SDC13450

SDC13450



224

na09. Dwa zwłaszcza dzieła wywarły znaczny wpływ w Polsce na uksztat. towanie się tego drugiego stereotypu archaizacyjnego: Słowo o pułki Igora i Królodworski rękopis, tłumaczone i parafrazowane przez wielu poetów. Recepcję Słowa o pułku Igora opracowała w znanym stadium A. Obrębska-Jabłońska41 2, w tym miejscu dodamy jeszcze kilka uwag o języku tłumaczeń obu dzieł. Warto zauważyć, te przekład Słowa o pm. ku Igora dokonany przez A. Bielowskiego spotkał się z entuzjastyczną ocenę, co zapewne niemało przyczyniło się do upowszechnienia wzorców stylizacyjnych tego typu2, tj. do ugruntowania sądu, że ruszczyzna zm. komicie nadaje się do wyrażania archaiczności. Nic więc dziwnego, fe Słowacki wykorzystał elementy ruskie przy archaizacji Króla-Ducha, np. takie wyrazy z fonetyką niepolską, jak horodyszeze, dienhi, bohunka, czy nawet Słowa Bohu. Z języka staroruskiego przejęto też charakterystyczne złożenia aposycyjne, czego dowodem np. albrzym-soieża z Wieży siedmiu wodzów R. Z morskiego".

Tłumaczenia Królodworskiego rękopisu dostarczyły archaizatorom takich wyrazów, jak wiież, obiata U obiela „ofiara”, władyka, junotsa, brona „brama”, tęsknica, ziemica, ojcowie „przodkowie”, kruty „okrutny ”, krutność, złoba, luty „srogi”. jelce, juny, zbór, stolec, szczyt „tarcia” itd. Ponadto w zasobie tego słownictwa znalazły się także charakterystyczne archaiczne formacje, jak rzeczowniki z formantem -4ca (stud-nica, ziemico, tęsknico) i-ec (grodzice) oraz przymiotniki z prze- (pnt-silny, przesławny, przeluty) Nab Hal, Siem KR.

Znana powszechnie gontyna czy Dziedzilla wywodzą się natomiast z opracowań ówczesnych „starożytników21.

Trzeba jednak zaznaczyć, że niezależnie od wykorzystywania słownictwa wymienionych wyżej źródeł słowiańskich (do których należy włą-• czy6 także pieśni staroserbskie) do archaizowanych utworów polscy poeci wprowadzali na własną rękę różne staropolskie formy i wyrazy, jak np przeć się „walczyć”, jąć się, drużyna, biesiada Zm WS i inni.

Jednakże główny efekt archaiZatorski takich tekstów jak Irydiot. niektórych wierszy epickich i epicteo-lirycznych Norwida oraz poematów

1

o W prozie próbę takiej archaizacji dał Mickiewicz w 2|rwMi

2

   Por. A. Obrąbska-Ja błońska. Słowo o wyprawie Igora, Warom 1954. s. 54 Ł nast. W ówczesnych tytułach umieszczano słowo pułk.

•    S. Goszczyński chwalił Bielowskiego za to, że .potrafił wynaleźć ducM swojego oryginału, te go tak w polskie ciało przelać umiał, te nowy whśd«T swojemu przedmiotowi język ułożył". Przekład Królod Morskiego rękopisu, dokonany przez I2 Siemieńskiego. nazwał ^pięknym i wiernym". {Nowa epoka po3 polskiej, a. Stą.

3

Na temat archaizacji tego typu pisała K. Handke w rozprawie Artkrnagj cja językowa to JStarej baśni" J. I. Kraszę tasWepo, .Rozprawy Komisji Języka wej ŁTN2 Ł6di 1959. tt,5 145—151.

Neologizmy.^, Ic, chodzi tu o pisma Rakowieckiego2 Chodakowskiego j Medyńskiego.


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
DSC04117 368 Krzysztof Pilarczyk piśmie. Przekaz ten wywarł znaczny wpływ na ostateczne uformowanie
obraz8 ta wywarła wpływ na rozwój teologii protestanckiej, zwłaszcza teologii dialektycznej fnp. wp
page0819 811Saint-Rene-Taillandier — Saint-Simon wielą dziełami, z tych znaczniejsze: 1) Scott Erige
obraz0 Po 11 wojnie światowej znaczny wpływ na socjologię religii wywarł Gabriel Le Bras: Był inicj
obraz8 ta wywarła wpływ na rozwój teologii protestanckiej, zwłaszcza teologii dialektycznej fnp. wp
73793 P1680564 tyzujące prawo do obrony zostały znacznie bardziej rozbudowane. Na podkreślenie zasłu
1 (145) 147 “Żywot człowieka poczciwego", a zwłaszcza dzieła J. Kochanowskiego, pracę Ł.Górnick
obraz8 ta wywarła wpływ na rozwój teologii protestanckiej, zwłaszcza teologii dialektycznej fnp. wp
formalizmu, wyraża się w tym, że zwłaszcza w obrocie gospodarczym, znacznie częściej w obrocie powsz
Wyścig do zasobów □    Przykład Dwa procesy dzielą pamięć, zwiększając o 1
Gdańsk 2012 Romantyzm na gruncie polskim otwierają dwa wielkie dzieła: Ballady i romanse Adama Micki
Poznaj C++ w$ godziny0233 224 Godzina 15 Ostatni znak stanowi znacznik końca tekstu. Taki sposó
gS6 Wl.AŚCIWOSCł (‘HEMIC7NF ETERÓW Wiązanie O—C w eterach jest znacznie mniej podatne na rozerwanie
histologia wyk?ad9 -brodawka pokryta jest skórą zawierającą znaczną Dość melaniny(ilość jej zwięk

więcej podobnych podstron