Zagłada Domu Usherów


Zagłada Domu Usherów
Son coeur est un luth suspendu;
Sitôt qu on le touche il résonne1.
(de Béranger)
rzez cały mroczny, głuchy i smętny dzień jesienny, pod ciężką
posową obłoków, co wlokły się nisko po niebie, nie opuszczałem
siodła przebiegając samotnie na koniu dziwnie zamarłą połać kraju i
dopiero z nastaniem wieczornych zmierzchów ujrzałem przed sobą
P
posępny Dom Usherów. Gdy po raz pierwszy zamajaczył mi przed
oczyma, targnęła mą duszą - sam nie wiem dlaczego - nieuskromiona żałość.
Powiadam: nieuskromiona, bowiem uczucia tego nie koiły owe na wpół
rozkoszne, gdyż spowite poezją wrażenia, jakich zazwyczaj doznaje umysł na
widok najgrozniejszych naturalnych przejawów okropności i spustoszenia.
Patrzyłem na roztaczającą się przede mną widownię - na dom i pospolite zarysy
krajobrazu całej włości, na żałobne mury, na okna, zgasłym podobne zrenicom,
na kępy drętwego sitowia, na białawe pnie obumarłych drzew - z bezgranicznym
przygnębieniem, do którego z odczuwań ziemskich żadne snadniej przyrównać
się nie da od wrażeń nałogowego palacza opium, gdy budząc się, zaprzepaszcza
się znów z goryczą w szarzyznie życia, kiedy obmierzła zapadnie zasłona.
Zlodowaciała, zniżyła się, omdlała dusza - potępieńczym zrozpaczeniem
przepoiła się myśl, której żadna tortura wyobrazni ku niczemu wzniosłemu
pobudzić nie mogła. Dlaczego - przystanąłem w zamyśleniu - dlaczego czuję się
tak nieswój, spoglądając na Dom Usherów? Była w tym nieodgadniona
tajemnica; na próżno pasowałem się z upiornymi zwidywaniami, co
naprzykrzały się mej zadumie. Musiałem poprzestać w końcu na bynajmniej
niezadowalającym wniosku, iż w przyrodzie istnieją snadz zestawienia
najpospolitszych przedmiotów, którym dana jest moc oddziaływania na nas w
ten właśnie sposób, jednakowoż zbadanie tej mocy należy do dziedziny
niedostępnych już dla nas tajni. Jest rzeczą możliwą - myślałem sobie - iż dość
jest zmienić rozmieszczenie części składowych jakiejś widowni lub szczegółów
na jakimś obrazie, by się przekształciła lub snadz nawet zupełnie zanikła ich
1
Son coeur est... (fr.) - Jego serce jest lutnią zawieszoną, zaledwie go dotknąć, dzwięczy (przyp. red.).
zdolność wywoływania smutnych wrażeń; rozsnuwając ten pomysł,
skierowałem mego konia na urwiste zbrzeże czarnej, zasępionej topieli, co
roztaczała wokół domu zastygłe w bezruchu zwierciadło, i z dotkliwszym
jeszcze niż poprzednio drżeniem spoglądałem na odbite w niej, przeinaczone
obrazy szarego sitowia, upiornych pni drzewnych tudzież zgasłych niby zrenice
okien.
A jednak w tym przybytku żałości zamierzałem spędzić kilka tygodni.
Właściciel jego, Roderyk Usher, należał ongi do najmilszych towarzyszy
mojego dzieciństwa, nie widzieliśmy się wszakże już od lat wielu. Dopiero
przed niedawnym czasem, gdym przebywał właśnie w odległych stronach,
doręczono mi jego list, w którym z niezwykłą natarczywością domagał się tylko
ustnej odpowiedzi. W piśmie widniały oznaki podniecenia nerwowego. Skarżył
się na obłożną chorobę ciała, na dolegliwy rozstrój duchowy - i oczekiwał mnie
z najgorętszym upragnieniem jako swego najlepszego i jedynego druha,
spodziewając się, iż pogodne me usposobienie może wpłynąć kojąco na jego
niedomaganie. Sposób, w jaki pisał o tych i innych jeszcze rzeczach, tudzież nie
tajony, błagalny odzew serca nie pozwalały na zwłokę; usłuchałem też
natychmiast tego osobliwego wezwania.
Jakkolwiek w dzieciństwie łączyła nas ścisła zażyłość, niewiele
wiedziałem o mym przyjacielu. Powodował się zawsze przeczuloną, wrodzoną
skrytością. Słyszałem atoli, iż starożytny jego ród już od niepamiętnych czasów
słynął z wyjątkowej wrażliwości usposobienia, co przez długie wieki
znajdowała ujście w mnogich dziełach szczytnego artyzmu, w ostatnich zaś
latach przejawiała się równie często w uczynkach wielkodusznego i nie
dbającego o poklask miłosierdzia, jak w namiętnym zamiłowaniu do
niedocieczonych snadz raczej niż powszechnie uznanych i łatwo dostępnych
piękności wiedzy muzycznej. Mówiono mi również o nader znamiennej
okoliczności, iż czczony po wszystkie czasy szczep rodu Usherów nie wydał
nigdy trwalszego odgałęzienia, czyli że cała rodzina wyprowadzała się tylko w
linii prostej i że z wyjątkiem nader nieznacznych i krótkotrwałych odstępstw
bywało tak zawsze. Rozważając w myśli doskonałą zgodność, zachodzącą
między charakterystycznymi cechami włości a znanymi powszechnie
właściwościami rodu, oraz zastanawiając się nad możliwością wpływów, jakie
w przebiegu wieków ziemie te mogły wywrzeć na swych właścicieli,
zrozumiałem, dlaczego ów brak bocznych linii i - co za tym idzie - nieodmienne
przenoszenie się imienia i dziedzictwa z ojca na syna wytworzyły między
jednym a drugim tak ścisłą łączność, iż pierwotne miano posiadłości zanikło w
pomysłowej i dwuznacznej nazwie: ,,Dom Usherów - która w rozumieniu
posługującego się nią ludu zdawała się obejmować zarówno ród, jak i jego
siedzibÄ™.
