English for Medical S&D Practic Nieznany (2)


English-for-Medical-S&D-Practical-English- sentences Created by Anna Has

- 1 -





l.p.

Polish

Unit

1.

Kiedy grałem w tenisa skręciłem nogę w kostce i skaleczyłem się w kolano.

(E for MS&D/1 unit)

2.

Kiedy podnoszę prawą rękę czuję ostry ból w barku i nie mogę wyprostować łokcia.

(E for MS&D/1 unit)

3.

Połóż ręce na biodrach, spróbuj zgiąć kolana, trzymaj plecy prosto

(E for MS&D/1 unit)

4.

Kiedy biegnę szybko, czuję kłujący ból w klatce piersiowej.

(E for MS&D/1 unit)

5.

Proszę położyć się na brzuchu i wyprostować nogi.

(E for MS&D/1 unit)

6.

Pacjent ma gorączkę, ból mięśni, a kiedy kaszle czuje ból w klatce piersiowej i plecach.

(E for MS&D/5 unit)

7.

Czuje się słaby i stracił na wadze od wiosny.

(E for MS&D/5 unit)

8.

Starsza kobieta poślizgnęła się, upadła i zwichnęła nogę.

(E for MS&D/6 unit)

9.

Ostatniej zimy złamałem rękę I miałem gips przez kilka tygodni.

(E for MS&D/6 unit)

10. Dwa dni temu musiał nosić ciężkie pudła i jego ramię jest opuchnięte oraz obolałe.

(E for MS&D/6 unit)

11. Kiedy gra w tenisa zaczyna boleć go kolano i nie może wyprostować nogi.

(E for MS&D/6 unit)

12. Kiedy grał w siatkówkę, skręcił kostkę. Teraz musi nosić na niej elastyczny bandaż.

(E for MS&D/6 unit)

13. Starsza kobieta nie mogła zgiąć pleców.

(E for MS&D/6 unit)

14. Mój mąż dostał ostrego bólu w plecach i nie może się zgiąć.

(E for MS&D/6 unit)

15. Mężczyzna spadł z drabiny i złamał 3 żebra.

(E for MS&D/6 unit)

16. Pacjent skarży się na ból gardła, chrypkę i trudności w oddychaniu.

(E for MS&D/7 unit)

17. Wieczorem jego temperatura gwałtownie podwyższyła się.

(E for MS&D/7 unit)

18. Proszę rozebrać się do pasa.

(E for MS&D/7 unit)

19. Oddychaj głęboko przez nos; zatrzymaj oddech na chwilę.

(E for MS&D/7 unit)

20. Z początku kaszel był suchy, lecz teraz pacjent wykrztusza plwocinę.

(E for MS&D/7 unit)

21. Proszę pokazać gdzie boli.

(E for MS&D/8 unit)

22. Należy zrobić prześwietlenie klatki piersiowej oraz bronchoskopię oskrzeli o płuc, w czasie której wykonana będzie biopsja.

(E for MS&D/8 unit)

23. Proszę przynieść próbkę flegmy, którą wykrztusza pan rano do badania bakteriologicznego.

(E for MS&D/8 unit)

24. Pacjent podał historię nadciśnienia, bólu w klatce piersiowej, zawrotów głowy oraz duszności przy wysiłku.

(E for MS&D/9 unit)

25. Zdjęcie rentgenowskie pokazało powiększoną lewą komorę serca o obrzęk płuc.

(E for MS&D/9 unit)

26. Ultrasonografia nie wykazała istotnych zmian w nerkach.

(E for MS&D/9 unit)

27. Pacjentowi przepisano antybiotyk, beta broker oraz lek moczopędny.

(E for MS&D/9 unit)

28. 15 marca 56-letni mężczyzna został przyjęty do szpitala z objawami silnego bólu w okolicy serca.

