10 11

10 11



Audio Kurs

używamy również w odniesieniu do rzeczowników jedynych w swoim rodzaju:

La Terre tourne autour du Soleil. Ziemia kręci się wokół Słońca. używamy mówiąc o rzeczownikach jako o gatunku, bądź wyrażając prawdy ogólne:

Le chien est l’ami de 1’homme. Pies jest przyjacielem człowieka. używamy z takimi czasownikami jak aimer, detester, hair, adorer, preferer, gdyż wyrażają upodobania ogólne, a więc prawdy ogólne:

Jaime les oranges, je n’aime pas les pommes. Lubię pomarańcze, nie lubię jabłek. Je deteste les gens paresseux. Nie znoszę ludzi leniwych.

Rzeczownik

W języku francuskim prawie wszystkie rzeczowniki (w zależności od kontekstu ich użycia) są poprzedzone rodzajnikiem.

■ Liczba mnoga rzeczownika

Liczbę mnogą rzeczownika tworzymy:

■    dodając końcówkę -s:

une fenetre - des fenetres (okno - okna) un enfant - des enfants (dziecko - dzieci) une lampę - des lampes (lampa - lampy)

*    rzeczowniki zakończone w liczbie pojedynczej na -al, zmieniają końcówkę na -aux:

un animal - des animaux (zwierzę - zwierzęta)

*    do rzeczowników zakończonych na -eau, -au, -eu, -ieu, dodaje się końcówkę -x:

un jeu - des jeux (gra, zabawa - gry, zabawy) un manteau - des manteaux (płaszcz - płaszcze)

*    w przypadku rzeczowników zakończonych na -x, -s, -z, końcówka w liczbie mnogiej nie zmienia się:

une voix - des voix (głos - głosy) un succes - des succes (sukces - sukcesy) un nez - des nez (nos - nosy)

■    w przypadku rzeczowników zakończonych na -ail, zmiana na -s:

un detail - des details (detal, drobiazg - detale, drobiazgi)

Od powyższych regut istnieje również dużo wyjątków:

*    niektóre rzeczowniki zakończone na -al, w liczbie mnogiej przybierają końcówkę -s:

un bal - des bals (bal - bale)

■ niektóre rzeczowniki zakończone na -ou, w liczbie mnogiej przybierają końcówkę -x: un genou - des genoux (kolano - kolana)

*    w przypadku jeszcze innych, zmiana jest catkowita:

un oeil - des yeux (oko - oczy)

Rodzaj żeński rzeczowników


Rodzaj żeński rzeczowników tworzymy:


dodając końcówkę -e:








un Franęais - une Franęaise (Francuz - Francuzka) un etudiant - une etudiante (student - studentka) w przypadku rzeczowników zakończonych na -er lub -ier, w rodzaju żeńskim pojawia się końcówka -śre lub -terę: un ouvrier - une ouvriere (robotnik - robotnica) un boulanger - une boulangere (piekarz - piekarz (kobieta)) w przypadku rzeczowników zakończonych na -f, pojawia się końcówka -ve: un veuf - une veuve (wdowiec - wdowa) w przypadku rzeczowników zakończonych na -eur, pojawia się końcówka -euse: un vendeur - une vendeuse (sprzedawca - sprzedawczyni) w przypadku rzeczowników zakończonych na -teur, pojawia się końcówka -trice: un traducteur - une traductrice (tłumacz - tłumaczka) w przypadku rzeczowników zakończonych na -t, -I, -n, często podwajana jest spółgłoska:

un Coreen - une Coreenne (Koreańczyk - Koreańka) w przypadku rzeczowników zakończonych na -e, nic się nie zmienia: un journaliste - une joumaliste (dziennikarz - dziennikarka) wyjątkiem są pewne rzeczowniki, które tworzą rodzaj żeński za pomocą końcówki



dieu - deesse (bóg - bogini)

Przymiotnik

■ Rodzaj żeński przymiotników

Rodzaj żeński przymiotników tworzymy przez:

*    dodanie końcówki -e (niemego) do formy męskiej przymiotnika:

interessant - interessante (interesujący - interesująca) joli - jolie (ładny - ładna)

■ przymiotniki zakończone w rodzaju męskim na -er lub -ier tworzą rodzaj żeński za pomocą końcówki -6re oraz -terę: etranger - etrangere (obcy, cudzoziemski - obca, cudzoziemska) demier - derniere (ostatni - ostatnia)

*    przymiotniki zakończone w rodzaju męskim na -eux, tworzą rodzaj żeński za pomocą końcówki -euse:

paresseux - paresseuse (leniwy - leniwa) heureux - heureuse (szczęśliwy - szczęśliwa)

11


www.jezykiobce.pl


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
img105 (17) Elementarne wprowadzenie do techniki sieci pierwowzoru. Dlatego również w odniesieniu do
pic 10 11 183416 Sękowska Z., 2001, Wprowadzenie do pedagogiki specjalnej, APS, Warszawa. Tojza A.,
IMG$10 Zmiana ta następuje nie tylko w odniesieniu do 1 kg gazu, ale także w odniesieniu do dowolnej
22579 pic 10 11 183332 mieć charakter przejściowy - do czasu powrotu dziecka do rodziny naturalnej
IMAG0186 (4) 2. 5.6. 7. 9.10.11.a. 3, (fo tnie,^ c. felse. W pewnym komputerze do zapisu wartości nu
IMG$10 Zmiana ta następuje nie tylko w odniesieniu do 1 kg gazu, ale także w odniesieniu do dowolnej
10. Systemy identyfikcMetody weryfikacji efektów kształcenia (w odniesieniu do poszczególnych
Dealer zobowiązuje się przestrzegać tych postanowień również w odniesieniu do Produktów będących w
77228 SNB13711 166 Osoby niepełnosprawne w Polsce w lalach dziewięćdziesiątych Również w odniesieniu
42585 Scanned at 10 11 15 56 (2) Nasz Dziennik - wersja do wydruku Page 3 of 3 Zamek Praski, 3 list
66 (133) przeróbki takie są uzasadnione również i w odniesieniu do innych silników. Zjawiska dynamic

więcej podobnych podstron