Wspomniałem już, iż jedynym następstwem mojej nieco dziecinnej
zachcianki, by rzucić okiem w głąb topieli - było pogłębienie pierwotnego,
dziwnego wrażenia. Przeświadczenie o szybkim wzroście mej zabobonnej
trwogi - bo i czemuż nie mam określić jej tym słowem? - przyczyniło się
niewątpliwie do przyśpieszenia tegoż wzrostu. Jest to od dawna mi znane,
paradoksalne prawo wszystkich odczuwań wynikających z trwogi i snadz jego
było to dziełem, iż wzniósłszy oczy ku domowi od jego odbicia w toni, uległem
szczególniejszemu przewidzeniu  przewidzeniu istotnie tak śmiesznemu, iż
wspominam o nim jedynie na dowód przemożnego nasilenia gnębiących mnie
wrażeń. W rozkiełznaniu wyobrazni zwidziało się mi, iż włość i zabudowania
spowija właściwa im oraz najbliższemu ich otoczeniu atmosfera - nie mająca nic
wspólnego z powietrzem przestworów, lecz podnosząca się ze spróchniałych
drzew, szarych ścian i głuchej topieli zatrutym, mistycznym wyziewem,
ponurym i stężonym, o ledwo widocznym zabarwieniu ołowiu,
Otrząsając się z tych sennych rojeń, bo przecież nie mogło to być nic
innego, jąłem zastanawiać się dokładniej nad rzeczywistym wyglądem budynku.
Świadczył on przede wszystkim o niesłychanej starożytności. Wyblakły
doszczętnie ściany w przebiegu wieków. Od zewnątrz omszały drobnym
porostem, zwieszajÄ…cym siÄ™ z rynien misternie splecionÄ… tkankÄ…. Pomimo to nie
było widać wyrazniejszych oznak zniszczenia. Nie waliły się nigdzie mury,
jakkolwiek niepożyta ich krzepkość pozostawała w osobliwszej sprzeczności ze
zwietrzałością poszczególnych cegieł. I przyszłymi na myśl owe stare wiązania
drzewne, co butwiejąc od dawna w zatęchłym, nie przewietrzanym podziemiu
zachowują do czasu pozory trwałości. Wszelako te ślady spróchnienia nie
nadawały bynajmniej budynkowi wyglądu ruiny. Być może, iż oku bacznego
widza nie uszłaby jeszcze zaledwie widoczna rysa, co poczynając się od dachu,
zbiegała w dół, na przedniej ścianie domu zygzakowatą znacząc się linią, i w
wodach mętnej ginęła topieli.
Pogrążony w tych spostrzeżeniach minąłem krótką groblę i zatrzymałem
się przed domem. Oczekującemu tam pachołkowi oddałem mojego konia i
wszedłem pod gotyckie sklepienie przedsionka. Cichym krokiem podbiegł ku
mnie służący i mrocznymi, krętymi korytarzami poprowadził mnie w milczeniu
do komnaty swego pana. Wszystko, co spotykałem po drodze, przyczyniło się,
nie wiadomo czemu, do spotęgowania wspomnianych już przeze mnie,
nieujętych wrażeń. Aczkolwiek otaczające mnie przedmioty - te rzezbione
stropy, te przyćmione na ścianach obicia, te posadzki, lśniące czernią hebanu, i
widziadlane, rycerskie trofea, co szczękały za każdym mym stąpnięciem -
różniły się niewiele lub nie różniły się wcale od tych, do których nawykłem od
dzieciństwa; aczkolwiek rozpoznawałem niezwłocznie te rzeczy, tak dobrze mi
znane, mimo to nie wychodziłem z podziwu, iż zwyczajne zjawiska mogą
rozniecać takie niezwyczajne urojenia. Na schodach spotkałem domowego
lekarza. Twarz jego mignęła mi przed oczyma wyrazem uniżonej przebiegłości
z domieszką zakłopotania. Pozdrowił mnie lękliwie, nie zwalniając kroku.
Wtem służący rozwarł na oścież drzwi i wprowadził mnie do pokoju swojego
pana.
Była to komnata bardzo obszerna i wysoka. Ostrołukowe jej okna, wąskie
i długie, umieszczone były tak wysoko nad posadzką z czarnego dębu, iż
niepodobna było dosięgnąć ich od wewnątrz. Nikłe smugi nasyconego purpurą
światła napływały przez zakratowane szyby i uwydatniały znajdujące się w
pobliżu przedmioty; natomiast do odleglejszych kątów pokoju jako też do
załomów jego sklepionego, szczodrze rzezbionego stropu niepodobna już było
przeniknąć spojrzeniem. Na ścianach wisiały ciemne draperie. Urządzenie
składało się z mnóstwa odwiecznych, podniszczonych i niewygodnych
sprzętów. Dokoła leżały porozrzucane narzędzia muzyczne i książki, nie
przyczyniając się wszakże do ożywienia całości. Owiało mnie powietrze
przesiąknięte smutkiem. Wszystko to przepojone i przytłoczone tchnieniem
surowej, głębokiej i beznadziejnej melancholii.
Gdym wszedł, podniósł się Usher z sofy, na której dotychczas spoczywał,
i przywitał mnie z najżywszą serdecznością, co zrazu wydała mi się
wymuszonym, nawykowym odruchem przeżytego światowca. Spojrzawszy mu
wszelako w oczy, przekonałem się o najzupełniejszej jego szczerości. Kiedyśmy
usiedli, milczał przez chwilę, ja zaś patrzyłem nań, przeniknięty na poły
współczuciem, na poły grozą. Zaiste, nie było snadz jeszcze człowieka, który by
w równie krótkim czasie uległ okropniejszym zmianom od tych, jakie zaszły w
Roderyku Usherze! W tej wybladłej istocie niełatwo przyszło mi rozpoznać
towarzysza mych lat chłopięcych. A jednak oblicze jego zastanawiało zawsze
swą wyrazistością. Śmiertelna śniadość lic; oczy duże, łzawe i niezrównanie
promieniste; usta nieco cienkie i nadzwyczaj blade, lecz składające się w
przedziwnie piękną krzywiznę; nos subtelnego, jak u Żydów, kształtu, o
rozdętych wszelako nozdrzach, nie zdarzających się zazwyczaj u tego typu;
broda szlachetnie zarysowana, lecz niewystająca, co świadczyło o braku woli;
wreszcie włosy, miękkie i delikatne jak przędziwo - wszystkie te rysy w
połączeniu z nadmiernie rozwiniętą skronią składały się na oblicze, które
niełatwo dawało się zapomnieć. Najistotniejsze wszakże tych rysów znamiona,
jako też właściwy im wyraz uwydatniły się z czasem, co wywołało tak ogromną
zmianę, iż jąłem powątpiewać, do kogo mówię. Upiorna bladość twarzy oraz
czarodziejska świetlistość zrenic przede wszystkim zdjęły mnie niepokojem i
trwogą. Urosły mu również zaniedbane, jedwabiste włosy i opływały raczej, niż
okalały jego lico dziwnym, jak gdyby pajęczym oplotem, którego
arabeskowości żadną miarą nie można było pogodzić z myślą o zwykłym
człowieczeństwie.