(E for MS&D/10 unit)

29. Ból promieniował w kierunku szyi i lewego barku.

(E for MS&D/10 unit)

30. Trzy lata temu pacjent leczony był na przewlekłe zapalenie stawów.

(E for MS&D/10 unit)

31. Podczas osłuchiwania klatki piersiowej, w okolicy serca słyszalne były szmery serca.

(E for MS&D/10 unit)

32. Na nadgarstku wyczuwalne było słabe tętno.

(E for MS&D/10 unit)

33. Rozpoznanie zawału serca zostało potwierdzone przez elektrokardiogram oraz badania laboratoryjne.

(E for MS&D/10 unit)

34. Muszę podać choremu tabletkę nitrogliceryny, zmierzyć ciśnienie krwi i zrobić elektrokardiogram.

(E for MS&D/10 unit)

35. Przed snem pielęgniarka musi podać choremu środek uspokajający.

(E for MS&D/10 unit)

36. Obawiam się, że to może być zawał przedniej ściany serca.

(E for MS&D/10 unit)

37. A: Jak często będę musiała mierzyć choremu tętno i ciśnienie krwi?

(E for MS&D/10 unit)

38. B: Proszę mierzyć tętno co 15 minut i ciśnienie krwi co pół godziny, dopóki jego oddech nie będzie normalny.

(E for MS&D/10 unit)

39. Pacjent, po 6-tygodniowym pobycie w szpitalu, został wypisany w dobrym stanie zdrowia 29 kwietnia.

(E for MS&D/10 unit)

40. Pacjent cierpi na ból żołądka, nudności i brak apetytu do trzech dni.

(E for MS&D/11 unit)

41. Często wymiotuje i ma biegunkę.

(E for MS&D/11 unit)

42. Po zbadaniu pacjenta lekarz przepisał leki, które złagodziły objawy.

(E for MS&D/11 unit)

43. Chory skarży się na silny, piekący ból nadbrzusza i nudności.

(E for MS&D/12 unit)

44. Zjedzenie posiłku i wypicie szklanki mleka złagodziło ból.

(E for MS&D/12 unit)



45. Chory twierdzi, że najsilniejszy atak bólu wystąpił wczoraj w nocy.

(E for MS&D/12 unit)

46. Chory odczuwa silny ból w dolnej części pleców.

(E for MS&D/13 unit)



English-for-Medical-S&D-Practical-English- sentences Created by Anna Has

- 2 -





47. Od kiedy czuje pan ból?

(E for MS&D/13 unit

48. Chory odczuwa palący ból podczas oddawania moczu.

(E for MS&D/13 unit

49. Jak długo ma pan problemy z oddawaniem moczu?

(E for MS&D/13 unit

50. Czy cierpiał pan kiedykolwiek na infekcję nerek?

(E for MS&D/13 unit

51. Jestem pewna, że pacjent ma kamienie nerkowe.

(E for MS&D/13 unit

52. Jak długo pan Miller źle się czuje?

(E for MS&D/13 unit)

53. Jakiego rodzaju ma ból?

(E for MS&D/13 unit)

54. Czy ma wysokÄ… gorÄ…czkÄ™?

(E for MS&D/13 unit)

55. Czy ma gorÄ…czkÄ™?

(E for MS&D/13 unit)

56. Co podejrzewa lekarz?

(E for MS&D/13 unit)

57. Co pana sprowadza?

(E for MS&D/13 unit)

58. Jakie ma pan dolegliwości?

(E for MS&D/18 unit)

59. Co panu dolega?

(E for MS&D/18 unit)

60. Jak długo odczuwa pan ten ból?

(E for MS&D/18 unit)

61. Jak długo trwa ból?

(E for MS&D/18 unit)

62. Kiedy ból się zaczął?

(E for MS&D/18 unit)

63. Kiedy pierwszy raz dostrzegł pan zmiany?

(E for MS&D/18 unit)

64. Kiedy pojawił się ból po raz pierwszy

-

65. Gdzie boli?

(E for MS&D/18 unit)

66. Czy może pan pokazać gdzie boli?

(E for MS&D/18 unit)

67. Która część gÅ‚owy pana boli (jest â€Åšzaatakowana’ / â€ÅšdotkniÄ™ta’)?

(E for MS&D/18 unit)

68. Czy ból utrzymuje się w jednym miejscu czy promieniuje gdzieś?

(E for MS&D/18 unit)

69. Czy może pan opisać ból?

(E for MS&D/18 unit)

70. Jakiego rodzaju odczuwa pan ból?

(E for MS&D/18 unit)

71. Czy może pan wyjaśnić gdzie boli?

(E for MS&D/18 unit)

