Assimil Dutch 6

Assimil Dutch 6



honderd drieennegerttig

7    Mia: Zo! Zo! Wel, hier is de post (6);

breng ze naar de baas.

8    Hij heeft een bezoeker om half tien

9    en het is toch normaal, dat hij eerst de brieven opent (7).

10    Dora: De post, de baas... Je schijnt aan niets

anders (8) te denken.

11    Ik denk liever aan mijn weekend, dat is veel leuker.

(wordt vervolgd)

UITSPRAAK

11 is'fAYI

OEFENINGEN A. Vertaal:

1. Ik vraag me af waar ze van plan zijn hun vakantie door te brengen. — 2. Het schijnt dat ze helemaal geen voorkeur hebben. — 3. Ais u wat minder droomde, zou u veel gemakkelijker een oplossing vinden. — 4. Aanstaande maandag is er een vergadering van de arbei-ders. — 5. Wat u doet is niet voorzichtig, en bovendien is het erg geyaarlijk. — 6. Ais u in Rotterdam overstapt, is er niet het minste probleem : u heeft tien minuten op de aansluiting te wachten en de trein uit Belgie heeft zo goed ais nooit yertraging.

7    Mia: So! So! Weil, here's the mail; take (bring) it to

the boss.

8    He has a visitor at nine thirty

9    and it’s only normal that he first open the letters.

10    Dora: The mail, the boss... You seem to think about

nothing else.

11    I prefer to think about my weekend; that's much nicer.

(to be continued)

OPMERKINGEN

(6)    Op zondag is er geen bestelling: On Sunday there is no delivery. De postbode: the postman. Ik moet deze brieven postery. Ik have to mail these letters.

(7)    De winkel was niet open: The shop wasn't open. Doe de deur eens open: Open the door.

(8)    After iets and niets an adjective has the ending -s. lets nieuws: something new; niets moois: nothing beautiful.

Neuter nouns: het weekend, het weekeinde.

Some Irregular Verbs

Present


doen

helpen

vinden

nemen

komen


Past


ik deed ik hielp ik vond ik nam

(plur.: namen) ik kwam (plur.: kwamen)


Past Participle


ik heb gedaan ik heb geholpen ik heb gevonden ik heb genomen

ik ben gekomen


OPLOSSING A:

1. I wonder where they are planning to spend their holiday. - 2. It seems that they have absolutely no preterence. - 3. If you dreamed a bit less, you would find a solution much morę easily. - 4. Next Monday there is a meeting of the labourers. - 5. What you are doing is not prudent, and turthermore, it's very dangerous - 6. If you transfer in Rotterdam, there’s not the slightest problem. You have ten minutes to wait for the connection, and the train from Belgium is virtually never late.

45'“ LES


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
Assimil Dutch 1 honderd vlerentachtig 184 183 honderd drieentachtig 11    — Die is go
Assimil Dutch8 377 driehonderd zevenenzeventig 8    Zo kreeg het personeel (3) al&nb
Assimil Dutch2 23 drieentwintig (drlEn tvwintHG: 3    — Ja, hij woont hier. 4  
Assimil Dutch9 honderd veertig 140 139 honderd negenendertig 2    Klant : Geef me wa
Assimil Dutch8 honderd achlenzeventig 178 177 honderd zevenenzeventig 4 You were right, it was U ha
Assimil Dutch2 205 tweehonderd en vt
Assimil Dutch7 335 driehonderd vijfendertig dat Vlaams niets anders is dan een dialect. — 3. Het li
Assimil Dutch3 347 driehonderd zevenenveertig OEFENINGEN A. Vertaal: Een beetje geschiedenis. — 1.
Assimil Dutch0 121 honderd eenentwlntig 3- 0 ! dan moet ik dadelijk weg (2). 4    —
Assimil Dutch6 233 tweehonderd drieendertig 2    Mia: Wel, waar wacht je dan op (2)
Assimil Dutch3 47 zevenenve«rtig ;?AYv n:n. fvAYrt HO) 2    — Zo ? En waarom ? 3 &nb
Assimil Dutch6 133 honderd drieendertig 3 In the evening it’s always busy in Ihal Street .....
Assimil Dutch9 159 honderd negenerwljftig 5    — En is het goedkoper ? 6   
Assimil Dutch1 39" LES 163 honderd drieenzestigNEGENENDERTIGSTE (39ste) LES Inlichtingen 1 &nb
Assimil Dutch6 173 honderd drieenzeventig EENENVEERTIGSTE (41ste) LES In het hotel 1   &n
Assimil Dutch 8 197 honderd zevenennegentig 3    Dora: Dag, vriend ! 4   &n
Assimil Dutch8 357 driehonderd zevenenvijftig 9    maar ik ben niet zo zeker wat dom
Assimil Dutch3 mtachhg itentar.htig 88 7    — Wat een grotę doos ! En niet zwaar. Wa
Assimil Dutch4 UW papie i altijd ...    . te DRIEENTWINTIGSTE (23ste) LES. Over vaka

więcej podobnych podstron