W zachowaniu się mego przyjaciela zastanowił mnie od razu pewien
bezład i rozprzężenie; rychło zdałem sobie sprawę, iż były one następstwem
słabych i płonnych wysiłków, zmierzających do opanowania ciągłego
niepokoju, daleko posuniętego rozstroju nerwowego. Na podobne objawy byłem
zawczasu przygotowany; uprzedziły mnie o nich nie tylko jego listy i
wspomnienia niektórych rysów z lat chłopięcych, lecz także wnioski, na jakie
naprowadziły mnie właściwości jego temperamentu, jako też ustroju fizycznego.
Ruchy jego były na przemian żywe, to znów opieszałe. Głos jego (zwłaszcza w
chwilach zupełnego odpływu sił) drżący niepewnością nabierał nagle
energicznej stanowczości; po czym ważkie, urywane, powolne i stłumione
dzwięki przeobrażały się w ociężałe, zrównoważone i dobitne wysłowienie,
podobnie jak u nałogowych pijaków lub u ludzi opanowanych przez opium,
kiedy znajdują się w okresie najsilniejszego podniecenia. W taki sposób mówił o
celu mych odwiedzin oraz o tym, iż gorąco pragnął mnie zobaczyć spodziewając
się, że dodam mu otuchy. Wyjaśniał mi obszernie, na czym polega jego choroba.
Miało to być niedomaganie wrodzone i dziedziczne, na które - zdaniem jego -
nie było lekarstwa.  Oczywiście, tylko najzwyczajniejszy rozstrój nerwowy -
dodał niezwłocznie - który rychło przeminie . Przejawiało się ono mnóstwem
nieprawidłowych odczuwań. Gdy jął o nich opowiadać, niektóre zaciekawiły i
przeraziły mnie zarazem, do czego w znacznej mierze przyczyniły się zapewne
użyte przezeń wyrażenia oraz cały tok opowiadania. Dolegało mu wielce
chorobliwe zaostrzenie zmysłów; mógł spożywać tylko mdłe potrawy; znośna
dlań była odzież jeno z niektórych tkanin; sprawiała mu przykrość woń
kwiatów; nawet przyćmione światło raziło jego oczy, zaś wszystkie dzwięki
okrom pewnych brzmień strunowych instrumentów muzycznych były dlań nie
do zniesienia.
Podlegał niewolniczo jakiemuś osobliwemu uczuciu grozy.
- Zgubi mnie - mówił - to żałosne szaleństwo, musi mnie zgubić. Wiem,
iż przez nie zginę. Lękam się przyszłych zdarzeń, nie dla nich samych, lecz dla
tego, co przyniosą. Wzdrygam się na myśl o każdym, najbardziej nawet błahym
wypadku, gdyż może on podnieść nieukojoną rozterkę mej duszy. Nie przeraża
mnie niebezpieczeństwo, lękam się tylko jego nieuniknionego następstwa:
grozy. W mym skołataniu, w mym zrozpaczeniu czuję, iż wcześniej lub pózniej
nadejdzie chwila, gdy postradam życie i rozum w walce z potworną chimerą
TRWOGI.
Z czasem urywane i niejasne napomknienia odsłoniły mi jeszcze inne
zagadkowe rysy jego ustroju duchowego. Zostawał pod zaklęciem jakichś
przesądnych wyobrażeń dotyczących domu, w którym mieszkał i z którego
przez długie lata nie śmiał się oddalić - dotyczących również jakiegoś wpływu,
którego rzekomą moc zawarł w określeniach nazbyt ciemnych, by dały się tu
powtórzyć: pewne osobliwsze właściwości, utajone tylko w kształtach tudzież
materialnej istocie jego rodowego gniazda, drogą długotrwałego cierpienia
miały osiągnąć ten wpływ na jego ducha; zmysłowe zatem oddziaływanie
szarych wieżyc i murów jako też mrocznej, odzwierciedlającej je toni przeniosło
siÄ™ ostatecznie w sferÄ™ jego duchowego istnienia.
Przyznawał jednakże, acz nie bez wahania, iż gnębiącą go żałość dałoby
się odnieść do prostszej i snadniej uchwytnej przyczyny: była nią ciężka i
zadawniona choroba, a raczej bliski już zgon ukochanej serdecznie siostry, przez
długie lata jedynej towarzyszki i ostatniej jego krewnej. ,,Po jej śmierci - rzekł
do mnie z goryczą, której nigdy nie zapomnę - złamany beznadziejnością i
niemocą, będę ostatnim ze starożytnego rodu Usherów . Gdy mówił, lady
Madeline (gdyż takie było jej imię) przesunęła się z wolna w głębi komnaty i
zniknęła, nie zauważywszy mej obecności. Patrzyłem na nią ze zdumieniem, nie
pozbawionym lęku, acz było dla mnie niepodobieństwem zdać sobie z tych
uczuć sprawę. W drętwym osłupieniu podążałem spojrzeniem za odchodzącą.
Kiedy podwoje zamknęły się za nią, oczy me bezwiednie i ciekawie przeniosły
się na twarz brata; lecz ukrył ją w dłoniach i dostrzegłem tylko, że wychudłe
jego palce powlokły się silniejszą niż zazwyczaj bladością, skroś nich zaś palące
przesączały się łzy.
