przyborem grajka; pod skórą drugiego ubiór weselny
pana młodego; u trzeciego strój panny młodej. Przed obławą jeszcze, skoro tylko wieść się o
tym wypadku rozeszła, jeden z sielan ruskich postanowił odczarować te wilkołaki. W tym
celu, wziąwszy z sobą prosię pieczone, chleb święcony, i uzbrojony w widły, chodził po
okolicy, ale na próżno. Gdyby którego napotkał, miał rzucić chleb i prosię; wilkołak pożarłszy
je, byłby się nań rzucił: wonczas uderzając widłami między oczy, byłby mu postać ludzką
przywrócił.
Samą nazwą wilkołaków straszono. Wieniwski, w komedii z XVI-go wieku pod napisem:
Cudowne wesele, czyli Hymeneusz czarodziejski, wyprowadza chór na scenę, śpiewający te
groźne słowa:
Raku nie raku,
O straszny cudaku
Cały wilkołaku!
Stąd poszło przysłowie: "Zażarty jak wilkołak!", pospolite między ludem naszym, którego
używają na zawziętych w bitwie i jedzących z łakomstwem: "Zażarł się jak wilkołak"
"Zajadł
się nad misą kaszy jak wilkołak."
DŻUMA-HOMEN. Kiedy dżuma grasowała, całe wsie stały pustkami, koguty wszystkie
ochrypły i żaden nie zapiał nigdy.
Dotąd na całej Rusi niemal, gdy gospodarz wystawi nową chatę, zamyka w niej koguta.
Jeżeli w nocy zapieje, bierze to za szczęśliwą wróżbę; w przeciwnym razie nie wprowadzi się
do niej, bo jest pewnym, że diabeł zajrzał do nowego mieszkania, a pietuch z przestrachu
zapomniał głosu.
Wedle podań ludu, w czasie morowej zarazy widma przybierają na się tysiączne postacie,
pod którymi tym łatwiej mogliby ludziom zaszkodzić. Działają już pojedynczo, już gromadnie.
W pierwszym razie najbardziej wystrzegać się potrzeba podwiania, czyli oddechu widma;
na ten koniec należy nie spać blisko drzwi lub okna. Widziano nieraz, jak znalezione na
drodze rzeczy, bogactwa, nie wiedzieć skąd zjawione, przerzucały się, czyli przemieniały w
dżumę, która oddechem swoim zabijała. Do wsi wchodzić nie wolno było jak tylko z rana, bo
o godzinie południowej już widma rozpoczynają gonitwy swoje. Taki wtedy strach, taka tęsknota
obejmowały tych, co przybyli z lasów dla obejrzenia domów lub dania pozostałym
pomocy, że uciekali co rychlej. Koguty na cały czas zarazy chrypną, nie pieją, coś im po połowie
przegryza ogony, psy nie szczekają, za zbliżeniem się tylko widma, które im jest widzialne,
warczą, rzucają się na nie i ostrzegają panów swoich o niebezpieczeństwie; w draźnieniu
ich widma mają szczególniejsze upodobanie. Ci, co po lasach błąkali się, słyszeli i
wdzieli naocznie to i nie raz, jak z odgłosem grzechotek, bębnów, piszczałek i śpiewów ze
wsi do wsi gościńcem przeciągał homen[25]. Homen ten, czyli orszak mar, otaczał siedzącą na
wzniosłym wozie Dżumę. Składające go mary pomnażały się z każdą chwilą, nie wiedząc
skąd: każda rzecz ożywiała się i przerzucała w widmo. Jeżeli odstąpili na chwilę od bud
swoich, niewidoma ręka tysiączne robiła im psoty: tu rozrzuciła ogień, tam poburzyła sprzęty
owdzie popsuła napoje i pokarmy, słowem, nie szczędziła niczego, co tylko przekorą i złością
zwać się może.
Całe rodziny łączyły się z innymi do bud wspólnych, niechże jedna osoba zachorowała,
rzucali ją wszyscy rozpierzchali się dalej.
Zaraza do nowego tylko roku trwać mogła. Na Nowy Rok, przed świtem, zbierały się
gromady do wsi. Odbywało się nabożeństwo w cerkwi, potem ksiądz poświęcał każdą chatę,
jeżeli gospodarze jej zostali, wchodzili do niej oknem, bo drzwiami nie godziło się; poświęcona
wewnątrz, znowu mieszkalną być mogła.
Nowy Rok szczególniejszą miał własność umarzania dżumy, co w rzeczy samej z mrozów
wynikać mogło.
O ZAKLĘCIACH. Niemałej wagi byłoby, gdybyśmy zebrać mogli wszystkie szczegóły i
sposoby zaklęć czarodziejskich, o jakich wie dobrze lud polski i ruski. Choć w małych zarysach,
nasze klechdy dają wyobrażenie o tym.
Słów potęga
jak lud wierzy
jest tak wielka, że chorobę uleczy, przemieni człowieka w
zwierzę, gad lub w ptaka, obróci w kamień i drzewo, otworzy warowne podwoje i bramy
samego piekła. Nie dosyć, potęgą słowa uśmierzyć można burze, wiatr i grady, jak zarówno
je sprowadzić.
Przebiegnę teraz szczegóły mające związek z tym, co powiedziałem, jakie mi się udało
zebrać w Polsce, i na Rusi.
ż 1. W przemyskiej ziemi, między Rusinami, gdy kto komu chce złe zrobić, ten niech
wetknie, ale od razu, nóż cały w próg pierwszych drzwi w chacie[26] i w duchu przeklnie, a
osoba wymieniona, przeklęta, porwana silą wichru, dopóty pędzona nim w powietrzu latać
będzie, dopóki zaklinający nie wyjmie powoli noża z onego proga.
Widzieliśmy w przypisach do Wilkołaków, jak czarownica łyka kręcąc z lipiny gotowała
w wodzie i tą wodą wesele podlała, wprzód pas, którym się przewiązywała w stanie, podrożywszy
pod próg domostwa; zamieniała tym sposobem ludzi w wilki, mrucząc zaklęcie z
cicha.
ż 2. Znane przekleństwo zwyczajne pomiędzy ludem: Bodajeś skamieniał lub skamieniała!
zdaje się tu mieć swój początek. Niedaleko miasteczka Strzelnia (w departamencie bydgoskim),
we wsi zwanej Młyny, znajduje się głaz ogromny, wyobrażający w oddaleniu dość
dobrze postać człowieka niosącego wodę w wiadrach. Lud okoliczny powiada, że w głaz ten
przemieniła się przed laty służebna dziewczyna. Była niezmiernie leniwą i gdziekolwiek ją
gospodyni wysłała, lubiła długo bawić. Jednego razu poszła z wiadrami do pobliskiego źródła
czerpać wodę i zwyczajem swoim nie wracała długo do domu. Gospodyni zniecierpliwiona
rzekła w uniesieniu: Bógdaj taka dziewczyna skamieniała. Po czym upływa jedna i druga
godzina, a dziewczyna nie wraca. Nareszcie gospodyni wychodzi z domu szukać i znajduje z
podziwieniem przemienioną wraz z wiadrami
w kamień!
Niedaleko Brześcia Kujawskiego, nad jeziorem, pokazują wieśniacy kamień duży i upatrują
w nim podobieństwo dziewczyny z grabiami, która, będąc nieposłuszną matce, gdy siano
we święto grabiła, przez nią w kamień zaklętą została.[27]
W Podlasiu, w obwodzie bialskim, w pobliżu wsi Kownat, ukazywali mi wieśniacy dwa
głazy ogromne, do których przywiązane padanie, że jeden z gospodarzy, orząc w niedzielę,
od pobożnego człowieka przeklęty, skamieniał.
ż 3. W Lubelskiem uważana za czarownicę a rozgniewana baba, że nie otrzyma tego, czego
żąda, alboli też z samego powodu złości czy zemsty, wpośród lasu wykopuje dołek, w
który kładzie jaja gęsie i siada na nich jak kura, tak Misko drogi, ażeby była widzianą. Trudno
opisać przestrachu, jaki napełnia wonczas wieśniaków tej wsi, z której jest baba, gdyż ta
wykrzykuje, zaklinając wiatr i burzę, że wysiedzi tym sposobem i sprowadzi na wieś i okolicę
całą grad tak wielki, jak jaja gęsie. Przestraszeni kmiecie na gwałt znoszą, co zażąda, prosząc
tylko, ażeby nie wysiadywała tak wielkiego nieszczęścia.
ż 4. U górali ruskich, Hucułów, za Prutem, podobnym sposobem czarownice sprowadzają
burze gradowe. Inne zaklęciem tajemnym naślą jaką brzydotę na człowiek, co pełza za każdym
krokiem. Znałem w Nadpruciu na dolinie niewiastę, na którą czarownica z gór nasłała
żabę. Żaba ta skakała w jej ślady, skrzecząc ustawicznie. Niewiasta prześladowana, w ciemię
nie bita i znająca się na tym, wiedziała, że zabijając żabę, śmierć na siebie, poprzedzoną długą
chorobą, sprowadzi. Pochwyciła więc żabę, uwiązała w weretę, co piec zatykają, i zawiesiła
w kominie, podkurzając skrzeczącą wiórami uzbieranymi z 9-ciu podwórzy, z 7-miu grobów
i dróg rozstajnych. Zaledwie zanieciła dymny ogień po północy, przyszła czarownica,
prosząc, aby ją wpuściła do izby pod pozorem, że chce pożyczyć garnczek kapusty, ale odpędzona,
razem z żabą wysychała i wkrótce po swoim nasłańcu umarła.
O takich zaklęciach wiele jeszcze zasłyszeć można. Tu należy i bierze początek tak pospolite
przysłowie: "Zaklął go jak węża", gdy chce kmieć nasz wyrazić, jak sobie drugiego
zobowiązał, że zrobić musi to, czego zażądał, albowiem lud wierzy, iż słowem można zakląć
męża i gad zjadliwy, że szkodzić nie będzie, i tam pójdzie, kędy zaklinający wskaże.
Słowa te, czyli raczej formuły, są zachowywane w wielkiej tajemnicy i mają służyć skutecznie
na wyleczenie chorób w ludziach i zwierzętach, na wyciągnienie jadu, gdy żmija ukąsi;
mogą zgasić pożar i wiatr uspokoić.
ż 5. W starym dialogu Guślarze, z czasów Władysława IV-go, znajdujemy podobnego rodzaju
zaklęcia, które wyszydzano na publicznym widowisku.[28]
Przyprowadzają do guślarki Frączka, opowiadają jej rodzaj niemocy chorego. Ta rozkazuje
mu się położyć na słomie, na krzyż złożonej, i po szczególnych obrzędach tak chorobę
zaklina:
Szczęśliwa ta matka była,
Co tego Frączka rodziła.
Poszedł ci był miły Krzysztofor,
Wziąwszy siekierę i topor.
Napotkała go osoba
I pytała się w te słowa:

Dokąd idziesz, Krzysztoforze?
A cóż ci po tym toporze?