72. Czy ból wpływa negatywnie na (zakłóca) sen czy pracę?

(E for MS&D/18 unit)

73. Czy ból jest ciągły czy też pojawia się i znika?

(E for MS&D/18 unit)

74. Jak często występują bóle?

(E for MS&D/18 unit)

75. Co wydaje się powodować ból?

(E for MS&D/18 unit)

76. Czy ból łagodnieje dzięki lekom, odpoczynkowi czy pozycji?

(E for MS&D/18 unit)

77. Czy cokolwiek zmniejsza lub zwiększa ból?

(E for MS&D/18 unit)

78. Czy kiedykolwiek zaźywał pan lek na bóle?

(E for MS&D/18 unit)

79. Czy tabletki pomogły?

(E for MS&D/18 unit)

80. Czy oprócz bólu w klatce piersiowej są jakieś inne problemy?

(E for MS&D/18 unit)

81. Jaki ma pan atetyt?

(E for MS&D/18 unit)

82. Czy pan jakieÅ› problem z oddawaniem moczu?

(E for MS&D/18 unit)

83. Czy regularnie się pan wyróżnia?

(E for MS&D/18 unit)

84. Czy zauważył pan krew w stolcu?

(E for MS&D/18 unit)

85. Czy miał pan kiedykolwiek operację?

(E for MS&D/18 unit)

86. Czy kiedykolwiek był pan przyjęty do szpitala?

(E for MS&D/18 unit)

87. Czy miał pan kiedykolwiek przedtem ból w klatce piersiowej?

(E for MS&D/18 unit)

88. Czy pana rodzice żyją i są zdrowi?

(E for MS&D/18 unit)

89. Na co umarli pana rodzice?

(E for MS&D/18 unit)

90. Czy ktokolwiek z pana rodziny cierpi na ten problem?

(E for MS&D/18 unit)

91. Ile ma pan lat?

(E for MS&D/18 unit)

92. Gdzie pan pracuje?

(E for MS&D/18 unit)

93. Gdzie pan mieszka?

(E for MS&D/18 unit)

94. Czy jest pan/pani żonaty/zamężna?

(E for MS&D/18 unit)





English-for-Medical-S&D-Practical-English- sentences Created by Anna Has

- 3 -





95. Czy pali pan?

(E for MS&D/18 unit)

96. Ile papierosów na dzień pali pan?

(E for MS&D/18 unit)

97. Czy pan pije?

(E for MS&D/18 unit)

98. Czy może siÄ™ pan poÅ‚ożyć? Will you â€Åšâ€Åšâ€Åšâ€Åšâ€Åšâ€Åšâ€Åšâ€Åšâ€Åš.

(E for MS&D/18 unit)

99. Czy mógÅ‚by siÄ™ pan poÅ‚ożyć? Would you â€Åšâ€Åšâ€Åšâ€Åšâ€Åšâ€Åšâ€Åšâ€Åšâ€Åš.

(E for MS&D/18 unit)

100. Czy może rozebrać się pan do pasa?

(E for MS&D/18 unit)

101. Zdejmij koszulÄ™.

(E for MS&D/18 unit)

102. Czy mógłby położyć się pan na kozetce?

(E for MS&D/18 unit)

103. Otwórz usta i powiedz â€Åšah’.

(E for MS&D/18 unit)

104. Wystaw język.

(E for MS&D/18 unit)

105. Oddychaj przez nos / usta.

(E for MS&D/18 unit)

106. Weź głęboki oddech I wydech.

(E for MS&D/18 unit)

107. Wstrzymaj oddech.

(E for MS&D/18 unit)

108. Obróć się.

(E for MS&D/18 unit)

109. Czy może siÄ™ pan przewrócić na drugi bok? Will you â€Åšâ€Åšâ€Åšâ€Åšâ€Åšâ€Åšâ€Åšâ€Åšâ€Åš..

(E for MS&D/18 unit)

110. Lekarz zrobił wywiad z pacjentem.

(E for MS&D/18 unit)

111. Pacjent skarżył się na silne bóle w klatce piersiowej.

(E for MS&D/18 unit)

112. Pacjent odczuwał silny ból w klatce piersiowej.

(E for MS&D/18 unit)