Zadawnionej niemocy lady Madeline na próżno starali się podołać
lekarze. Przewlekła apatia, wzmagające się stopniowo wyczerpanie organizmu
oraz częste, jakkolwiek przemijające objawy kataleptycznej poniekąd natury
składały się na niezwykłą jej diagnozę. Dotychczas opierała się mężnie
dolegliwościom choroby i nie kładła się do łóżka; ze schyłkiem wszakże
pierwszego po mym przyjezdzie wieczora uległa (jak mi jej brat oświadczył
nocą z niewysłowionym wzruszeniem) trawiącemu ją schorzeniu; dowiedziałem
się zarazem, że owo przelotne widzenie będzie zapewne ostatnie - że żywej
prawdopodobnie już jej nie zobaczę.
Przez kilka następnych dni nie wspominaliśmy obaj jej imienia; upłynęły
mi one na najusilniejszych staraniach, by ukoić melancholię mojego przyjaciela.
Spędzaliśmy czas na wspólnym czytaniu i malowaniu; niekiedy, snem jakby
ujęty, zasłuchiwałem się w porywające improwizacje, które umiał
wyczarowywać z gitary. Zacieśniająca się z każdym dniem między nami
zażyłość torowała mi coraz swobodniejszy przystęp do tajników jego ducha; z
tym większą atoli goryczą nabierałem przeświadczenia o płonności wszystkich
zabiegów, zmierzających do rozpogodzenia umysłu, którego oćma, niby jakaś
nieodłączna i rzeczywista władza, osnuwała nieustającą żałością wszystkie
zjawiska duchowego i zmysłowego świata.
Nie wygaśnie nigdy w mej duszy pamięć uroczystych chwil, spędzonych
w towarzystwie ostatniego z Usherów. Trudno jednak byłoby mi określić
dokładniej rodzaj studiów i zajęć, w które mnie wtajemniczył lub do których
wytknął mi drogę. Jego czujny i nieokiełznany idealizm wszystko swym
fosforycznym oblewał blaskiem. Jego długie, improwizowane pienia żałobne
nieustannie dzwięczą mi w uszach. Przeboleśnie utkwiła mi w duszy jakaś
parafraza i dopełnienie dzikiej melodii z Ostatniego Walca von Webera.
Spomiędzy obrazów, co poczynały się z zadum jego twórczej wyobrazni i za
każdym dotknięciem pędzla roztaczały się w nieokreśloność, tym
przenikliwszym wstrząsają mnie dreszczem, iż drżałem, sam nie wiedząc
dlaczego - spomiędzy tych obrazów (jakkolwiek tak żywo stoją mi przed
oczyma) nie zdołałbym opisać żadnego okrom niewielu, pokrewnych już
dziedzinie pisanego słowa. Nadzwyczajną prostotą oraz najzupełniejszym
odsłonięciem swych zamierzeń przykuwał i struchlałą oczarowywał uwagę.
Jeżeli człowiekowi śmiertelnemu powiodło się kiedykolwiek namalować ideę,
to Roderyk Usher był tym człowiekiem. Dla mnie przynajmniej - śród
okoliczności, w jakich się znajdowałem - z czystych abstrakcji, które ten
melancholik starał się wyrazić na płótnie, wiała taka przepotężna i
niewysłowiona groza, jaką płomienne, lecz nazbyt jeszcze rzeczywiste marzenia
Fuseliego nie przejmowały mnie nigdy.
Pewien fantastyczny, mniej wszakże w abstrakcjach zaprzepaszczony
utwór mojego przyjaciela postaram się, acz nieudolnie, nakreślić tu w słowach.
Nieduży ten obrazek przedstawiał wnętrze jakiegoś niezmiernie długiego,
prostokątnego podziemia czy tunelu o niskich ścianach, gładkich i białych,
pozbawionych wszelkich przerw i ozdób. Niektóre szczegóły uboczne miały
naprowadzać na domysł, że tunel ten znajduje się niesłychanie głęboko pod
powierzchnią ziemi. Na całej jego ogromniej przestrzeni nie widniało nigdzie
wyjście ani pochodnia lub jakiekolwiek inne, sztuczne zródło światła, a jednak
powódz jaskrawych blasków roztaczała się wszędzie i zatapiała czeluść upiorną,
nieodgadnioną poświatą.
Schorzenie nerwu słuchowego, o którym już wspomniałem, sprawiło, iż
okrom niektórych brzmień instrumentów strunowych nie znosił Usher muzyki.
Być może, iż właśnie ów ciasny zakres, w jakim się zasklepił, grywając tylko na
gitarze, grę jego fantastycznym otoczył urokiem. Wszelako ognistego polotu,
jaki wiał z tych jego impromptu, nie można było złożyć na karb zacieśnienia.
Snadz zarówno melodie, jak i słowa rozpętanych jego fantazji (gdyż nierzadko
wtórował sobie rymowanymi improwizacjami) musiały być i były istotnie
wynikiem wytężonego, duchowego sprzężenia i skupienia, o którym
napomknąłem poprzednio, powiadając, iż daje się ono zauważyć tylko w
wyjątkowych chwilach najpotężniejszego, nienaturalnego podniecenia. Słowa
jednej takiej rapsodii z łatwością utkwiły mi w pamięci. Być może, iż
wstrząsnęła mną ona silniej, niżeli zamierzał, gdyż zdawało mi się, że w
tajemnym czy misternym toku jej znaczenia wyczułem po raz pierwszy zupełne
przeświadczenie Ushera, iż szczytny jego umysł chwieje się na swym tronie.
Wiersze te, noszące tytuł: Nawiedzony gród, jeżeli nie dosłownie, to niemal
dosłownie brzmiały tak:
I
Śród zieleni, śród lewady,
Przez aniołów dzierżon ród,
NiegdyÅ› dzwignÄ…Å‚ siÄ™ z posady
Promienisty, wzniosły gród.
Kędy Myśli królowania,
Tam ten twór!
Większej chwały nie osłania
Żaden Seraf tęczą piór.
II
Wstęgą złotą, świetną, sławną
Wiały znaki z hełmów wież.
(Ach, jak dawno już - tak dawno!
Gdzież są, gdzież!)
Niosły powiew jak posłanki
W słodki ów dzień
Na ocienione grodu blanki
Pierzchliwą falę wonnych tchnień.
III
Przez świetlistych okien dwoje
Widział pielgrzym z obcych stron
Pląsające duchów roje,
Jak na dzwięcznej lutni ton
W krÄ…g stolicy ztotolitej
Zataczały tan
U stóp Porfirogenety,
Co władał jako grodu pan.