A to idę do Frączka,
Którego trapi gorączka:
Ratuj go we wszystkiej mocy,
Aż zaraz z niego wyskoczy.
Niech to bolenie
Wypadnie w golenie,
Z golenia w pięty,
Daj to, Panie Święty.
A jeżeli urok,
Niech wyleci za rok,
A jeżeli gościeć,
Niech uleci w paznokieć,
A z paznokcia w ziemię,
Na trzy sążenie.
W imię Ojca i Syna, i Ducha Świętego,
Niech nie trapi wszystko złe Frączka chorego.
ż 6. Między myśliwymi, strzelcami, wiele krążyło tajemnych formuł do zaklęcia strzelby
drugiemu, tak że nigdy do celu nie biła, jak również przez zaklęcie celnego strzału. W tym
razie oprócz formuły używali ziela zwanego czartopłoch, które wprzódy wraz z innymi poświęcone
było w kościele, i tym okurzali siebie i strzelby.
Ażeby rusznica nie chybiła nigdy, przy laniu kul i po zaklęciach używali wątróbki i serca
z nietoperza, kładąc je w ołów roztopiony.[29]
W Podlaskiem strzelcy z osad ruskich, aby strzelba biła celnie, a zawsze położyła zwierza,
zaraz, skoro tylko poświęconą zostanie woda w stawie lub rzece na Jordan, w to miejsce,
gdzie ten obrzęd spełniono, zatapia do połowy lufy nabitą strzelbę, a szepcząc formułę, wyrywając
strzela. Takowe strzelby nazywają jordankami i z takich, choćby kto i strzelać nawet
nie umiał, trafi pewnie do celu, byleby jeno dobrze wytrzymał.
Jak sobie lud uosobia "powietrze", tak toż samo wyobrażenie przywiązuje do innych chorób.
Baby, po wsiach lekarki, umieją zawiązywać chorobę, to jest odebrać ją od osoby; pochwycić,
a w płachtę uwinąwszy, rzucą na rozstajne drogi[30]. Na Rusi, w Podlasiu naszym,
tego używają sposobu na wielką chorobę, febry i gorączki, stąd po drogach znaleźć można
wiele płacht, fartuchów i kawałów płótna porzuconych, których wszakże nikt z wieśniaków
nie podejmie, bo wierzy, że zaraz by się doń choroba przeniosła i w ciało wstąpiła.[31]
Kiedy morowa zaraza, trapiła dawniejszymi laty Ruś i Polskę, lud
przypisywał to oddechowi
licznych upiorów, co dyszały pod mogiłami wśród dnia, a w nocy opuszczali wilgotne
posłanie, by trapić ziemię. Stąd wieśniacy i polscy, i ruscy, zaraz, jak usłyszeli o zarazie,
wbiegali na cmentarze, zatykając szczelnie wszelkie otwory, jakie dojrzeć mogli w mogiłach
lub w ich pobliżu.
W klechdzie Diabli taniec jest napomkniętym o strzelaniu do biesa srebrnym guzikiem i z
prawego oka. Jakoż ten sposób Mazury i Krakowiacy uważają za niezawodny, aby diabła, co
kręci wichrem, zabić lub zranić tak trafnie, że się więcej nie pokaże. Bywali ludzie, których
się żadna kula nie jęła. Takie mniemanie mieli Kurpie o Karolu XII, takie górale ruscy za
Prutem, Hucuły i Ruś dolin o sławnym rozbójniku swoim (opryszku) Doboszu, którego imię
brzmi w pieśniach ruskich dotąd. Srebrna kula ma mieć podobną władzę jak i srebrny guzik.
W podaniach gminnych Szwecji przesąd podobny znajdujem. Lud tam opowiada o duchu
Skogs-ra (pan lasów), co śpiewaniem swoim napełnia gaje. Okazuje się on czasem myśliwemu
już to w postaci pięknej nimfy, już to przelatując z hukiem ponad głową, a nawet ma
upodobanie prześladować go to spuszczając nań deszcz wśród najpiękniejszej pogody, to
zsyłając czary na jego strzelbę tak, że przez wiele dni żadnego ptaka zastrzelić nie może.
Jednakowoż, jeżeli uda się myśliwemu rzucić kawałek żelaza lub stali w czasie przechodu
Skogs-ra, czary jego zostają zniszczone.[32]
WYRWIDĄB I WALIGÓRA. W podaniach niemal wszystkich ludów siła rej wiedzie.
Uczony Duńczyk Thiele, zbierający dawne podania swego narodu i wszelkie pomniki, przytacza
podanie o Olgarze, Duńczyku, co sztabę żelazną uścisnąwszy miasto podanej prawicy
palce swoje wycisnął na niej.
Nasze stare podania mówią o ludziach, co tury i żubry za rogi z lasów przyciągali, niedźwiedzie,
przełamane siłą samej ręki, jednym zamachem pięści zabijali.
Co ta klechda wspomina o cudownych trzewikach i kobiercu, podobne podania w Szkocji
opisuje Walter Scott w jednej z swoich powieści.
MADEJ. Oprócz powieści o Madeju lud nasz zachował pamięć piekielnego łoża w przysłowiu
groźnym:
Włożą cię w piekle na Madejowe łoże,
Gdzie same brzytwy i noże.
O rozbójnikach rozliczne krążą dotychczas powieści, ale imiona ich zginęły w pomroce
wieków.
U górali słyszałem pieśń jednę o rozbójniku równie jak Madej okrutnym:
Pod gaikiem, pod zielonem,
Orze dziewczę jednym koniem,
Jeszcze skiby nie zorała,
Matusia ją zawołała.

Chodźże, córko! chodź do domu,
Wydam ja cię, nie wiem komu;
Wydam ja cię za jednego,
Za hetmana zbójeckiego.
Zmuszone dziewczę oddaje rękę zbójcy, a kołysząc z nim spłodzonego syna, śpiewa mu
przekleństwo, które wisi nad jego głową. Usłyszał je mąż srogi, wbiega, a żona już inaczej
dla dzieciny nuci:
We winie bym cię kąpała,
W paciaty cię obwijała.
Lecz rozbójnik okrutny słyszał dobrze przekleństwa, nie podarował jej tego:
Obciął jej ręce i nogi,
I rzucił na rozstajne drogi.
Zbójcom szczególniejszą tajemnicę usypiania ludzi przypisują dawne podania; oni to bowiem
biorą rękę trupa, smarują tłuszczem i zapalają tyle palców, ile chcą, by osób w napadniętym
domu snem twardym, niezbudzonym spało; nadto w takąż liczbę szklanek chuchają,
przewracając je dnem do góry.
Co w klechdzie o Madeju wyczytujemy, jak dusze zabitych z jabłonki w postaci gołąbków
ulatywały, wyobrażenie takowe dotąd jest zwyczajne między ludem polskim a ruskim, w
pieśniach nawet mamy to przechowane.
Zabójca Podolanki zaniósł jego ciało na rozstajne drogi:
Tan daleko, na Podolu
Jest tam rola nie orana,
Tylko rydlem pokopana.
Na tej roli kruków siła,
A koło niej tam mogiła;
Na tej mogile wyrósł ci dąbeczek,
Na niej bieluchny siada gołąbeczek.
(Pieśń ludu Białochrobatów, Mazurów i Rusi znad Bugu K. W. Wójcickiego, 1836 r., tom
I, s. 73)
TWARDOWSKI.
Nie mają wieki zeszłe
mówi Fr. Siarczyński[33]
z liczby wsławionych
ludzi żadnego, o którym by było więcej wspomnienia, a mniej pewnej wiadomości, jak
o życiu i dziełach Twardowskiego. Ród, imię jego nawet, czas życia i zejścia wiadome nam
nie są.
Że był szlachcicem, jest dowód jakikolwiek nazwie samej i w powieści ludu, że gdy się
zapisał czartowi, a dopominającemu się o skutek danego sława, Twardowski dotrzymać nie
chciał i różnych używał wybiegów, wtenczas, aby go przekonał i zawstydził, rzekł czart, iż
będąc szlachcicem, słowa danego dotrzymać powinien: Verbum nobile, debet esse stabile.[34]
Że w Krakowie się uczył, w tym się ślad pewny znajduje, iż podług podania na Krzemionkach
za Wisłą, w Podgórzu, schadzki miewał z czartami, tam się z nimi umawiał, gdzie miejsce
jedno wydrążone szkoły Twardowskiego ma nazwisko. W wieku jeszcze przeszłym ukazywano
w Krakowie dom niedaleko Bramy Grodzkiej, którego ściany pęknione i nad oknem
urwany kawał muru miały być sprawą zdziałaną od czartów, gdy z niego Twardowskiego
opierającego się porwali.
Że żył za czasów Zygmunta Augusta, dowodzi powieść następująca, umieszczona w rękopiśmie
Joachima Possela[35]:
Żałosny król Zygmunt August po stracie ulubionej swej żony Barbary Radziwiłłównej
cień jej przynajmniej oglądać pragnął. W wychowaniu niewieścim młodości swojej nasłuchał
się tysiącznych powieści, jako dusze osób zeszłych lub same dobrowolnie, lub wywołane
sztuką czarodziejską, ukazywały się żyjącym. O możności więc nie wątpił, chęci swej zwierzył
się dworakom, ubiegającym się w staraniach zadosyć uczynienia żądzy pana swego.
Sprowadzono zewsząd do dworu ludzi w sztuce czarodziejskiej biegłych, obiecano sowitą
nagrodę, kto by dokazał tego, iżby król, skutkiem swych chęci, pocieszony został. Podjął się
tego Twardowski, czego inni nie śmieli, i królowę Barbarę chodzącą królowi pokazać przyrzekł.
Zawierza król przyrzeczeniu i czasu ku temu przeznaczonego z największą niecierpliwością
oczekuje. Ostrzega tylko Twardowski Augusta, aby, w milczeniu i spokojnie siedząc,
na widok ukazującej się królowej z miejsca się swego nie ruszył, inaczej za duszę i za życie
króla nie zaręcza.
Poddaje się August tak twardemu i tak trudnemu do zachowania warunkowi, byle dopiął
celu swych chęci. Nadeszła pożądana chwila; wywołana z cieniów śmiertelnych zjawia się
mara. Ledwie zdołał Twardowski na miejscu króla zatrzymać, tak żywo się porwał i chciał
lubą marę uściskać, a wtem widmo zniknęło.
Stać się to nie mogło jak po roku 1551, w którym królowa Barbara Radziwiłłówna wkrótce
po koronacji swojej w Krakowie umarła. Żył więc Twardowski w połowie XVI-go wieku.
Otóż drugi wyjątek z pomienionego rękopismu Possela o Twardowskim:
Mieszkał w Bydgoszczy szlachcic polski, który piękny majątek osiągniony po przodkach
zmarnowawszy, po kraju się włóczył. Los wtedy Twardowskiego do tegoż miasta sprowadził.
Z nim marnotrawca znajomość zawiera, stanu swojego zwierza, aby go swą cudowną sztuką
z niedostatku wydźwignął, prosi. Lituje się Twardowski, proszącemu daje radę, zalecając, iż
od ścisłego jej dopełnienia wszystko zależy.