113. Pacjent zauważył silny ból w klatce piersiowej.

(E for MS&D/18 unit)

114. Pacjent cierpiał na silny ból w klatce piersiowej

(E for MS&D/18 unit)

115. Historia choroby nie wykazała niczego szczególnego.

(E for MS&D/18 unit)

116. Historia chorób w rodzinie nie ujawniła niczego szczególnego.

(E for MS&D/18 unit)

117. Historia choroby nie wniosła nic nowego.

(E for MS&D/18 unit)

118. Próbna /wstępna / domniemana/ różnicowa /końcowa /definitywna diagnoza została postawiona.

(E for MS&D/18 unit)

119. Proszę pokazać gdzie boli najbardziej.

(E for MS&D/18 unit)

120. Czy tabletki pomogły złagodzić ból?

(E for MS&D/18 unit)

121. Czy ktoś w rodzinie cierpiał na tę chorobę?

(E for MS&D/18 unit)

122. Proszę rozpiąć koszulę. Chcę osłuchać pana klatkę piersiową.

(E for MS&D/18 unit)

123. Najpierw przeprowadziłem wywiad z chorym, a potem badanie fizykalne.

(E for MS&D/18 unit)

124. Obserwacja ujawniła sinicę, wysypkę na skórze, obrzęk stawów w górnych kończynach.

(E for MS&D/18 unit)

125. Palpacja jamy brzusznej wykazała powiększoną wątrobę i śledzionę oraz bolesność uciskową mięśni brzucha.

(E for MS&D/18 unit)

126. Auskultacja ujawniła szmery w sercu.

(E for MS&D/18 unit)

127. Pacjent musi zrobić prześwietlenie klatki piersiowej, bronchoskopię, tomografię oraz badania krwi, moczu i plwociny.

(E for MS&D/18 unit)

128. Lekarz przepisał wspomagające (paliatywne / profilaktyczne /długoterminowe /ambulatoryjne leczenie (E for MS&D/18 unit)

129. Lekarz przepisał leczenie dietą.

(E for MS&D/18 unit)

130. Pacjentowi podano lek przeciwgorączkowy (przeciwciśnieniowy /przeciwzapalny /przeciwkrzepliwy /antyhistaminowy / przeczyszający) (E for MS&D/19 unit)

131. Odnotowano całkowite, (stopniowe, powolne, szybkie bez powikłań, niespodziewane) wyleczenie.

(E for MS&D/19 unit)

132. Terapia dała pozytywne (negatywne, obiecujące, wiarygodne, zadziwiające) wyniki.

(E for MS&D/19 unit)

133. Po terapii pacjent odczuł wielką (natychmiastową / łagodną / chwilową / stałą) ulgę.

(E for MS&D/19 unit)

134. Lepiej zastosuj siÄ™ do rady lekarza.

(E for MS&D/19 unit)

135. Jeżeli leczenie farmakologiczne nie złagodzi objawów, zastosujemy leczenie operacyjne i wspomagające.

(E for MS&D/19 unit)

136. Blizna na ciele pacjentki została usunięta przy użyciu skalpela laserowego.

(E for MS&D/19 unit)

137. Operacja ucha środkowego będzie wymagała użycia techniki mikrochirurgii.

(E for MS&D/19 unit)

138. Dziecko połknęło małą zabawkę i teraz będzie musiało przejść endoskopowe usunięcie tej zabawki.

(E for MS&D/19 unit)

139. Pacjentowi z rakiem płuca przepisano radioterapię i chemioterapię.

(E for MS&D/19 unit)

140. Jeżeli zostanie znaleziony odpowiedni dawca, operacja transplantacji serca będzie mogła być wykonana.

(E for MS&D/19 unit)

141. Po transplantacji serca, pacjent musi brać leki immunosupresyjne aby zapobiec odrzuceniu przeszczepu.

(E for MS&D/19 unit)

142. Lekarz musi przepisać pacjentowi lek przeciwgorączkowy.

(E for MS&D/19 unit)





English-for-Medical-S&D-Practical-English- sentences Created by Anna Has

- 4 -





143. Muszę zrobić pacjentowi zastrzyk. Przynieś mi strzykawkę, proszę.

(E for MS&D/20 unit)