IV
Z rubinu każdy grodu wrzeciądz,
Blask pereł na drzwiach mży -
Przez które lecąc, lecąc, lecąc,
ÅšwiecÄ…ce niby skry,
Wpadały Echa z każdym mgnieniem,
Zaś ten Ech tłum
Swym czarodziejskim wielbił pieniem
Królewską dostojność i um.
V
Ale złe dziwy w smętku szacie.
Naszły królewski, wzniosły dom.
(Ach, król nie ujdzie już zatracie
I już nie będzie końca łzom!)
A sława, co kwitnęła jaśniej
Niż rajski kwiat,
Jest tylko mglistym tworem baśni
Z dawno zamierzchłych lat.
VI
Widzi dziś pielgrzym śród lewady
Przez okna, skrzÄ…ce blaskiem Å‚un.
Jak się kołyszą zjaw gromady
Przy opętańczym zgrzycie strun.
Przez zmierzchłe dzwierze dziką zgrają,
Miast wdzięcznych Ech,
Tłoczą się widma, które ziają
Nie uśmiech już, lecz śmech.
Przypominam sobie, iż wywołana nastrojem ballady wymiana myśli
nastręczyła Usherowi sposobność do wygłoszenia poglądu, o którym wspomnę
nie dla jego nowości, gdyż myśli tej hołdowali już inni2, lecz dla stanowczości, z
jaką się przy nim upierał. Pogląd ten w swej zasadzie opiewa, iż wszystkie
ustroje roślinne wyposażone są zdolnością odczuwania. Atoli w jego
rozwichrzonej wyobrazni myśl ta śmielszego nabrała rozpędu i z pewnymi
zastrzeżeniami ogarniała także dziedzinę świata nieorganicznego. Nie mam słów
na wyrażenie całego zakresu oraz surowej beznadziejności tych jego
zapatrywań. Pozostawały one w związku (jak już poprzednio napomknąłem) z
szarymi kamieniami siedziby jego praojców. Zdolność odczuwania rozwinęła
się w niej - jak sobie wyobrażał - zarówno pod wpływem układu i sposobu
zestawienia kamieni, jak pod wpływem porastających je plech oraz okólnych,
spróchniałych pni drzewnych - przede wszystkim zaś skutkiem długiego,
niezamąconego trwania tych właściwości jako też ich odbicia w cichych wodach
topieli. Świadczy o niej - o owej zdolności odczuwania - (rzekł do mnie, ja zaś
wzdrygnąłem się na te jego słowa) stopniowe, lecz niezawodne zgęszczanie się
dokoła wód i murów pewnej właściwej im atmosfery. Następstwa - dodał
jeszcze - przejawiają się w utajonym wprawdzie, niemniej wszakże
przemożnym i straszliwym oddziaływaniu, co od wieków zaznaczało się w
losach jego rodu, z niego zaś samego uczyniło to, czym był i czym jest obecnie.
Poglądy takie nie potrzebują komentarzy, jakoż ich dawać nie zamierzam.
Książki nasze - te książki, co przez długie lata przyczyniały się niemało
do jego duchowego bytowania, pozostawały - jak łatwo się domyślić - w
najściślejszej łączności z tym światem przywidzeń. Zagłębialiśmy się razem w
takich dziełach jak Ververt i Chartreuse Gresseta, Belphegor Machiavellego,
Niebo i piekło Swedenborga, Podróż do krajów podziemnych Mikołaja Kłimiusa
Holberga, Chiromancja Roberta Fludda, Jean d Indagine a i de la Chambre a,
Podróż w błękity Tiecka tudzież Miasto Słońca Campanelli. Jedną z ulubionych
jego książek było Directorium Inquisitorium, wydane w małej ósemce przez
dominikanina Eymerica de Gironne; zaś nad niektórymi ustępami Pomponiusza
Meli, gdzie jest mowa o starodawnych, afrykańskich satyrach i oegipanach,
mógł Usher w zadumie długie spędzać godziny. Z największym wszakże
upodobaniem rozczytywał się w nadzwyczaj rzadkiej i tajemniczej gotyckiej
księdze, pochodzącej z jakiegoś zapomnianego kościoła, a noszącej tytuł:
Vigiliae Mortuorum secundum Chorum Ecclesiae Maguntinae.
Zastanawiałem się właśnie nad dziwnym rytuałem tego dzieła oraz nad
2
Watson, dr Percival, Spallanzani. przede wszystkim zaÅ› biskup z Landall. Patrz: Chemical Essays, tom V
(E.A.P.).
przypuszczalnym jego wpływem na melancholię mojego przyjaciela, gdy
pewnego wieczora zawiadomił mnie on niespodziewanie o zgonie lady
Madeline, oświadczając zarazem, iż zamierza złożyć jej zwłoki (zanim odbędzie
się pogrzeb) na jakieś dwa tygodnie w jednym z podziemi, znajdujących się śród
węgielnych posad zamczyska. Jawne powody, jakimi uzasadniał to osobliwsze
postanowienie, były tego rodzaju, iż sprzeciwiać się mu nie mogłem. Powziął je
rzekomo pod wpływem niezwykłych przejawów chorobowych zmarłej tudzież
natarczywych i badawczych nagabywań jej lekarzy, a przyczyniła się jeszcze i ta
okoliczność, iż groby rodzinne w znacznej znajdowały się odległości i nie były
należycie zabezpieczone. Przyznaję, iż uprzytomniwszy sobie złowróżbną twarz
osobnika, którego w dzień przyjazdu spotkałem na schodach, nie miałem już
chęci doradzać Usherowi, by odstąpił od zarządzenia, które wydawało mi się ze
wszech miar słusznym i najzupełniej godziwym.
Na prośbę Ushera pomagałem mu przy tym żałobnym obrzędzie.
Złożywszy zwłoki do trumny, zanieśliśmy je we dwójkę na miejsce spoczynku.