Idź!
rzecze
i szukaj pustej na ustroniu chaty i, miawszy z sobą dziewięć pieniążków,
ani mniej, ani więcej, będziesz je bez ustanku liczył, powtarzając zawsze od jednego do
dziewięciu i na odwrót, od dziewięciu do jednego, aż dobrze dnieć zacznie. Strzeż się zaś
najusilniej pomyłki, boby to wszystko zepsuła. Strachów się żadnych nie lękaj, bo ja cię zapewniam,
iż te nic złego ci nie zrobią. Gdy to dopełnisz, staniesz się bogatszym, niżeli byłeś
panem i nigdy ci na pieniądzach zbywać nie będzie.
Słucha rady chudzina, znajduje pustą
chatę, siada i natężoną myślą, aby nie pomylił, dziewięć groszy rachuje. Już dnieć miało, gdy
czart w Twardowskiego postaci przed nim staje: czyby się nie omylił?
pyta.
Ten z radością,
że nie
odpowiada.
Rachujże! rzekł mu dalej
bo dzień niedaleko
i zniknął. Chce
nieborak liczyć, ale na czym stanął, nie pamięta. Otóż po bogactwach!
Wychodzi pełen
rozpaczy, ale mu diabli drogę zastąpili. Od nich stłuczony i zbity, ledwie się biedak do miasta
zaczołgał, a żałując swego postępku, resztę życia pokucie poświęcił w mniszym kapturze i w
bydgoskim klasztorze reformatem został. Taka to czarodziejska sztuka![36] Taki to czarownik![37]
Podług dawnych podań miała posiadać książnica Akademii Krakowskiej rękopism, znany
niegdyś pod imieniem księgi wielkiej, liber magnus, który był poczytany za dzieło Twardowskiego.
Bajano o nim, że był na łańcuchu żelaznym przykuty i ciężarami przywalony jako
czarownicze dzieło, do którego zajrzeć i nie godziło się, i nie śmiano. Ale trzeba było tej nauki,
tej gorliwości w badaniu prawdy, która ożywiała J. S. Bandtkiego, aby odkryć błąd
wsparty ciemnych wieków powagą. Wyświecił on i ukazał, zgodnie ze zdaniem Dobrowskiego,
iż to jest dzieło właściwie Pawła z Pragi, idek zwanego.[38]
Adam Naramowski, jezuita, w dziele swym: Facies rerum Sarmaticarum (Ks. I roz. 2, s.
28)[39] rzecz szczególną o pomienionym rękopiśmie podaje:
Z pazura lwa poznać, a z dzieł życic człowieka. Jakie życie prowadził ów sławny czarodziej
Twardowski, jak je skończył, wykazuje owe dzieło jego czarodziejskie, czyli rękopism,
który po śmierci króla Zygmunta Augusta, z daru jego, z wielu innymi księgami, wileńskiemu
domowi jezuitów się dostał; o którym Szpot pisze, iż słyszał z ust księdza Daniela Butwiła,
naówczas pomocnika przełożonego nad księgozbiorem wileńskim, który mu wskazał
miejsce osobne, gdzie książka rzeczona Twardowskiego łańcuchem żelaznym do muru przykuta
była. Gdy ów ksiądz ciekawością zdjęty, co by zawierała, czytać ją zaczął, dał się słyszeć
zgiełk i łoskot okropny w książnicy; zbiegły się snadź złe duchy, a ksiądz przelękniony,
rzuciwszy książkę, ledwie do pobliskiej izby zemknąć zdążył i całą noc potem z przestrachu
bezsenną przepędził. Nazajutrz rano, wezwawszy drugich, wszedł do książnicy, ale już owej
książki nie znalazł ani mógł wiedzieć, gdzie by się podziała. Najpewniej gdzie pisarz, tam się
i książka dostała.
Zdarzenie to
mówi przywiedziony Fr. Siarczyński
mogło przypaść około r. 1620, które
Szpot słyszane od Butwiła zapisał, a Naramowski w sto lat prawie drukiem ogłosił, r. 1734.
Możnaż sądzić, aby to zniknienie rękopismu miało znaczyć przeniesienie się jego nieodgadnione
do biblioteki Akademii Krakowskiej. Możnaż dać wiarę tej powieści, którą Naramowski
w niepewnym rękopiśmie wyczytał, a której potwierdzenia skądinąd nie mamy? Zeznanie
Butwiła zalęknionego, pomięszanego i łatwowiernego, możnaż za prawdziwe poczytać?[40]
Za jedyny pomnik, który nam pozostał, Twardowskiego uważać można owe kruszcowe
zwierciadło, które w Węgrowie, na Podlasiu, w skarbcu kościoła miejscowego zawieszone,
czasów naszych dotrwało. Wysokie jest calów pol. 22, szerokie 19, u dołu przez pęknienie
uszkodzone, w ramy drewniane, czarne, kształtu staroświeckiego, oprawne. Używać go miał
niegdyś Twardowski za narzędzie do swych czarów, okazywać w nim złych duchów w różnej
postaci albo dusze i osoby zmarłe, które kto widzieć za jego pomocą żądał. Trwa dotąd między
ludem podanie, iż patrzący się w nie przestraszani bywają poczwar okropnych widokiem;
dlatego wysoko zawieszone zostaje. Światły badacz, Teodor Narbutt, który to zwierciadło
oglądał i opisał, uznał, że jest z kruszcu białego, ale jakiego, nie wyraża; najpewniej stalowe
być musi. Napis biały w wierszach dwóch łacińskich, które pobożność na ramach wykreśliła,
to znaczenie zawiera "iż zwierciadło, którego Twardowski do sprawy sztuk czarodziejskich
używał, teraz ku czci boskiej służy".
Luserat hoc speculo mugicas Tvardovius artes,
Lusus ad iste Dei versus in obsequium est.[41]
Fr. Siarczyński w "Czasopiśmie Naukowym" zbija dalej domniemywania zbyt płoche
Twardowskiego z Faustem podające za jedną osobę. To, jako rzecz zbyteczną, z niniejszych
przypisów wypuszczam. Krytyczne badania, prostujące zebrane wiadomości tu podane przez
Fr. Siarczyńskiego i objaśniające tak sławną postać ludową Twardowskiego, znajdzie czytelnik
w dziele uczonego W. A. Maciejowskiego p.n. Polska i Ruś, t. IV. Warszawa 1842, s.276.

Podgórze zbudowane jest na poziomie Krzemionek, wzgórków z kamienia wapiennego
złożonych, w paśmie których pospólstwo pokazuje w skałach miejsce, nazwane katedrą
Twardowskiego, gdzie ten czarnoksiężnik, jak go dawne podanie nazywa, z diabłami narady
miewał. (Ambr. Grabowski, Kraków i jego okolice, 1830, wydanie drugie, s. 56.)

Schodząc z wyżyn krakowskich wzgórzów ciągiem pięć mil, najprzyjemniejsze i rozliczne
widoki oku stawiających, spostrzegać się daje szerokie piasków morze. Wkoło okropna
pustynia, której jednakowość małymi krzakami sosnowymi gdzieniegdzie przeplata; w
ostatku, u poziomu góry i ruin Rabsztyna grodu leżą na równinie gruzy i rozwaliny miasta,
smutne, czarnym, posępnym starożytności powleczone kolorem. Zbliżając się, zaledwie
błyszczące jeszcze nieco dwóch kościołów wieże dają poznać, że to jest niegdyś wielkie,
piękne i bogate w kruszec srebrny królestwa polskiego miasto Olkusz. (T. Święcki, Opis starożytnej
Polski, t. I, s. 126, wyd. 1828 r.)

Osobliwa skała pod zamkiem Pieskowej Skały przez zbyteczną erudycją otrzymała najniewłaściwszą
nazwę Pałki Herkulesa. Lud okoliczny nie rozumie tak klasycznego nazwania
i nazywa ją po swojemu Skałą Sokolą, bo na niej, podług podań wieśniaków, z którymi rozmawiałem,
miały się gnieździć dawniej sokoły. Żadnego więc stosunku nie ma z Herkulesem,
my się przeto nazwy urojonej trzymać nie możemy, kiedy jest swoja a własna.

Co lud nasz opowiada o Twardowskim, że jeździł na kogucie, podobną wiadomość zawiera
kronika czeska, która z wszelką powagą opisuje cuda czarownika Żyto. Oto jej słowa:
W dziesięć lat po męczeńskiej śmierci świętego Jana Nepomucena zaślubił król Wacław
Zofią, córkę księcia Jana Bawarskiego. Sam książę odprowadził zaślubioną do Pragi, a wiedząc,
że szwagier jego wielkim jest przyjacielem osobliwości, przyprowadził z sobą pełny
wóz czarodziejów. Gdy najdoskonalszy z nich dnia jednego dwór cały zabawiał, zbliżył się
do niego czarodziej króla Wacława, Żyto, rozdarł sobie usta po uszy i połknął rywala z całym
jego aparatem, obuwie tylko odrzuciwszy. Potem oddał całą tę zdobycz do kubła wody, a
widzowie śmiali się wielce, widząc tak skąpanego Niemca, po czym inni towarzysze jego nie
śmieli już dalej się popisywać. Tym dzielniej dokazywał Żyto, pokazując się to w swojej, to
w obcej postaci, to w złotej, to zgrzebnej odzieży.
Gdy się cesarz przechadzał, Żyto płynął koło niego w łódce po ziemi, a gdy cesarz jechał,
on dążył obok niego na małym wózku, przez koguty ciągnionym. Nie mniej ubawiał gości
zamieniając im ręce podczas stołu to w jelenie, to w końskie kopyta, aby jeść nie mogli. Raz,
gdy na ulicy zgiełk posłyszano i wszyscy z okien głowy wychylili, czarodziej obciążył je w
ogromne jelenie rogi, że się z okien wydostać nie mogli, a on tymczasem smaczno zajadał i
spijał!
Na dowód, że może mieć pieniędzy, ile zechce, zamienił raz 30 stogów siana w tuczne
wieprze, które wypędzić kazał na paszę obok trzody bogatego, ale skąpego piekarza, nazwiskiem
Michałek, któremu potem tanio je sprzedał, z ostrzeżeniem, aby ich nigdy nie poił.
Gdy piekarz tej rady nie słuchał, ujrzał, iż wnet wieprze jego w stogi siana zamieniły się na
powrót i popłynęły z wodą; chciał więc odebrać swoje pieniądze. Znalazł czarownika śpiącego
w gospodzie na ławie i w gniewie chwycił go za nogę, by go obudzić, ale przestraszony
zobaczył wyrwaną nogę czarownika w swoim ręku. Żyto narobił wiele hałasu o nogę, której
stratę Michałek drogo musiał opłacić. Dotąd jest przysłowiem u Czechów o złym kupnie:
"Zarobił, jak Michałek na wieprzach."

Do Twardowskiego diabeł miał mieć przemowę w języku łacińskim, w tych wyborowych
słowach:
"Quid cogitas, domine Twardowski? An nescis pacta nostra? Verbum nobile, debet esse
stabile!"

Porównanie rozlicznych wież Krakowa do nóg pajęczych jest dosłowne ludu.

Podania ludu mienią Twardowskiego twórcą znajomych kantyczek, rodzaju pieśni nabożnych.
W istocie noszą one na sobie cechę starożytności dalekiej.
F. Bentkowski w historii literatury polskiej pieśni te odnosi, nie bez zasady, do epoki od
Kazimierza Wielkiego do Zygmunta I.