144. Muszę przeciąć opatrunek. Podaj mi proszę kleszcze do opatrunku.

(E for MS&D/20 unit)

145. Czy możesz przynieść mi strzykawkÄ™? Will you â€Åšâ€Åšâ€Åšâ€Åšâ€Åšâ€Åšâ€Åšâ€Åšâ€Åšâ€Åšâ€Åšâ€Åš.

(E for MS&D/20 unit)

146. Muszę zabandażować ranę. Przynieś mi proszę kleszczyki do preparowania.

(E for MS&D/20 unit)

147. Podczas przyjÄ™cia do szpitala pacjent miaÅ‚ sinicÄ™ (gorÄ…czkÄ™, nudnoÅ›ci) oraz byÅ‚ przytomny (nieprzytomny). On â€Åšâ€Åšâ€Åšâ€Åšâ€Åšâ€Åšâ€Åš..

(E for MS&D/20 unit)

148. Badanie palpacyjne ujawniło bolesność uciskową (obronę mięśniową, sztywność, rozdęcię, powiększenie wątroby i trzustki).

(E for MS&D/20 unit)

149. Odgłos opukowy był donośny (głuchy i stłumiony)

(E for MS&D/20 unit)

150. Podczas osłuchiwania krepitacje (trzeszczenia, rzężenie grubobańkowe, rzężenia drobnobańkowe, rzężenia wilgotne, świszczenia, furczenia, tarcie opłucnowe, szumy sercowe ) (E for MS&D/20 unit)

były słyszalne.

151. Muszę odkazić ranę i założyć szwy.

(E for MS&D/20 unit)

152. Proszę zaprowadzić pacjenta do pokoju zabiegowego.

(E for MS&D/20 unit)

153. Co panu dolega?

(E for MS&D/20 unit)

154. Jak długo czuje pan ten ból?

(E for MS&D/20 unit)

155. Muszę temu pacjentowi zdjąć szwy i zabandażować ranę.

(E for MS&D/20 unit)

156. Pacjent, który miał znieczulenie ogólne, leży w sali pooperacyjnej.

(E for MS&D/20 unit)

157. ProszÄ™ poÅ‚ożyć siÄ™ na leżance. Would you â€Åšâ€Åšâ€Åšâ€Åšâ€Åš.

(E for MS&D/20 unit)

158. Siostro, proszę zmierzyć temu pacjentowi tętno i ciśnienie krwi.

(E for MS&D/20 unit)

159. Ten pacjent cierpi na zaparcie i muszę przepisać mu środek przeczyszczający.

(E for MS&D/20 unit)

160. Proszę, podaj mi bandaż, przylepiec oraz nożyczki.

(E for MS&D/20 unit)

161. Wolę być leczona w ambulatorium niż na oddziale wewnętrznym.

(E for MS&D/20 unit)

162. Pacjent, który miał wypadek został przewieziony do pogotowia ratunkowego.

(E for MS&D/21 unit)

163. Dr Evans jest w sali operacyjnej.

(E for MS&D/21 unit)

164. Proszę wezwać anestezjologa do sali do wprowadzenia znieczulenia ogólnego.

(E for MS&D/21 unit)

165. Mr. Smith leży w sali pooperacyjnej.

(E for MS&D/21 unit)

166. Siostro, proszę zaprowadzić tego pacjenta do pracowni radiologicznej.

(E for MS&D/21 unit)

167. Siostro, proszę przynieść kartę pani Smith z archiwum.

(E for MS&D/21 unit)

168. Pacjent został przyjęty do szpitala.

(E for MS&D/21 unit)

169. Pacjent był hospitalizowany tygodniami.

(E for MS&D/22 unit)

170. Pacjentowi wdrożono terapię.

(E for MS&D/22 unit)

171. Pacjent był leczony (został wyleczony).

(E for MS&D/22 unit)

172. Pacjeny był operowany.

(E for MS&D/22 unit)

173. Pacjentowi wdrożono leczenie lekami.

(E for MS&D/22 unit)

174. Pacjent został skierowany do specjalisty.

(E for MS&D/22 unit)

175. Temperatura musi być mierzona przynajmniej dwa razy na dzień.

(E for MS&D/22 unit)