Podziemie, w którym je umieściliśmy (nie otwierano go już od tak dawna, iż
nasze pochodnie w stęchłym powietrzu zaledwo się jarzyły, nie pozwalając nam
rozejrzeć się dokładniej), było małe, duszne i zupełnie pozbawione dopływu
światła; położone zaś było ogromnie głęboko, bezpośrednio pod tą częścią
skrzydła zamkowego, gdzie znajdował się mój pokój sypialny. Za dawno
minionych feudalnych czasów służyło snadz ono do najgorszych celów jako
loch więzienny, pózniej zamieniono je zapewne na skład prochu czy też innych
wybuchowych materiałów, gdyż zarówno część jego posadzki, jak i całe
wnętrze długiego, sklepionego korytarza, który do niego prowadził opancerzono
starannie miedzią. Potężne dzwierze żelazne były również zaopatrzone w ten
sam sposób. Poruszając się na zawiasach, wydawały niesłychanie przerazliwy
zgrzyt, olbrzymim spowodowany ciężarem.
Złożywszy nasze żałobne brzemię na marach śród tego przybytku grozy,
uchyliliśmy nie przytwierdzone jeszcze wieko trumny, by przyjrzeć się obliczu
zmarłej. Zastanowiło mnie przede wszystkim uderzające podobieństwo między
bratem a siostrą, toteż Usher, jakby odgadując me myśli, wyszeptał kilka słów, z
których się dowiedziałem, iż byli blizniętami i że zawsze wprost niepojęta
łączyła ich sympatia. Atoli spojrzenia nasze niezbyt długo spoczywały na
zmarłej, gdyż nie mogliśmy patrzeć na nią bez drżenia. Choroba, która przecięła
wątek młodego jej życia, pozostawiła, jak to zazwyczaj się zdarza przy
wszystkich wyłącznie kataleptycznych niedomaganiach, na licu i na piersiach
złudzenie lekkiego rumieńca, a na ustach ów zagadkowo tęskny uśmiech, co tak
strasznie wygląda u zmarłych. Zamknęliśmy i przytwierdziliśmy wieko, po
czym zasunąwszy żelazne dzwierze powróciliśmy nie bez trudu do niewiele
pogodniejszych komnat, stanowiących wyższe piętro zamczyska.
Mijał dzień za dniem nieprzepłakanego żalu, gdy w objawach rozstroju
duchowego mojego przyjaciela zaszła widoczna zmiana. Zachowywał się
inaczej niż zazwyczaj. Poniechał całkiem swych zajęć lub o nich zapomniał.
Błądził po komnatach bez celu szybkim i nierównym krokiem. Jeszcze
upiorniejsza stała się śmiertelna bladość jego oblicza, a promieniste oczy
przygasły. Przydarzająca się dawniej u niego chrypliwość głosu zanikła, zaś w
brzmieniu słów znać było nieustające drżenie, jak gdyby ostatecznym wywołane
przerażeniem. Zdawało mi się chwilami, iż stale podniecony jego umysł pasuje
siÄ™ z uciskiem jakiejÅ› tajemnicy i sili siÄ™ na potrzebnÄ… odwagÄ™, chcÄ…c jÄ…
wypowiedzieć. Lecz kiedy indziej składałem znów wszystko na karb
niepojętych majaczeń obłędu, gdyż widywałem go, jak z wyrazem najgłębszego
skupienia wpatrywał się w próżnię, niby łowiąc uchem jakieś urojone dzwięki.
Nie było w tym nic dziwnego, iż stan jego przerażał mnie i zarażał. Czułem, że
stopniowo poddaję się nieodpartemu wpływowi jego fantastycznych, lecz
porywających przewidzeń.
Zwłaszcza siódmej czy ósmej nocy po przeniesieniu lady Madeline do
podziemia, udawszy się na spoczynek, doświadczyłem na sobie przemożnej ich
potęgi. Godziny upływały, lecz sen nie imał się mego posłania. Rozumowaniem
starałem się stłumić w sobie niepokój, który mną owładnął. Wmawiałem w
siebie, iż głównym, jeżeli nie wyłącznym mych odczuwań powodem był
przygnębiający wpływ posępnego umeblowania komnaty - przede wszystkim
ciemnych i poszarpanych draperii, co, smagane tchnieniem wszczynajÄ…cej siÄ™
burzy, trzepotały na ścianach i szeleściły u wezgłowia mojego łoża. Atoli
wszystkie me usiłowania były nadaremne. Nieuskromione drżenie jęło
stopniowo wstrząsać całym mym ciałem, zaś w końcu nawet w mym sercu
rozgościła się zmora najzupełniej płonnej trwogi. Otrząsnąłem się z niej
wysiłkiem woli, po czym, dysząc ciężko, dzwignąłem się na poduszkach i
utkwiwszy badawcze spojrzenie w nieprzeniknionych mrokach komnaty,
zasłuchałem się - powodowany nie wiedzieć czym, snadz jeno nieświadomym
odruchem instynktu - w jakieś głuche i nieokreślone dzwięki, co z wielkimi
przerwami dolatywały nie wiadomo skąd, gdy uciszała się burza. Zdjęty
dławiącym uczuciem niepojętej, lecz niezwalczonej grozy, odziałem się
pośpiesznie (gdyż czułem, iż nie uda mi się zasnąć tej nocy) i szybkim krokiem
jąłem przechadzać się po komnacie, by wyrwać się z tego przykrego nastroju.
Zaledwo wszakże zdążyłem przejść się kilka razy, gdy lekkie stąpanie na
przyległych schodach zwróciło moją uwagę. Natychmiast poznałem po chodzie
Ushera. Jakoż w chwilę pózniej zastukał z cicha do moich drzwi i wszedł z
lampą w ręku. Lico jego było jak zazwyczaj śmiertelnie blade - lecz w oczach
widniała jakaś obłędna radość, a w całym zachowaniu znać było powściągane
zapamiętanie się szałem. Wygląd jego zatrwożył mnie - wolałem atoli jaką bądz
zmianę od dotychczasowej gnębiącej samotności i powitałem go z uczuciem
ulgi.
- A ty... czy nie widziałeś tego? - odezwał się nagle po chwili niemego
osłupienia. - Nie widziałeś? Ale poczekaj, zobaczysz! - To mówiąc, osłonił
lampę dłonią i podbiegłszy do okna rozwarł je na oścież, nie bacząc na burzę.
Wściekły pęd wdzierającego się wichru omal nie obalił nas z nóg. Noc
była burzliwa, lecz groznie piękna - dziwna tym skojarzeniem piękności i grozy.