Wiadomość tę, że pokazywano czarną plamkę jako ciało Twardowskiego, mam od głośnego
w dziejach panowania Stanisława Augusta Kuźmy, któremu ojciec nieraz o tym rozpowiadał.
Rozliczne powieści, jakie krążą o Twardowskim między ludem, nie zgadzają się o końcu
żywota czarodzieja. Gdy jedne zawiesiły go w powietrzu jako uratowanego kantyczką, skąd i
przysłowie między ludem: "Ratuj się jak Twardowski kantyczką"[42], drugie go umieściły w
piekle jako starszego między czartami diabła. Gdy jeden z ludzi odwiedził raz piekło, zobaczył
w nim czarodzieja, zwano go tam kulawym Twardowskim, bo i napadał na nogę.
Do badań Fr. Siarczyńskiego dodać należy, że na dworze Zygmunta Augusta Twardowski
niepośledniej używał sławy, bo to zaświadcza Łukasz Górnicki w swoim Dworzaninie. Z
podań ludu napisał Adam Mickiewicz balladę pod napisem: Pani Twardowska, którą naśladował
wybornie Hulak Artemowski po małorosyjsku, z zastosowaniem do obyczajów ludu
ruskiego.[43]
Jużem nadmienił, jak różne krążą powieści o Twardowskim, jako na malowanym koniu
jeździł i bicz z piasku umiał skręcić. Jerzy Samuel Bandtkie w ostatnim wydaniu Dziejów
narodu polskiego w Wrocławiu 1835 (t. II, s. 75) zachował nam kilka szczegółów o Twardowskim.
Karczma "Rzym", gdzie go diabli porwali, ma być pod Sandomierzem. Do dzieł
tego czarnoksiężnika policzyć należy, że kamień ogromny pod Czerwińskiem przeniósł i
staw w jednej nocy pod Knyszynem, Czechowizna zwany, zrobił.
O jego skonie równa rozmaitość, poszedłem za najpospolitszą, wszakże przepomnieć nie
mogę szczegółu, którym w Mazowszu nad Narwią słyszał.
Twardowski, co całe życie pracował nad tym, aby wynaleźć środek oparcia się śmierci,
wynalazł wreszcie sposób pewny. Na kilka lat przed porwaniem swoim zaufanemu uczniowi
kazał się posiekać w kawałki i przepisał mu, jak dalej ma postępować. Uczeń rozgłosił śmierć
Twardowskiego; jakoż znikł czarnoksiężnik, a tymczasem krajał ciało jego, siekał, gotował
zioła i maście. Tak posiekawszy, maścią nasmarował, zlał sokami roślin i złożył na powrót
ciało, jak należy. Nie pochował je na cmentarzu, ale pod murem otaczającym wkoło. Twardowski
polecił, aby przez trzy lata, siedem miesięcy, siedem dni i siedem godzin; leżało ciało
nie odkrywane. Wierny uczeń dotrzymał wiernie przepisu i czasu odkopania grobu.
O północy, w pełni księżyca, sam z rydlem, zapaliwszy siedm świec z tłustości trupiej,
wziął się do roboty, zrzucił ziemię, oderwał nadgniłe wieko. Jakiż podziw! Zwłoki Twardowskiego
znikły, w miejscu wiór, na których leżały, kwitły wonne fiołki i macierzanka; na tej to
murawie spoczywało snem ujęte nadobne dzieciątko, zachowawszy w zdrobniałych rysach
oblicze Twardowskiego. Wyjął to dziecię
zaniósł do domu; przez noc urosło by przez rok,
za siedm dni już mówiło tak o wszystkim, jak Twardowski, w siedmiu miesiącach urosło w
młodzieńca. Wtedy zaczął znowu pracować odrodzony Twardowski w czarnoksięstwie, wynagrodził
sowicie wiernego ucznia, wszakże zaraz, żeby tajemnica odrodzenia nie wyszła na
jaw, zaklął go w pająka, trzymał w swojej komnacie, mając o nim czułe staranie.
Kiedy potem diabli porwali Twardowskiego z karczmy
a on pająk, ile razy z domu wychodził,
przyczepiał się doń nitką
i teraz zawieszony w powietrzu został jako wierny towarzysz,
przyczepiony do jego nogi. Spuszcza się on nieraz na swojej nici ku ziemi, przygląda,
co się dzieje, wraca na powrót i usiadłszy na uchu rozpowiada mu, co widział i usłyszał,
czym nędzarza pociesza.
BORUTA. Łęczyca, wpośród błot, nad Bzurą, murem niegdyś obwiedzione i zamkiem
przez Kazimierza Wielkiego wzmocnione miasto. Zamek tutejszy jest wsławiony z powieści
pospolitej o diable Boruta zwanym, tak jako we Francji zamek Lusignan o Meluzynie.
(Opis starożytnej Polski Tomasza Święckiego, tom I.)

Piskorz, nazwa ta obejmuje jedynie szlachtę łęczycką; dawniej stąd bywały częste pojedynki
z Mazurami.

Zręczny i dobry rębacz, oparłszy plecy o ścianę, mógł się wielom bronić, bo nigdy nie
używano broni ognistej. Gdyby wśród takiej bójki który zdradliwie wystrzelił, wszyscy by
uderzyli na niego.

Dotąd lud wyobraża często diabła w postaci sowy. Idąc z jednym wieśniakiem przez las,
ciągnący się szeroko pod miastem Białą, w Podlasiu, zbłądziliśmy z drogi, a ścieżkami rozlicznymi
zwiedzeni, weszliśmy w bezdroże. Noc była ciemna i, jak uważał mój przewodnik,
żeśmy się wiele oddalili z naszego kierunku. Przedzierając się przez gęstwinę, zarośle i błota,
z trudem przysparzalim kroku. Wszystko dookoła milczało, głos tylko sowy rdzawej (strix
stridula), głosowi śmiejącego się człowieka podobny, przerywał ciszę. Zaledwie pierwszy jej
głos usłyszał wieśniak, stanął przerażony, nie śmiał posunąć nogi, obracając się do mnie,
rzekł cichym i drżącym głosem po rusku:

Czujecie?!

Co?
zapytałem zdziwiony.

Czujecie?
powtórzył
to czart śmieje się, że nas obłąkał i z tego cieszy się teraz.
To wyrzekłszy, zaczął szeptać jakieś zaklęcia, co chwila żegnać się i pluć ustawicznie na
wszystkie strony. Diabeł wedle podań ludu często sowy i puchacza przybiera postać.

Podobnie przyciętą miał piętę ślusarz z Bruśniku, o którym czytamy w "Ziewonii" 1833
r. takie podanie:
O mil trzy na wschód Lusławic leży wieś Bruśnik; na jej gruntach znajduje się znacznej
długości pieczara. Te lochy słyną między ludem jako skład niezmiernych skarbów, których
szatani strzegą. Stąd jest powieść o kulawym ślusarzu, który niedawno umarł. Śmiały ten
człowiek i potrzebujący doszedł, że w pewne święta diabli się rozchodzą i zostawiają pieczarę
bez żadnej straży. Korzystał z pory, udał się do strasznego miejsca, nie zastał w samej rzeczy
nikogo z duchów, nabrał więc pieniędzy, ile mu się spodobało, i wrócił szczęśliwie do
domu. Pierwsza ta wyprawa zachęciła go do podobnych częstszych i zawsze pomyślnych.
Raz, chciwszy nadzwyczaj, zabawił przy rabunku dłużej, niż wypadło; diabli nadchodzą,
łapią go na gorącym uczynku, nieborak znalazł przynajmniej dość czasu wymknąć się rozgniewanym
duchom, ale uciekając, tak pośpiesznie drzwi, za sobą zatrzasnął, że mu piętę
ucięły i z tej przyczyny chromał aż do śmierci.
(Dziennik podróży po zachodniej części Galicji.)