176. Temperatura pacjenta spadła.

(E for MS&D/22 unit)

177. Temperatura pacjenta wzrosła.

(E for MS&D/22 unit)

178. Proszę mierzyć temu pacjentowi tętno co pół godziny.

(E for MS&D/23 unit)

179. Pacjent cierpi na dusznicę bolesną, niedokrwienną chorobę serca, a osłuchiwanie wykryło szmer zastawki dwudzielnej.

(E for MS&D/24 unit)

180. W przypadku znacznego nadciśnienia, ciśnienie krwi musi mierzone regularnie i notowane na karcie chorobowej pacjenta.

(E for MS&D/24 unit)

181. Proszę podwinąć rękaw do ramienia. Zamierzam zmierzyć panu ciśnienie krwi.

(E for MS&D/24 unit)

182. Godzinę temu dałam pacjentowi zastrzyk domięśniowy.

(E for MS&D/25 unit)

183. Nigdy jeszcze nie robiłam zastrzyków dożylnych.

(E for MS&D/25 unit)

184. Zrobię panu zastrzyk śródskórny, aby sprawdzić czy nie jest pan uczulony na lek.

(E for MS&D/25 unit)

185. Ta pacjentka ma zapalenie stawu Å‚okciowego.

(E for MS&D/25 unit)

186. To dziecko ma zapalenie opon mózgowo-rdzeniowych, proszę zrobić zastrzyk dooponowy z penicyliny.

(E for MS&D/25 unit)

187. Czy strzykawki jednorazowe sÄ… na tacy?

(E for MS&D/25 unit)

188. Gdzie sÄ… waciki?

(E for MS&D/25 unit)

189

Czy mógÅ‚by pan powiedzieć gdzie wystÄ…piÅ‚ wczoraj ból? Will youâ€Åšâ€Åšâ€Åš..





English-for-Medical-S&D-Practical-English- sentences Created by Anna Has

- 5 -





190

Czy mógÅ‚by pan pokazać w którym miejscu ramienia pojawia siÄ™ ból? Can youâ€Åšâ€Åš



191

Gdzie wystąpił wczoraj ból?



192

W którym miejscu ramienia pojawia się ból?



193

Czy może pan powiedzieć ile razy na dzień boli pana w dole pleców?



194

Ile razy na dzień boli pana w dole pleców?





Vocabulary:



- â€Åšsprain’ i â€Åštwist’ odnoszÄ… siÄ™ do medycznej kontuzji - skrÄ™cić, zwichnąć np. kostkÄ™. Sprain ma wÄ…skie znaczenie i praktycznie oznacza skrÄ™cenie w sensie medycznym . Twist ma znaczenie szersze jak również wystÄ™puje w wielu idiomach. WiÄ™c może być:

- to twist bandage around sb's leg

- to twist face

- sth can twist under pressure



sprain= skręcenie

twist= dislocate

- tentative diagnosis – the stage of diagnosing a disease during which doctors make a list of most likely causes of the problem

- differential diagnosis- diagnostyka różnicowa, rozpoznanie różnicowe in medicine, a differential diagnosis is a diagnosis which examines all of the possible causes for a set of symptoms in order to arrive at a diagnosis. For example, if a patient presents with a runny nose, doctors might consider causes like hay fever and colds in the differential diagnosis in an attempt to arrive at the right diagnosis.

-presumptive diagnosis- rozpoznanie domniemane a presumptive diagnosis identifies the likely condition a patient has

-immuno’ssuppresants

-abdominal guarding- obrona mięśniowa powłok jamy brzusznej

-wheezes = sibilant (świszczący) rhonchi

-crackles = rales = crepitations = creps

-an Emergency Department (ED), also known as Accident & Emergency (A&E), Emergency Room (ER), Emergency Ward (EW), or Casualty Department







Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
English for Medical S&D Practic Nieznany
English for Medical S&D Practical English sentences key
English for Medical S&D Practical English sentences
English for Medical S&D Practical English dialogues
E for Medical S&D unit18 19
technical english for civil engineers construction?sics
English for Meetings
120222160803 english at work ep Nieznany
English For Law Vocabulary
Business English for Telephoning eBo

więcej podobnych podstron