Zamęt powietrzny czerpał widocznie swe siły gdzieś w naszym sąsiedztwie,
gdyż kierunek wiatru ulegał częstym i nagłym zmianom i pomimo
nadzwyczajnego zagęszczenia się chmur (co wisiały tak nisko, iż zdawały się
ciążyć na wieżycach zamku) widać było chyżość, z jaką przelatywały na
podobieństwo żywych istot, nadlegając ze wszech stron, lecz nie rozpraszając
siÄ™ w przestworzu.
Powtarzam, iż widzieliśmy to zjawisko pomimo niesłychanego
zagęszczenia się chmur - jakkolwiek nie przesiąkały przez nie promienie gwiazd
ni miesiąca i nie migotały błyskawice. Atoli zarówno dolna powierzchnia
olbrzymiego zwału rozkołysanych obłoków, jak i wszystkie znajdujące się na
ziemi, pobliskie nam przedmioty jarzyły się nienaturalną poświatą mgławych,
wyraznie dostrzegalnych wyziewów, co słaniały się dokoła i spowijały zamek w
swe całuny.
- Nie powinieneś... nie trzeba, żebyś na to patrzał! - rzekłem wstrząśnięty
do Ushera i przemocą odciągnąłem go od okna, skłaniając, aby usiadł. - Te
majaki, które cię tak niepokoją, są to po prostu dość pospolite zjawiska
elektryczne i, najprawdopodobniej, zawdzięczają swe upiorne istnienie błotnym
oparom topieli. Pozwól, że zamknę okno; powietrze jest ostre i mogłoby ci
zaszkodzić. Oto jedna z twych ulubionych powieści. Ja będę - czytał, a ty
posłuchaj - i jakoś minie nam ta przeklęta noc!
Starożytna księga, którą wziąłem do ręki, był to Mad Trist Sir Launcelota
Canninga, atoli nazwanie jej ulubioną powieścią Ushera było raczej posępnym
żartem niż rzeczywistością, bowiem cudaczna, oschła rozwlekłość tego utworu
nie licowała wcale ze szczytnym i uduchowionym idealizmem mojego
przyjaciela. Lecz była to jedyna książka, którą w tej chwili miałem na
podorędziu, a przy tym przyświecała mi nikła nadzieja, iż bezmiar zawartych w
niej bredni może wpłynąć kojąco na rozterkę, co targała duszą melancholika
(gdyż dzieje zboczeń umysłowych roją się od podobnych sprzeczności). Jakoż
sądząc z wyrazu niezmiernie wytężonego skupienia, z jakim słuchał lub zdawał
się słuchać powieści, mogłem się cieszyć z powodzenia mego pomysłu.
Dotarłem w czytaniu do owego powszechnie znanego ustępu, gdzie
Ethelred, bohater Mad Trista, widząc, iż wszelkie jego namowy, by pustelnik
dobrowolnie wpuścił go do swej chaty, są bezowocne, postanawia wedrzeć się
przemocą. Przypominam, iż opowiadanie brzmi następująco:
Ethelred, co z przyrodzenia chrobre miał serce, a był teraz dużo
silniejszy, mocnym poprzednio pokrzepiwszy się winem, zaniechał dalszej
rozmowy z eremitą, który był istotnie człowiekiem upartym i złośliwym, lecz
czując deszcz na karku i nadlegającej obawiając się burzy dzwignął w górę swą
pałkę i szybkimi uderzeniami rum uczynił w bierwionach dzwierzy dla swej
pancernej dłoni; po czym wraziwszy ją śmiało, jął tak rwać, siepać i druzgotać
do cna, że pogłosy i larum szły hen po całym lesie od trzasku suchego i próżnią
odzywajÄ…cego siÄ™ drewna.
Pod koniec tego okresu drgnąłem i zatrzymałem się na chwilę, gdyż
wydało mi się (acz uświadomiłem sobie od razu, iż rozigrana uwodzi mnie
wyobraznia), jak gdybym skądś, z jakiegoś bardzo odległego zakątka, dosłyszał
szmer głuchy i przytłumiony, lecz najzupełniej podobny do owego trzasku i
łomotu, który Sir Launcelot opisuje tak szczegółowo. Bez wątpienia właśnie to
podobieństwo zwróciło moją uwagę, gdyż śród brzęku szyb w oknach oraz
zmÄ…conego poszumu wzmagajÄ…cej siÄ™ burzy szmer ten sam przez siÄ™ na pewno
nie byłby mnie zastanowił i zaniepokoił. Czytałem więc dalej:
Alić takiż gniew i przerażenie zdjęło mężnego najeznika (Ethelreda), gdy
przekroczywszy próg nie zastał ani śladu złośliwego eremity; miast niego smok
obmierzły cały w łuskach i z płomienistym językiem dzierżył straż przed pałacem
ze złota, co miał pawiment ze srebra. Także na ścianie wisiała paiża ze szklącej
miedzi, na której taka widniała legenda:
Kto wejdzie tutaj, ten zwycięzcą będzie,
Smoka zabije i pawęż posiędzie.
Za czym Ethelred dzwignął swą maczugę i ugodził w łeb smoka, który
padł przed nim i wyzionął swe jadowite tchnienie z jękiem tak srogim i
okropnym, a zarazem tak przerazliwym, iż Ethelred dłonią zatulał uszy przed
tym straszliwym wrzaskiem, jakiego przedtem nie zdarzyło mu się słyszeć.
W tym miejscu urwałem znowu, tym razem z uczuciem lodowatego
osłupienia - gdyż nie ulegało już wątpliwości, iż w tej chwili doleciał mnie
(jakkolwiek nie umiałbym powiedzieć skąd) jakiś słaby i widocznie daleki, lecz
szorstki, przeciągły i niewymownego pełen pojęku zgrzyt - niejako wtór
dokładny nadprzyrodzonego ryku smoka, wyczarowanego przez poetę w mej
wyobrazni.