W wielu dawnych województwach Polski i na Rusi lud powszechnie uważa, że najulubieńszym
pomieszkaniem diabła jest stara i spróchniała wierzba.
W niej, przemieniwszy się
w puszczyka (strix ulula), lubi śmierć ludziom przepowiadać. Stąd wieśniak wierzby stojącej,
choć spróchniałej, nie ścina, aby nie obrazić diabła, co w niej. przesiaduje i w rozmaitych
postaciach okazuje się ludziom. Z tego to przesądu bierze początek przysłowie: "Zakochał
się, jak diabeł w suchej wierzbie", oznaczające miłość gwałtowną i zapamiętałą.
(Przysłowia K. Wł. Wójcickiego, Warszawa 1830 r., tom III.)
O tym sławnym złym duchu jeszcze następną opowiadają powiastkę:
Ksiądz z Łęczycy, zaproszony jadąc na obiad, przy pacierzach porannych przewidując, że
nie będzie miał czasu, odmawiał i modlitwy nieszporne. Właśnie przebywał groble wśród
błota, gdy napotyka wieśniaka, który go z rubaszną pozdrawia miną i tymi słowy:
Dobry
wieczór, księże.
Zdziwiony pleban odpowiada:
A wszakże to nie wieczór, ale rano.
Ale
wieśniak rzecze z szyderstwem:
Musi być wieczór, kiedy już po nieszporach.
Przelękniony
pleban poznał, z kim rozmawia i prędzej pojeżdżać kazał. Był to Boruta, co przybrał na
się postać rubasznego wieśniaka.
Równą sławę z Borutą dzieli diabeł Rokita około Wielunia na bagnach od wieków zamieszkały.
Lubom zwiedzał tam strony, nie zasłyszałem o nim nic szczególnego, jak tylko
proste gawędki, kogo wciągnął w błoto albo obłąkał, albo wzrok tak zatumanił; że nie mógł,
stojąc przed drzwiami chaty, zobaczyć ani własnego domostwa, ani wioski. Tak zatumaniony
od Rokity biedak i tydzień chodził wkoło chałupy swojej, a trafić nie mógł.
Zastanowić muszę uwagę nad wyrazem powyższym "tuman", podług wyobrażenia ludu.
Wyraz "tumanić" oznacza zawsze lub niewidomym się uczynić, lub wzrok otaczających podług
woli usposabiać i urządzać. Tak, gdy raz kuglarz zabawiał patrzących wieśniaków, jak
małym otworem, przez środek kłody przeciskał się, a w rzeczy samej przez wierzch jeno
przełaził, puścił tuman i wszystkim zdawało się, że rzeczywiście przez środek kłody przechodzi.
Nadjechał właśnie garncarz wioząc na targ nowe garnki, a spostrzegłszy oszukaństwo kuglarza,
zawołał do przytomnych:
Przypatrzta się no dobrze! bo to cały diabeł, on nie przez
środek kłody, ale przez wierzch tylko skacze.
Obrócił się kuglarz i ujrzał świeżego gościa, którego oczy jeszcze nie otumanił. Rozgniewany,
że go tak przed zgromadzeniem zawstydza, rzekł:
Lepiej patrz na swój wóz, garnki i
konia, którego gryzą wrony i naczynia tłuką.
Obejrzał się garncarz i zobaczył rzeczywiście, jak niezliczone stado wron osiadło wóz,
garnki i konia, którego niemiłosiernie dręczyły; porwał zatem kij gruby, chcąc zuchwałe odegnać
ptastwo, jak zaczął bić i machać na wszystkie strony, kuglarz zdjął mu z oczu tuman, a
zadziwiony garncarz ujrzał, że zamiast obrony zabił konia, a zamiast wron, które zwyciężał,
potłukł wszystkie garnki przeznaczane na jarmark do sprzedaży.
Co nadmienia powiastka o Borucie, o skarbach ukrytych, podobna krąży i w samym Krakowie.
W środku rynku starożytnego grodu stoi gmach staroświecki Krzysztofory, należący
niegdyś do Krzysztofa, zwolennika magii, a w ostatnich czasach starosty kluczewskiego. Pod
nim rozciągać się mają obszerne piwnice wzdłuż całego rynku, aż do kościoła Panny Marii.
Nie wiadomo, w jakim czasie się to działo, dosyć że młoda kucharka miała zarznąć koguta,
ale ten jej uciekł do pomienionych piwnic. Dziewczyna, chcąc go koniecznie doścignąć, zapędzała
się za nim coraz dalej, nie zważając, że już przebiegła kilkanaście coraz głębszych
piwnic. W końcu, nie znalazłszy zguby, chce powracać, gdy wtem zastępuje jej drogę cieniuchny
Niemczyk w trójgraniastym kapeluszu, na kurzych stopach; był to przemieniony
kogut w diabła, który uspokaja przelękłą kucharkę, a pokazując beczki napełnione złotem,
każe jej nadstawić fartuszka. Dziewczyna wypełnia złotem swój fartuch i odbiera napomnienie,
żeby się nie obejrzała poza siebie, bo wszystko straci. Ale kucharka, mając ostatni stopień
przestąpić, z ciekawości zwraca oczy za siebie; drzwi się z łoskotem zatrzasły i choć
skarby zatrzymała, utraciła piętę.
Zaraz znalazła wielu zalotników, poszła za mąż, a na pamiątkę swego zdarzenia miała
ufundować kaplicę przy kościele Panny Marii, gdzie jeszcze przed niewielą laty miano pokazywać
obraz, wypadek ten przedstawiający.
Jakkolwiek powieści są liczne, nie są jednak tak upowszechnione, jak pieśni. Lud wielkopolski
i część Mazowsza rzadko się nimi zajmuje. Nad Bugiem i Wieprzem powszechną dotąd
jest rzeczą nie tylko w domach włościan, ale niższej szlachty, długie wieczory jesieni
zaczynać od pieśni nabożnych, dalej światowych, a na koniec bawić się słuchaniem bajek,
które im okropniejsze, tym pilniejszą obudzają ciekawość, mimo przestrach i obawę śnienia
słyszanych nadzwyczajności. Tam są powieści, które dla swej treści znajome są niemal
wszystkim, jako to: Brzozowski, Złota Halina i liczne bajki o trzech braciach, z których zwykle
dwaj mądrzy, a trzeci głupi, dzielą się spadkiem itp.
Oprócz pieśni i powieści znane są jeszcze między ludem naszym różne zagadki, które
wszystkie są ułożone wierszem, a niektóre nawet dosyć dowcipne. Utwory ich w sferze nadzmysłowej
nie mają ani namiętności i zmysłowych własności południa, ani dzikich potworów
północy i jak niegdyś mitologia słowiańska nic okropnego nie mieściła, tak podobnie i dzisiejsze
gusła, zabobony i czary itp., skutki chmurą ciemnoty pokrytego umysłu, dość liczne,
niewybujałe jednak, nigdy przeważnie w umyśle ludu naszego nie działają. Dziś największe
gusła panują z powodu słabości. Lud nasz powszechnie wierzy, iż choroba przez ludzi zadaną
na powrót odebraną, czyli, jak się wyrażają, odczynioną być może. Za najskuteczniejsze lekarstwo
uważają zamówienie przez baby, a najwięcej przez owczarzy. Zamówienie to, używane
na wszystkie choroby, odbywają wzywaniem świętych lub Najświętszej Panny, które
baby z dodaniem innych słów niby tajemnicę jaką szepcą, czyniąc przy tym pewny rodzaj
magnetyzowania na chorym przez chuchanie i dotykanie. Miejsca odosobnione, źródła nieczyste,
a szczególniej bagniska i puste zamki są zwykle, podług naszego ludu, przez złych
zamieszkane duchów, o których, a mianowicie o mieszkających na bagnach, dziwne roznoszą
baśnie. Istność diabłów w podobnych miejscach tak jest upowszechniona, iż mają stałe nazwiska
i na zawołanie wychodzą, a dawniej i pieniądze dawali. Najwięcej jednak jest powieści,
jak wodzą po swych bagnach pijaną szlachtę lub włościan z kiermasza albo z odpustów,
które dla tych ostatnich bywały dawniej tym, czym dla szlachty dawniejsze sejmiki. Z podobnych
diabłów sławny był pod Łęczycą Boruta, w Wieluniu Widoradzki, a na Podlasiu
Rokita. W wielu miejscach bagna uważają za pokrywające zapadłe miasta i z największą
pewnością utrzymują, jak słyszeli dzwony, śpiewające głosy itp. Wierzących w śpiewy jest
już mało. Dziwną jest rzeczą, zważając, że u nas diabeł ubrany jest po niemiecku i do tego w
czarnego koloru sukniach, wszakże przedziergać się może w rozmaite rzeczy, a nawet czasem
w lekki dymek i w ogólności więcej jest ogadany aniżeli w istocie zły, podług przysłowia:
"nie taki diabeł straszny, jak go malują". Jak diabeł zawsze się ubiera czarno i krótko,
tak przeciwnie, wszelkie inne duchy chodzą całe w bieli, o zjawieniu się których dość liczne
krążą podania.
ŻABA. Zupełnie niemal taż sama klechda jest znaną powieścią u wschodnich ludów, z tą
główną odmianą, że nie w żabiej skórze, lecz w małpiej zaklęta dorodna królewna. Lecz i u
nas nieraz zasłyszeć można tę samą klechdę, w której także nie o żabie, lecz o małpie opowiadają,
spisałem ją tak, jako bywa pospolitsza. Dla porównania naszej klechdy z powieścią
indyjską dołączamy całą wyjętą z "Asiatic-Journal":
Był król mający siedmiu synów, a ponieważ wszyscy doszli do wieku męskiego, rozmyślał
nad tym, jakby ich przyzwoicie pożenić. Ale że nie chciał między bracią wzniecać niezgody,
gdyby jednemu nad drugich dawał pierwszeństwo, zasięgnął przeto rady swojego wezyra,
chcąc się od niego dowiedzieć, jakby najroztropniej postąpić, ażeby każdy z synów zadowolony
był zrobionym dlań wyborem. Wezyr, co był rozsądnym człowiekiem i w tak łaskotliwą
a oraz niewdzięczną sprawę bynajmniej mięszać się nie chciał, pomyślał chwilę i
wyrzekł:
O królu! jeżeli tę sprawę chcesz zakończyć szczęśliwie, każ festyn powszechny
ogłosić, wyjedź z pałacu twego w pobliską dolinę na czele szlachty, królewiczów, synów
swoich i licznego wojska, objaw zamiar zgromadzonemu ludowi przez usta swojego sługi,
potem każ przynieść siedm łuków i strzał siedm, niech siedmiu królewiczów każdy po jednej
strzale wybierze i niech te strzały w różne strony z cięciw wypuszczą, a dokąd która poleci,
tam niech królewicze szukają, a każdy znajdzie żonę, jaka mu przynależy.
Podobała się
królowi ta rada i wnet zgromadził liczne wojska, wsiadł na swego słonia i wyruszył ku pobliskiej
dolinie na czele szlachty, znakomitych urzędników i państwa, a za nim wyruszyło całe
miasto i rozłożono się z mnóstwem koni, wielbłądów i bawołów.
W dniu naznaczonym, gdy lud cały zgromadzony, donośnym głosem oznajmił wezyr zamiar
króla, a skoro królewicze zezwolili i żądaną od nich złożyli przysięgę, że wszelkim
poddadzą się skutkom, przyniesiono siedm łuków i strzał siedm, a bracia uczynili wybór.
Wypuścili strzały, a każda w inną poleciała stronę. Jedna upadła przed domem wezyra, który
miał piękną córę, pięć poleciało ku pałacom innych znakomitych dworzan, tylko strzała najmłodszego
brata utkwiła w drzewie tamaryndy.[44]
Wielkie było pomięszanie z tego zdarzenia. Król naradzał się znowu ze swoim wezyrem,
lecz roztropny doradca zawsze baczny na to, by wszelką odpowiedzialność od siebie oddalić,
radził królowi zapytać o to wieszczków i świętych mężów dworu, co najlepiej będą mogli
rozstrzygnąć, jak dalece strzał tak nieszczęśliwy obowiązywał królewicza.
Na rozkaz króla zgromadzili się przeto przed oblicze monarchy w mnogiej liczbie pobożni
i uczeni mężowie. Rozważywszy rzecz dokładnie, oświadczyli po odbytej naradzie, że królewicz
powinien wypełnić wzięte na siebie zobowiązanie i że lepiej, iż będzie poślubiony z
drzewem, jak gdyby miał nie dotrzymać słowa i stać się krzywoprzysięzcą, nie chcąc przyjąć
za małżonkę strzałą wskazaną mu istotę, z którą uważać się powinien tak prawnie poślubionym
jak inni bracia jego z żywymi oblubienicami, które im los szczęśliwszy przeznaczył.
Król uznał sprawiedliwość takowego wyroku, a lubo mocno ubolewał nad tym, że syn
najukochańszy drzewo poślubić musi, zalecił jednakże, ażeby onej nieżywej oblubienicy te
same zaszczyty czynione były, co i córkom znakomitych dworzan, które do rodziny królewskiej
przyjęto. Roztropny wezyr pocieszał go tymczasem tą uwagą, że to jest czcza formalność,
a po odbytym obrzędzie wolno będzie królewiczowi wybrać przyzwoitszą towarzyszkę
życia. Król uspokoił się tym niepomału i z ulżonym sercem czynił przygotowania do wesela.
Nadszedł dzień, w którym dary ślubne miano wręczyć córce wezyra tudzież pięciu innym
dziewicom i z równie uroczystą wystawnością położono pod drzewo taką samą ilość koszów
z darami ślubnymi wraz z umową ślubną, przepysznie na pargaminie spisaną. Przy tej sposobności
dostrzegli oddawcy podarunków, że drzewo to było najpiękniejszego rodzaju, i widzieli,
jak spod rosochatych gałęzi strumień czysty wytryskał. Ody nazajutrz znowu pod
drzewo przyszli, ujrzeli miasto położonych wczoraj koszów inne, daleko piękniejsze, napełnione
najprzepyszniejszymi, jakie widziano kiedy, szalami, sztukami złotej i srebrnej lamy,
daleko kosztowniejszymi niż materie Kaszyhu, wreszcie diamentami najczystszej wody i
owocami pięknością i zapachem o wiele krajowe przewyższającymi. Oprócz tego na osobnym
miejscu znaleziono list pisany pięknymi literami, w którym wyrażono, że drzewo
przyjmuje dary królewicza oraz zawiadamia go, ażeby w oznaczanym czasie stawił się z
przyzwoitym orszakiem dla odprowadzenia oblubienicy w miejsce jej przyszłej siedziby.
To niezwykłe wesele wielkie sprawiło wrażenie i wszędzie mówiono o nim. Słysząc o
strumieniu pod drzewem tamaryndy, nikt nie wątpił, że to było siedlisko czarownicy, ale nikt
nie umiał powiedzieć, co to była za czarownica jaką oblubienicę przeznaczyła królewiczowi.
Nareszcie zbliżył się dzień wesela. Pan młody dosiadł rumaka i na czele swego orszaku
pojechał do drzewa tamaryndy. Zastał tam równie świetną drużynę czekającą nań z jeźdźców
i mnóstwa palankinów, okrytych szkarłatnymi kobiercami, a które, haftami złotymi bogato
ozdobione i na żerdziach jasnych kolorów niesione, w promieniach słońca jak brylanty błyszczały.
Wszystkie te palankiny były gęsto ściśnięte i najmniejszego nie zostawiały otworu, tak
że nie można było ani oblubienicy, ani jej kobiet obaczyć.
Królewicz jechał obok najpiękniejszego palankinu, usiłując złożyć wszelkimi sposobami
uszanowanie nieznajomej dziewicy, która przyjęła jego zaloty. Lecz gdy tak jechał w marzeniach
o przyszłym szczęściu pogrążony, nie dostrzegł z początku, że orszak zboczył z drogi,
prowadzącej do pałacu, który mu ojciec dla niego i oblubienicy przeznaczył. Co większa ujrzał
się w okolicy całkiem nieznajomej i wkrótce przybyli do wysokiego muru opasującego
niezmierna przestrzeń. Orszak zatrzymał się przed kamienna bramą, gdzie poważny starzec
prosił królewicza, ażeby rozpuścił drużynę swoją, gdyż dwór zamężnej z nim dziewicy był
dosyć dla nich obojga dostatecznym. Życzenie tajemniczej władczyni jego serca było prawem
dla czułego królewicza, rozpuścił zatem ludzi swoich i przyłączył się do obcego orszaku.
Prowadzono go więc przez trzy lub cztery obszerne dziedzińce, których regularne czworoboki
rzędami słupów otoczone były, ozdobne płaskorzeźbami cudnymi wiodły do pomieszkań
najznakomitszych urzędników dworu. Dostał się nareszcie do ogrodu pełnego najosobliwszych
drzew i kwiatów, a w nim ptastwo bujało najrzadszych rodzajów.
Wpośród czarodziejskiego ogrodu wznosił się marmurowy pałac tak przepysznej budowy,
że wszystko przewyższał, co dotąd widziało oko królewicza. Wszedłszy doń, ujrzał mnóstwo
kobierców, złotych i srebrnych naczyń, zwierciadeł, a komnaty napełnione były woniami i
mieściły łaźnie wyłożone najprzedniejszą porcelaną. Młody małżonek ulotnym jeno wzrokiem
rzucił na te wszystkie przepychy i przez komnaty, bogactwy jaśniejące, których szereg
długo się ciągnął, śpieszył z niecierpliwością jak najrychlej stanąć w podwojach małżonki
swojej. Ale stanął jakby piorunem rażony, ujrzawszy, że to była
małpa.
Zanadto jednak posiadał wykształcenia z dobrym sercem, ażeby wobec wszystkich okazał
okropny zawód, owszem, zrobił twarz zupełnie wesołą i z uprzejmością największą składał
małżonce swojej uszanowanie. Małpa odpowiadała na jego grzeczność wymownie i okazała
tyle dowcipu i żywości w rozmowie, że królewicz wiele ze wstrętu utracił, a wkrótce zapomniał,
iż rozmawiał z brzydkim zwierzem i tego rodzaju, którego szczególniej nie lubił.
Dostrzegł oraz, że dwór cały składał się z małp samych, w duchu więc cieszył się niepomału,
że rozpuścił swój orszak.
Napady smutku zasępiały chwilami czoło młodego małżonka, lecz te rozpędzała wkrótce
małpy wesołość i przyjemna rozmowa. Grała na kilku instrumentach, śpiewała przecudnie.
Pojednany z losem królewicz, tę jedynie czuł jeszcze troskę, jak by ukryć przed rodziną
nieszczęśliwą postać swojej małżonki. Dlatego do dworu ojca przybywał zawsze z obliczem
wesołym i był ostrożny w mowie, aby nie wydał własnej tajemnicy.
Królewicze, bracia jego, często wybadywani przez małżonki swoje o niewidzialną bratowę,
nie mogli ciekawości ich zaspokoić. Ginęły więc z niecierpliwości docieczenia tajemnicy
i wszelkich poruszały sprężyn, by ujrzeć tę dziwną osobę. Wszystkie atoli usiłowania ich
były nadaremne, bo nie przyjmowała odwiedzin żadnych i sama nie odwiedzała nikogo.
Brały się zatem na różne, jakie wymyślić mogły, sposoby. Stare kobiety, jeszcze ciekawsze i
natarczywsze jak one same, pod różnymi pozorami posyłane były od nich do pałacu, lecz
mimo wszelkich podstępów, nie znalazły przyjęcia. Przejeżdżający kupcy, kuglarze, wróżbitowie
i śpiewacy, podobnież odprawiani byli od bramy, a nawet ludzie, co przypadkiem koło
samej bramy zasłabli, żadnej nie doznawali pomocy i musieli wedle możności sami się krzepić,
gdyż ani spojrzano na ich chociażby najgłośniejsze cierpienia.
Królewne, wyczerpawszy tym sposobem nadaremnie swój dowcip, wpadły nareszcie jeszcze
na myśl jednę, a lubo nie spodziewały się zupełnie pomyślnego skutku, miały jednak nadzieję,
że się pomszczą za te wszystkie klęski, jakie dowcip ich poniósł.
Synowe namówiły króla, teścia swojego, ażeby dla nich wyprawił świetną ucztę i były
ciekawe, pod jakim pozorem która z zaproszonych gościń wymówi się z niebytności swojej.
Najmłodszy królewicz zmiarkował zaraz, że to była nań łapka i że go w kłopot wprawić
chciano, a że nie wiedział, jak by zniweczyć złośliwy zamiar bratowych, popadł przeto w
ponurą trwogę.
Zmiana, zaszła w umyśle królewicza, nie mogła ujść baczności uważnej jego małżonki,
lecz na zapytanie jej nie mógł dać innej odpowiedzi, jak tylko, że go to mocno boli, iż będąc
w przymiotach duszy tak dalece wyższą od małżonek jego braci, nie może jednak pokazać się
bez wystawienia się na ich szyderstwa i pogardę. Przyjemna małpeczka, dotknięta smutkiem
małżonka, zatopiona chwilę w głębokim dumaniu, nagle w oczach zdumionego królewicza
zrzuciła skórę małpią i odurzonym jego oczom ukazała się w postaci najpiękniejszej kobiety,
o jakiej pomyśleć tylko można było, i w przepysznym i bogatym ubiorze.

