Skanuj0023

Skanuj0023



46 Lekcja szósta

estos refranes ya (wyszły z mody), ahora (jest modne) entre los jóvenes ej vestirse lo peor posible. — (Co znaczy) que vas a salir otrą vez vestido asi. Ya discutimos esto (niedawno) y veo que sigues pensando igual. — Si, porque (z punktu widzenia) de las costumbres de hoy, no hay nada mało en mi vestiri Debes salir mśs de casa y ver cómo se visten los muchachos de mi edad. (T< warto zobaczyć).    j

3.    Wstawić w miejsce kropek odpowiednią formę czasownika haber, cstai lub ser1:

1. Varsovia ... la Capital de Polonia. 2. Tu ... muy joven. 3. Mi amigo ... profesor de espafiol. 4. El agua de este rio ... muy fria. 5. Quć hora ... . 6. ... las seis. 7. ... muy tarde para salir, y yo ... muy cansado. 8. iPor que (tń) ... tatj palido? 9. iPor que no ... nadie en casa? 10. ^Donde ... todos? 11. i Por que tanta gente en la calle? 12. Porque ... dia de fiesta. 13. i... buena esta pelicula? 14. Si, ... de ver. Pues te invito a verla. 15. Gracias por la invitación. No ... de que. 16. Por el camino, entraremos en una tienda. Las tiendas ... cerradas ya,

4.    Przetłumaczyć na język hiszpański: -

Jan postanowił kupić sobie ubranie bardziej przystosowane do klimatu polij skiego i poprosił Michała, aby mu towarzyszył do sklepu. Po drodze dwaj młodzi przyjaciele rozmawiają o strojach regionalnych Hiszpanii. Są bardzo oryginalne i bardzo różne, w zależności od regionu. Na przykład, mieszkanie^; Madrytu nosi kurtkę obcisłą, wąskie spodnie i beret. Michał myślał, że kobiet^ hiszpańskie nie noszą już mantyli i grzebieni, ale Jan powiedział mu, że nadaj są one noszone przez kobiety z Madrytu i Andaluzyjki. Mieszkańcy Madrytu noszą czapkę z daszkiem, co staje się modne również (obecnie) w Polscd, i prawdopodobnie w wielu innych krajach. Tak, mówi Jan, ale w Madrycie jest to nie tylko moda, lecz także część tradycyjnego stroju mieszkańca Madrytu,;

Crucigrania

llorizontales:    A. Fałda muy corta

B.    Prenda (de hombre)

C.    Para cubrir la cabeza (el hombre)

D.    Pasar bien el tiempo

E.    Tambien para ponerse en la cabeza (el hombre)

F.    De la región

Vertical«t:    1. Para cubrirse la cabeza (la mu jer)

2.    La espańola se lo pone para ir a la iglesia o a los toros

3.    Habitante de Andalucia

4.    Llevar vestldo

5.    Clase de calzado

6.    Mueble

1

Zasady używania powyższych czasowników omówione są w podręczniku; „Język hiszpański dla początkujących”, 1. 41.


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
Skanuj0022 44 Lekcja szósta DO ZAPAMIĘTANIA a la manera de 1 al modo de j a modo de merece la p
Skanuj0016 32 Lekcja czwarta hasta mas tarde. Una prueba de este gusto de los espańoles por el trasn
35530 skanuj0048 (46) schemat 5, który w zestawieniu nie różnicuje obu grup, stosowany jest do badan
Skanuj0007 14 Lekcja pierwsza DO ZAPAMIĘTANIA ahrumar a preguntas ceder a la tentatión ya lo creo da
Skanuj0060 120 Lekcja siedemnasta escucha en estos conciertos, puede sacar, sacar wydobyć mas alki d
skanuj0009 (405) IM..    jg a wv) xU&. -4 i- ?ya>lo-1 fioŁ-HyulA 1 iii -i- łud
skanuj0009 (46) d. częstość występowania choroby w Europie północnej wynosi 1 na ok. 2500 urodzeń, a

więcej podobnych podstron