Odurzony tym ponownym i niepojętym zbiegiem okoliczności, miotany
najsprzeczniejszymi wrażeniami, śród których przeważało zdumienie i
ostateczna groza, zachowałem jednakże tyle przytomności umysłu, iż żadnym
niebacznym słowem nie zadrasnąłem przeczulonej wrażliwości mojego
towarzysza. Nie miałem bynajmniej pewności, czy zgrzyt ów zwrócił na siebie
jego uwagę, aczkolwiek w zachowaniu się jego już od pewnego czasu zaszła
szczególniejsza zmiana. Usiadł był zrazu zwrócony obliczem ku mnie, po czym
stopniowo tak wykręcił krzesło, iż miał przed sobą podwoje komnaty; nie
widziałem przeto całej jego twarzy, dostrzegłem wszakże, iż wargi jego drżały
jak gdyby bezgłośnym szeptem. Głowa zwisła mu na piersi, wiedziałem atoli, iż
nie śpi, gdyż z boku mignął mi połysk jego szeroko otwartych, zakrzepłych
nieruchomo oczu. Przeczyło temu także przechylenie się jego ciała - kołysał się
bowiem w obie strony lekkim, lecz miarowym i nie ustajÄ…cym ruchem.
OgarnÄ…wszy to wszystko jednym rzutem oka, podjÄ…Å‚em na nowo wÄ…tek
opowieści Sir Launcelota, która w dalszym toku brzmi tak:
Jakoż uszedłszy srogiej furii smoka, najeznik on wspomniał miedzianą
paiżę i zawieszone na niej zaklęcie i usunąwszy ścierwo precz z drogi kroczył
mężnie po srebrnym pawimencie zamczyska, kędy na ścianie wisiała paiża:
bawej, nie czekała jego przyjścia, ale sama upadła mu pod nogi na srebrną
posadzkę z ogromnym i przerazliwym szczękiem.
Jeszcze te zgłoski nie zdążyły zamrzeć na moich wargach, gdy wtem - jak
gdyby istotnie tarcza z miedzi ciężko na srebrną runęła posadzkę - doleciał mnie
wyraznie odgłos jakiś suchy, dzwięczny i metaliczny, acz widocznie
przytłumiony. Truchlejąc z przerażenia, zerwałem się na równe nogi, ale Usher
nie zaprzestał swego miarowego, kołyszącego się ruchu. Podbiegłem do krzesła,
na którym siedział. Miał oczy nieruchomo utkwione przed siebie, a na licach
wyraz kamiennego odrętwienia. Kiedym wszakże położył rękę na jego ramieniu,
silny wstrząs targnął całym jego ciałem; mdły uśmiech prześliznął się po jego
wargach i zauważyłem, że mówi głuchym, urywanym, rozbitym szeptem, jak
gdyby nieświadom mej obecności. Pochyliwszy się nad nim, słów jego
straszliwej dorozumiałem się treści:
- Jakże tego nie słyszeć? Słyszę ci ja, słyszałem już od dawna. Słyszałem
dawno - dawno - dawno - przez tyle minut, tyle godzin, tyle dni! Słyszałem, lecz
nie śmiałem - biadaż mnie, nieszczęsnemu! - nie śmiałem, nie miałem odwagi
mówić. Myśmy ją żywcem pochowali w grobie! Czyż nie mówiłem, że mam
przeczulone zmysły? A teraz powiadam ci, żem słyszał pierwsze jej lekkie
poruszenia we wnętrzu trumny. Słyszałem je od wielu, wielu dni - lecz nie
śmiałem - nie miałem odwagi mówić. I oto tej nocy - ten Ethelred - ha! ha! - to
wywalanie drzwi u pustelnika i ten przedzgonny ryk smoka, i ten szczęk tarczy!
- powiedz raczej: otwieranie trumny i zgrzyt żelaznych wrzeciądzów
więziennych i jej rozpaczne błąkanie się w opancerzonym korytarzu podziemia.
Oh, dokąd uciekać? Nie przyjdzież tu zaraz? Nie biegnież, by mnie przeklinać
za mój pośpiech? Czyż nie słyszę na schodach jej kroków? Czyż nie rozróżniam
ciężkiego, bolesnego dygotania jej serca? Szaleńcze!
Nieprzytomny zerwał się z miejsca i z takim krzykiem jął wyrzucać
słowa, jak gdyby wraz z nimi miał wyzionąć ducha:
- Szaleńcze! Ja ci powiadam, że ona stoi już przed drzwiami!
I jak gdyby w nadludzkiej głosu jego mocy kryła się jakaś czarodziejska
potęga - ogromne, starożytne podwoje, na które wskazywał, rozchyliły naraz z
wolna swe ciężkie, hebanowe skrzydła. Otworzył je pęd wiatru - lecz za nimi
istotnie stała smukła, otulona w całun postać lady Madeline Usher. Krew
zbroczyła białe jej szaty, a na wynędzniałym ciele widniały wszędzie ślady
przebolesnych wysiłków. Drżąc i słaniając się, stała przez chwilę w progu - po
czym z jękiem przechyliła się ku wnętrzu komnaty, całym ciężarem waląc się na
brata. Śród strasznych i tym razem już ostatecznych skurczów przedśmiertnych
pociągnęła go za sobą na ziemię - nieżywego: zabiła go, jak przepowiedział,
trwoga.
Zmartwiały z przerażenia wybiegłem z tej komnaty i z tego domu. Gdym
mijał odwieczną groblę, wciąż jeszcze srożyła się burza. Wtem przede mną na
drodze dziwna jakaś zamigotała poświata. Oglądnąłem się, by zobaczyć, skąd ta
niespodziewana jasność pochodzi, gdyż poza mną nie znajdowało się nic okrom
potwornego zamczyska i jego mroków. Było to światło wschodzącego i jak
gdyby okrwawionego księżyca w pełni, co przeświecał jaskrawo przez ową,
ongi zaledwie dostrzegalną szczelinę, o której wspomniałem, iż wiła się
zygzakowato od dachu aż do posad budynku. Gdym patrzył, szczelina nagle się
powiększyła; wicher znów silniej się zakłębił; zaskrzył mi nagle w oczach cały
krąg miesiąca; pociemniało mi w mózgu, gdym ujrzał, jak potężne mury
rozpadają się na dwoje; wionął przeciągły, rozgłośny, ogłuszający huk, niby
poszum nieprzebranych wód - i u mych stóp głucho, złowrogo, nad rozwalinami
Domu Usherów zawarła się czarna, posępna topiel.


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
zaglada domu usherow POE
zaglada domu trinczerow
Kroniki zagłady
lan w domu
opiekun w domu pomocy spolecznej46[04] o1 04 n
07 W domu Toma Bombadila
Prowadzenie firmy w domu
świecący numer domu
O opuszczaniu domu

więcej podobnych podstron