Mojej małpiej maski nigdy przedtem nie zrzucałam, bo nie mogę tego czynić bez wielkiego
niebezpieczeństwa. Mimo tej potwornej skóry żyliśmy z sobą szczęśliwie, a ja nie potrzebowałam
wystawiać się na niebezpieczeństwo, dla samej powierzchowności, w oczach
rozsądnego człowieka tak mało wartości mającej. Weź tę skórę małpią, którą niechętnie składam,
i chowaj ją troskliwie w mojej niebytności; z jej stratą popadlibyśmy oboje w wielką
nędzę i nie mogę ci dosyć zalecać, ażebyś jej ani chwili z oka nie spuszczał.
Wyrzekłszy te słowa odeszła, zanim królewicz ochłonął z rozkosznego zadziwienia, w jakowe
wprawiła go ta nagła przemiana małżonki. Słowo po słowie powtarzał sobie napomnienia małżonki,
lecz im więcej nad tym rozmyślał, tym bardziej się przekonywał, że nie jest to
dlań rzeczą zupełnie obojętną mieć żonę pod postacią ładnej kobiety czy brzydkiej małpy, a
ponieważ myśl ta była mu nieznośną, że nadobna jej postać znowu do szkaradnego przebrania
powróci, mimo zapowiedzianego niebezpieczeństwa pewny, że małżonce swojej przeszkodzi
do ukrywania powabów i wdzięków, postanowił spalić skórę i już do tego czynił
przygotowania.
Tymczasem małżonki sześciu królewiczów zgromadzone w pałacu królewskim zdziwiły
się niepomału ujrzawszy wchodzącą bratowę, która z tak powabną godnością do uczty biesiadnej
zasiadła, że nie wiedziały zaiste, nad czym się zastanawiać więcej, czy nad bogactwem
jej stroju, czy nad jej prawie nadziemską pięknością, czy wreszcie nad jej czarownym
postępowaniem. Wszelako, lubo na chwilę zmięszane i odurzone były, to mimowolne
uczczenie wkrótce ustąpiło zawiści, porównywając się z tą królewską osobą i widząc, jak
niższymi były od swojej bratowej. Nim ta zawiść dojrzała, nagle z pośrodka uczty zrywa się
z największym przerażeniem powabna gościni, a zawoławszy:
Palę się!
znika sprzed zadziwionych
oczu zgromadzenia.[45]
Grzmot okropny zapowiedział królewiczowi, co się stało u stoły królewskiego. Zaledwo
skórę małpią wrzucono w ogień, gdy buchnęła płomieniem i zgorzała; w tej chwili zapadł się
pałac i ogród. Nic nie pozostało, tylko srebrna lutnia, którą ukochana małżonka niedawno z
rąk wypuściła dostrzegłszy, że dźwięki jej nie były w stanie rozpędzić smutku królewicza.
Królewicz w czas ją jeszcze uchwycił, nim by wraz ze wszystkim, co go otaczało, rozpłynęła
się w powietrzu. Łańcuch z rubinów, na którym lutnia wisiała, zarzucił na szyję i pośpieszył
do pałacu ojca dowiedzieć się, co się stało z jego małżonką, powiedziano mu, że znikła, a
powód kłtemu łatwie odgadywał, lecz gdzie jej szukać, gdzie ją wyśledzić?
Odwiedził drzewo tamaryndy, lecz i tam .nie dowiedział się o niczym. Drzewo stało jak
dawniej i u stóp jego jako dawniej szemrał strumień, ale na czułe zaklęcie królewicza żaden
głos nie odpowiedział i ani czarownica, ani małpa nie przybywały uweselić strapionych ócz
jego.
Nieszczęśliwy królewicz poddał się zupełnie rozpaczy, nigdy małżonka nie wydawała mu
się tak przyjemną jak teraz, gdy ją już może na zawsze utracił. Owa wielka zmiana jego
szczęścia nie mniej także zasmucała, bo lubo w pierwszej chwili nie przyznawał się do tego,
że żal po stracie małżonki bardziej jeszcze pomnożony został zniknieniem pałacu i wszystkich
niezmiernych kosztowności, smutek wszelako byłby go daleko prędzej ominął, gdyby
mu czarownica przynajmniej zostawiła dla pocieszenia ogromne skarby swoje i gdyby mógł
żałość swoję wynurzać na poduszkach z aksamitu i w salach złotem wyłożonych, ale nie na
pustym polu, przy studni i koło drzewa tamaryndy.
Pełen chęci odzyskania straconego szczęścia, a może i wstydząc się w teraźniejszym poniżenia
stanie ukazać się u dworu, postanowił pójść w świat i dopóty nie spocząć, dopókąd nie
odszuka tej żony, którą nieroztropnością swoją utracił. Przebył wiele krajów i widział małp
mnóstwo, ale żadna nie umiała go zawiadomić o straconym przedmiocie jego miłości. Znużony
nareszcie długą i bezowocną pielgrzymką, udręczony na ciele i na duszy, umyślił odpocząć
na chwilę. Cały świat znienawidziwszy, pragnął ustroni bezludnej i w niej zamieszkał.
Dom opuszczony stał samotnie na końcu ogrodu, co opasywał wiejskie pomieszkanie jednego
kupca, a i o tym w gruzy rozsypanym niemal gmachu biegała pogłoska, że go złe duchy
nawiedzały. Nikt więc nie śmiał zbliżać się do niego i królewicz mógł tam bez przeszkody
czas długi bawić.
Ponieważ smutek i myśli tęskne spać mu nie dawały, najcichszy szelest zaraz go budził z
marzenia. Jednej nocy, gdy śnił właśnie o swojej małpiej małżonce, obudzony był niezwykłym
poruszeniem w powietrzu. Spojrzy przed dach otwarty
lecz mgłę jeno dojrzał, wkrótce
głośny szelest skrzydeł rzadkiego zapowiadał gościa. Ukryty królewicz dojrzał go wreszcie,
był to geniusz trochę niezgrabnej postaci, a po wzdychaniach i jękach, jakie wydawał,
łatwo się domyślił, że był zakochany. Lubo sam także cierpiał tęż samą chorobę, nie uznawał
jednak za rzecz roztropną ukazywać się, został przeto w ukryciu i uważał niepostrzeżony, co
smętny jego towarzysz czynić będzie. Geniusz złożył najprzód skrzydła, poprawił na sobie
ubiór, a potem rzadkie owoce, które przyniósł w połach szaty, zgrabnie układał na srebrnym
talerzu.
Królewicz poznał w nich zaraz owoce raju, jakie tak często jadał u małżonki swojej i która
go zapewniła, że one rosną tylko w ogrodach rajskich. Gdy geniusz zajęty był czyszczeniem
talerza, wysunął się królewicz z ukrycia, schwycił mu kilka owoców i te w sukni swojej
ukrył. Wykradł się potem po cichu do ogrodu i krok w krok idąc za geniuszem widział, jak
tenże zatrzymał się pod jednym oknem. Tu co do słowa podsłuchał rozmowę, którą geniusz
miał z żoną kupca. Geniusz przechwalał się mocno przyniesionymi jej owocami i zapewnił,
że żaden śmiertelnik nie jadł ich jeszcze, ponieważ one tylko w ogrodach rajskich od istot
błogosławionych i od geniuszów, łaskę nieba posiadających, rwane być mogą. Słowa te zdawały
się czynić wrażenie na onej niewieście, która, jak cała płeć biała, lubiła szalenie
wszystkie zagraniczne osobliwości i
jak uważać było można
niedługo dała się prosić o
przyjęcie tak przepysznych owoców. Geniusz wszelako nic więcej od niej za to nie zyskał
tylko pozwolenie, że może przyjść znowu, z nowym zapasem świeżych owoców. Królewiczowi
przyszło na myśl, czyby nie można korzystać z głupstwa zakochanego geniusza i z
próżności żony kupca. Przebrał się więc nazajutrz za ogrodnika i udał się do kupcowej,
wzięte owoce niosąc jej na przedaż. Kupiono je chętnie i gdy głupi geniusz, nie postrzegłszy,
iż mu owoce skradziono, znowu ze świeżymi następującej przybył nocy, nie był najuprzejmiej
przyjęty. Rozgniewana niewiasta nazwała go kłamcą i oszustem, ponieważ udawał, że z
raju przyniósł owoce, we wszystkich prawie ogrodach rosnące. Biedny geniusz nie wiedząc,
co na ten zarzut powiedzieć, na próżno zaklinał się, że bynajmniej jej nie oszukał, i że drzewa,
na których te przecudne owoce rosną, mają konary ze złota, a liście ze szmaragdu.
Uprzedzona kupcowa niczym jednak przekonać się nie dała i odrzekła, że nie wierzy jego
przysiędze, chyba że da jej lepsze dowody swoich zapewnień. Geniusz nie uposażony ani
szczególniejszymi darami wymowy, ani nader w sposoby przemyślny, nie wiedział, jak sobie
poradzić i co by zrobić, by się usprawiedliwić w oczach swojej kochanki. Po długiej rozwadze
podjął się wreszcie wziąć z sobą człowieka jakiego do ogrodów rajskich, by ten na własne
oczy obaczył drzewa, z których owoce te zerwano. Nie zachodziła więc już żadna trudność,
jeno żeby kogo wynaleźć, co by się podjął tej niebezpiecznej podróży. Zaradził temu
królewicz ofiarując się na tę wyprawę. Geniusz obwinął go z lekka w swoją długą szatę,
wzbił się z tym ciężarem w powietrze i spuścił królewicza do jednej z owych czarownych
okolic, z których się niebo składa.
Trafiło się właśnie, że dawano tam wonczas wielką ucztę i Bilmeryk
tak się nazywał ów
geniusz
którego jeno nie stawało jeszcze, musiał, przybywszy, dla samej przyzwoitości
pozostać. Wbrew zwyczajowi swojemu zajął najodleglejsze miejsce, kryjąc jeszcze ciągle
towarzysza w fałdach swojej szaty. Królewicz wynalazł sobie tymczasem otwór do patrzenia
i mógł całe towarzystwo oglądać. Jakże wielką uczuł radość, gdy ujrzał w całym blasku piękności
swoją ulubioną małp królowę siedzącą na diamentowym tronie. Na jej obliczu dostrzegł
wyraz smutku, co go nadzieją poiło, iż rozłączenie z nim i ona także czuła boleśnie.
Wszelako, ile możności poskramiał niecierpliwość oczekując pomyślnej chwili, kiedy będzie
się mógł jej ukazać. Tymczasem nie uszła uwagi jego rozmowa, którą miał Bilmeryk z jednym
małym potwornym i daleko jeszcze brzydszym geniuszem.
Jaka przyczyna
zapytał
się ostatni
że na dworze naszym od niedawna tak smutno? Zaiste umrę z nudów i jeżeli się
to nie odmieni, to na przyszłość starać się będę unikać takich uczt smutnych.
Że tak śpiące
życie prowadzimy, na które tak słusznie się skarżysz
odrzekł Bilmeryk
tego wszystkiego
jest winną królowa małp, straciła dawną swoją wesołość, a co gorsza, przez to niepotrzebne
połączenie się z królewiczem Indów postradała skórę małpią i swoję srebrną lutnią. Co do
niej samej, nie żałuję, bo sama na tym cierpi, ale co do lutni, to wszyscy cierpimy na tym,
gdyż król nasz nie może słuchać żadnej muzyki bez towarzyszenia tego tak melodyjnie
dźwięcznego instrumentu, a tobie musi być wiadomo, że my, dworacy, nie śmiemy nosić na
twarzach wypogodzonych promieni słońca, kiedy oblicze króla zasępione.
Królewicz usłyszawszy to wiedział, co czynić, wysunął się nieznacznie spod geniusza i
niespodziewanie uderzył w struny srebrnej lutni, której czarujące dźwięki po niebios gmachu
zabrzmiały. Król geniuszów zerwał się uradowany, a królowa małp zemdlała. Posiadanie
lutni magicznej sprawiło królewiczowi nader uprzejme przyjęcie, gdy się zbliżył do władcy
tych krain dla złożenia mu uszanowania. Chętnie zrzekł się przyjaciół i krewnych dla owej
niebiańskiej istoty, która tak dawno pragnęła powrócić w jego objęcia. Jeden Bilmeryk tylko,
stawszy się przyczyną tak szczęśliwego połączenia, najgorzej wyszedł w tej sprawie. Nie
mógł żadną miarą namówić królewicza, by z nim na ziemię powrócił i nie wiadomo z pewnością,
czy mu się kiedy udało przekonać kupcową o prawdziwości owoców rajskich.
PISZCZAŁKA. Cała ta klechda jest nacechowana słowiańskim piętnem. Równie w powieściach,
jak i pieśniach ludu znajdujemy jedną barwę rodzimą. Dusze zabitych niewinnie
zwykły przybierać postacie białych i siwych gołębi, a na mogiłach wyrastają dęby, jawory,
brzozy i wierzby.
A na jej mogile wyrosł ci dąbeczek,
I tam siada, i tam siada biały gołąbeczek.
(Złamek pieśni białochrobackiej.)
Przytoczyć tu muszę dumkę ruską z Galicji, która ten przedmiot rozjaśni lepiej:
Czo ty, Nastio, tak sumujesz?

Maju czoho sumowaty,
Choczu z panom wandruwaty!
Wziała pani za ruczeńku,
Poweła ji w temnyczeńku,
Ta stiała ji hołowoczku:
"O tu, Nastio, probuwaty,
Z moim panom wandruwaty."
De Nastynia hołowoczka,
Tam wyrosła topoloczka.
De Nastyni biłyj łyci,
Tam wyrosły dwi jałyci.
De Nastyni biłyj rukij,
Tam wyrosły dwa buky:
De Nastyni biłyj nohy,
Tam wyrosły dwa jawory.
Drzewo tak wyrosłe nie ma w sobie zwyczajnych soków, ale chowa za korą czerwoną
krew zabitej i pogrzebanej istoty. To napomyka nasza klechda, to samo wyraźnie opiewa
pieśń Słowaków zbioru Szafarzyka. (Pieśni swetskie lidu slawenskho w Uhrach, 1827 w
Peszcie, t. II).
Szła Anna po wodę na łąkę zieloną, nie mogła wody zaczerpnąć, matka ją przeklęła, a
córka zdrewniała zielonym jaworem:
I szli dwaj młodzieńcy,
Obaj byli grajki:

Ach, braciszku miły!
Dużoś-m świata przeszli,
Jeszcześmy takiego
Jawora nie naszli;
Utnijmyż sobie
Po jednych skrzypeczkach,
A po drugich smyczkach.
I poczęli rąbać.
Krew z jawora tryśnie:
Wnet się polękali,
Na ziem popadali.
Ona przemówiła:

Nie się nie lękajcie,
Lecz sobie utnijcie
Po jednych skrzypeczkach,
A po drugich smyczkach;
Idźcie, wygrywajcie,
Żałośnie śpiewajcie,
Przed mej matki wroty:
"Ta to jest ta panna,
W jawora zaklęta."
I szli ci młodzieńcy,
Żałośnie grający.
Gdy matka słyszała,
Do okna bieżała.

Ach! młodzieńcy moi,
Nie róbcie mi żalu,
Wszakże ja go dosyć mam,
Gdy Anusi mej nie mam.
Aleksander Chodźko (Poezje, St. Petersburg 1829 r.) z tej powieści ludu napisał następną
balladę, którą dołączam.
MALINY
(Na nutę: Hej, tam na górze etc.)
Przez litewski łan,
Jedzie, jedzie pan;
Przed nim, za nim jego cugi,
W złocie, srebrze jego sługi.
Jedzie w gościnę.
Przyjechał na dwór,
Do matki dwóch cór:

Matko! matko! Masz dwie róże,
Obie krasne, obie hoże,
Daj mi jednę z nich!
Matka prosi wnijść,
Każe córkom przyjść,
Lecz pan obie równie kocha
I tę trocha, i tę trocha;
Którąż tu wybrać?

Dwa im dzbanki daj!
Niechaj idą w gaj.
Która więcej malin zbierze,
Tę za żonę pan wybierze,
Ta będzie panią.
Słońce się zza drzew
Rumieni jak krew,
Krwawą łuną gaj ozłaca,
Z gaju starsza córka wraca,
A młodszej nie ma.
Na jej czarnej brwi,
Niby kropla krwi;
Któż wie, z jakiej to przyczyny,
Od maliny lub kaliny,
Może to nie krew.

Oto malin dzban,
Gdzie mój mąż, mój pan?
Siostra już nie wróci z gaju,
Może wpadła do ruczaju,
Może pożarł wilk.
Pan rozesłał sług,
Do gaju, nad strug.
Całą noc w gaju wołali,
Cały dzień w strugu szukali:
Nie ma i nie ma.
Pan miał złota wór,
Murowany dwór;
Szczęśliwy z żoną szczęśliwą,
Z krasawicą urodziwą,
Z tą córką starszą.
A gdy przyszedł maj,
Pobiegł panicz w gaj;
Kręcił dudki, zrywał kwiatki,
Z klaskiem, wrzaskiem biegł do matki:

Ach! mamo, mamo!

Otóż dudkę mam,
Otóż pięknie gram.
Duda moja osobliwa,
Jak siostrzyczka moja śpiewa,
Słuchaj piosenki.

Graj, Michasiu, graj!
Jak dziś kwitnie maj,
Tak nad róże, nad bławatki,
Dwie nas kwitło w domu matki,
O moja wiosno!
Ach! lecz siostry nóż,
Skosił różę róż;
Pod kurhanem me mieszkanie,
Dzika wierzba na kurhanie,
O moja wiosno!

Dziko, synu grasz,
Skąd tę dudkę masz?

Dudkę skręciłem w gaju,
Z dzikiej wierzby, przy ruczaju,
Przy krzaku malin.
Pani pobladła,
Jak stała, padła;
Ileż straty, ileż szkody,
Wieś tak wielka, mąż tak młody.
Dziatki nieletnie!
Przez litewski łan,
Jedzie, jedzie pan;
Lecz w całunach jego cugi,
Lecz w żałobie jego sługi,
Przy trumnie pani.
KOSZAŁKI-OPAŁKI. Powieść ta jest jedna z najpowszedniej znanych tak w Polsce, jako
i na całej Rusi. Słyszałem ją powtarzaną równie nad Dniestrem, Prutem, Stryjem, Łomnicą i
starym Bugiem, jak nad Narwią, Sanem, Nidą i Wisłą.
Jan Nepomucen Kamiński, znany zaszczytnie pod wielą względami w literaturze naszej, w
operze swojej Twardowski na Krzemionkach, dotąd z upodobaniem wystawianej na teatrze
lwowskim, wyprowadził na scenę owe pałki cudowne z niniejszej powieści; jak na zawołanie
wyskakują same z kobiałki i biją porządnie plecy wskazanej osoby.
CZAROWNIK I UCZEŃ
TRZEJ BRACIA
DUCH POGRZEBANEGO
ZAKLĘTY
W WRONĘ
We wszystkich tych klechdach widzimy dziwne przemiany ludzi w ptaki i
zwierzęta. Jakkolwiek te pomysły można uważać za obce, wędrowne, jednakże i u nas były
między ludem od dawna znajome. Przypomnijmy, co się rzekło o Herburtach i córach przemożnego
domu Pileckich w przedmowie, a dalej o wilkołakach. Żałować potrzeba, że czas
zatarł pomniki tych formuł, za pomocą których te przemiany uskuteczniać się dały, jako lud
utrzymuje. Wiele jeszcze szczątków do zaklęć i zamawiania chorób przechowało się tak w
Polsce, jako i na całej Rusi, które lud pod największą ukrywa tajemnicą. W pieśniach ludu
tak polskich, jak ruskich znajdujemy wiele na to dowodów, co mocno przemawiają, że wiara
w takowe przemiany należy do bogosłowia słowiańskiego. Oto niektóre przykłady:
Przyjechali swaty, a córka nieszczęśliwie wydaną została, z nakazem surowym, żeby
przez siedm lat u matki nie bywała, ale:
Ja ne wyterpiła, za rik pryłetiła,
Perekinułam sie w sywu zazułeńku (kukułkę)
W kałynowym haju siła!
Jak wzieła kowaty, żałibno śpiwaty
Aż sia wzieły kłzemli lisy kałynowi
Wid hołosu rozlihaty.
Usłyszała matka smutnego ptaka, którego głos zawsze ma swe znaczenie, więc:
Wyjszła moja maty, stała na porozi,
Pryhadała sobi swoju ridniu doczku.
Obillały jeju slozy.

Jesłyś moja doczka, proszu tia do chaty,
Ałe jesłyś sywa ptaszka zazułeńka,
Łety w zełen lis kowaty.
(Pieśni polskie i ruskie ludu galicyjskiego Wacława z Oleska, Lwów, 1833, s. 328.)
Kiedy nieznany piewca ludu wystawia w starodawnej dumie śmierć wojownika, widzi w
postaci trzech kukułek: matkę, siostrę i kochankę.
Oj! nadłetiło dwi, try zazuleńki,
Wsi try prosiwenki,
Ta wsi try smutneńki!
Oho! odna upała po konec hołowki,
A drugaja upała po konec nużeczok,
A tretaja upała po konec serdeńka.
Po konec hołowki, maty stareńka,
Po konec nużeczok, sestryczka rydneńka,
Po konec serdeńka, to jeho myłeńka.
SZKLANA GÓRA. O szklanej górze wiele nasłuchać się można dziś jeszcze między ludem
polskim. Opowiadają o potępieńcach, że są tacy, którzy na nią z wielkim trudem wdra-
pywać się muszą, a z samego wierzchołka, nie wstąpiwszy nań nogą, oślizgają się i spadają
szwankując, bo tak im naznaczono.
Starodawne u Litwy było religijne podanie, że dusze po śmierci na straszną wdzierać się
muszą górę, dla czego palili z umarłym rysie i niedźwiedzie pazury. M. Stryjkowski w kronice
swojej o tym mówi (Ed. Warsz. Bohomolca, 1766, s. 148):
Rysie i niedźwiedzie paznokcie palą z umarłymi wierząc, iż przyjdzie dzień, w którym
zmarli znowu do żywota przywróceni będą; a jeden bóg jakiś
którego nie znali, tylko wierzyli

wszechmocny i nad wszystkie bogi największy, miał wszystkich ludzi dobre i złe
sprawy sądzić na górze wysokiej i przykrej, na którą, aby tym snadniej i bezpieczniej wleźli,
paznokciami rysimi i niedźwiedzimi myśleli sobie pomagać.
Teodor Narbutt, wedle powieści gminnej żmujdzkiej, około Kretyngi, pisze:
Jest góra wielce wysoka, stroma, niedostępna skała nazywającą się Anafielas, na którą
cienie umarłych wdzierać się muszą. Dlatego paznokcie długie, pazury zwierząt, oręże, konie,
sługi itp. potrzebne są dla prędszego dostania się na nią. Im zaś człowiek był bogatszym,
tym trudniejszy mu przystęp, gdyż mienia ziemskie ciążą na duszy; ubogi, lekki jak piórko,
może się wedrzeć na górę, kiedy bogów nie obrażał w życiu. Inaczej grzesznego bogacza
smok Wizunas, pod górą mieszkający, obedrze i równie jak ubogiego grzesznika złe wiatry
uniosą. Istota boska mieszkająca na szczycie tej góry, która pełną jest sprawiedliwości, sądzi
umarłych z ich postępków za życia. Każdy według jej sądu odbiera nagrodę lub karę
wieczną.
(Dzieje starożytne narodu litewskiego, tom I, Wilno, 1835 r., s. 284)
Mniemam, że wyobrażenia te religijne Litwinów, tak bliskiego pokolenia, dały początek
pomienionej klechdzie, którą dodatki późniejsze pokrzywiły.
Wystawiona tu jaskółka, użyta jako posłaniec z zamku szklanej góry, jest pomysłem słowiańskim.
Jaskółka, zwiastunka dziennego świtu, jak mówi Słowak w Węgrzech:
Lastowicka lieta
Poweda że świta.
Zwiastuna wiosny wedle dawnej przypowieści:
Jedna jaskółeczka nie uczyni lata,
I jedna wioski nie uczyni chata.
Jest posłańcem miłośnym w pieśniach ludu: polskich, czeskich i słowackich. Przestajemy
na jednym przekładzie ze zbioru Szafarzyka. Ciekawy czytelnik znajdzie ich więcej w osobnych
zbiorach pieśni ludu.
Zakochany młodzian pyta:
Cóżeś mi przyniosła, czarna jaskółeczka?

Doniosłam ci liścik od twego serdeczka.
(Kochanki)
BRAT I SIOSTRA. W tej powieści widzimy karę na siostrze, że się zapada w ziemię dlatego,
że ją brat chciał pojąć za żonę. Lud w niej chciał wystawić grzech ciężki, ścigający nie
szanujących związki tak bliskie pokrewieństwa, które dotąd ze czcią poważa.
Rusini po wielu jeszcze miejscach skrupulatność w tym względzie tak daleko posuwają, że
gdy parobek córkę swego ojca chrzestnego chce pojąć za żonę, idzie prosić o rozgrzeszenie
miejscowego proboszcza.
Że zdarzały się związki małżeńskie między rodzeństwem, Ruś zdarzenia opowiada i śpiewa
dumę następną, opisującą podobny wypadek, a który miał dać powód do ogłoszenia zapowiedzi
po cerkwiach:
Wandruwało pachole z Kijewa do Lwowa,
Wandrujuczy, pytajuczy, a de korszma nowa?
Tam szenkarka mołoda,

Szenkarka mołoda,
Daj wyna i pywa.

Jak ja tobi wyna dam,
Koły na tobi zły żupan.

Chotł u mene zły żupan,
Koły u mene hroszy zban.

Koły w tebe hroszy zban,
Ja za tebe doczku dam.
U izbi zwińczyły,
A w cerkwi ślub brały,
U izby spatł kłały.

Oj! ty myłyj, myłeńki,
Jak hołubok syweńki,
Upowiż ty myni prawdoczku,
Kotroho ty rodoczku?

Ja ny z miasta miszczanyn,
Ani z seła sełanyn,
Ja na pryzwiszcze Karpiw syn.
Oj! ty myła, myłeńka,
Jak hołubka syweńka,
Upowiż ty myni prawdoczku,
Kotroho ty rodoczku?

Ja ny z miasta miszczanka,
Ani z seła sełanka,
Ja na pryzwiszcze Karpowa doczka.

Bodaj maty propała,
Sestru z bratom zwińczała;
Oj ty, sestro! taj budł,
A ja idu w Bożu put;
Czerczykiw szukaty
Hrychiw spowidaty.
Zakończenie przez opowiadacza opowieści, które wiernie dołączyłem przy klechdzie
czwartej: Czarownik i uczeń, bywa jeszcze dziwaczniejsze. Tak słyszałem jednę niewiastę
wiejską, bardzo wziętą z dobrego opowiadania, która w tych słowach zamykała każdą wypowiedzianą
bajkę:
Ja tam byłam, jadłam, piłam, po brodzie kapało, w gardle nic nie pozostało. Byłam ustrojona
w suknię papierową, w trzewiki szklane, stroik maślany na głowie; niezgrabiasz wziął
mnie do tańca, stłukł mi trzewik; gorąco mi było, stroik na głowie się stopił, suknia się zdarła
i samam zachorowała. Wyrzucili mnie na gnój, w armatę nabili, jak wystrzelili, tak siadłam
tu, i siedzę.

KONIEC ROZDZIAŁU


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
Klechdy starożytne podania i powieści ludowe Klechdy4
Klechdy starożytne podania i powieści ludowe Klechdy6
Klechdy starożytne podania i powieści ludowe Klechdy1
Klechdy2
Klechdy diabelskie Wiktoryn Grąbczewski
Klechdy5
Klechdy polskie B Leśmian
1 Test Starożytna Grecja gr1 lic
Śnieżny Dzień Powieść o wierze, nadziei i miłości Billy Coffey ebook
Różne interpretacje tytułu powieści Granica

więcej podobnych podstron