page0316

page0316



NAZWY GEOGRAFICZNE — TOPONIMIA

Bruksela, fr. Bruxelles, nider. Brussel; brucski : Brug, dziś Brugia, nider. Brugge, fr. Bruges; iprski: *Ipr, dziś nider. Ieper, fr. Ypres; luński // lindski (< *lundski) : Lund // Lond, dziś Londyn, ang. London; lioński : Lyon, dziś fr. i poi. Lyon; floreński: Florencyja, dziś poi. Florencja, łac. Florentia, wl. w XVI w. Fiorenza, dziś Firenze. Poza tym nazwa monety ryński 'złoty ryński, reński, moneta bita w mennicach Nadrenii' : Ryn, dziś Ren, niem. Rhein (< Rhm).

Istotną cechą zanotowanych wyżej form jest ich postać wzięta bezpośrednio z żywych języków. Wykazują one poza tym cechy fonetyczne adaptujące je do właściwości ówczesnej polszczyzny. To polskie piętno językowe oddaliło je równocześnie w większości przykładów od pierwotnego brzmienia. Bezpośrednie przekazy nazw zrekonstruowanych tu poprzez przymiotniki, poza tymi, które są opatrzone gwiazdką, przynosi dopiero wiek XVI.

Zasób nazw obcych zanotowanych w tekstach polskich lub zrekonstruowanych na podstawie występujących tam przymiotników trzeba powiększyć o pewną liczbę dalszych nazw, które mimo braku ich zaświadczeń z tego okresu należy traktować jako średniowieczne pożyczki. Do takiego wniosku skłania ich postać fonetyczna, wykazująca zmiany charakteryzujące pożyczki sprzed XVI w. Podobny sposób postępowania posłużył już przy ustalaniu chronologii zapożyczenia nazw uznanych za dziedzictwo wspólnoty słowiańskiej (Włochy, Dunaj, Rzym, Wiedeń) oraz pojawienia się rodzimej słowiańskiej nazwy Niemcy. Dotyczy to nazwy Kolno, dziś Kolonia, która jest pożyczką ze śrwn. Koln(e), a więc sprzed XII w., gdyż przegłos niemieckiej samogłoski o dokonał się na tym obszarze przed XII w. Nazwa Paryż, której pierwowzorem była łacińska postać Parisius lub Parisii, wykazuje zmianę łacińskiego albo starofrancuskiego -s- w polskie -ż. Zmiana łacińskiego -s- w polskie -ż dokonała się też w nazwach Assyż z łac. Assisium i Peruż (dziś wł. Perugia) z łac. Perusia. Taki proces obserwuje się w łacinie niemieckiej okresu średnio-wysoko-niemieckiego, a trzeba pamiętać, że pierwszymi nauczycielami łaciny w Polsce byli zakonnicy rekrutujący się przeważnie spośród Niemców. Nazwy Ferarz, dziś Ferrara, i Trewierz, dziś Trewir, pochodzą z łac. Ferraria i Treveris i wykazują przejście r + i w rz, co jest charakterystyczną cechą wczesnych pożyczek z łaciny w polszczyźnie. Nazwa Padwa z łac. Padua wykazuje przejście u + a > w + a, a więc reprezentuje ona również średniowieczny model adaptacji, por. imię Paweł z łac. Paulus. Inaczej rzecz się ma z później zapożyczoną nazwą Genua, w której zachowało się nie zmienione u + a.

312


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
page0300 NAZWY GEOGRAFICZNE — TOPONIMIA również na tworzenie nazw w grupie nazw obszarów i punktów.
page0302 NAZWY GEOGRAFICZNE — TOPONIMIA 3.    Istotną właściwością NM jest jego
page0304 NAZWY GEOGRAFICZNE — TOPONIMIA kach zależnych, np. mieszkam na Dobrej ulicy); c) elipsa jed
page0306 NAZWY GEOGRAFICZNE — TOPONIMIA kręgów ma w tym względzie własne uzasadnienia i preferencje
page0310 NAZWY GEOGRAFICZNE — TOPONIMIA kategorialnych, np. ul. Komarowa (forma dopełniacza od nazwi
page0314 NAZWY GEOGRAFICZNE — TOPONIMIA kontaktowej germańsko-romarisko-słowiariskiej. Również analo
page0318 NAZWY GEOGRAFICZNE — TOPONIMIA Formy łacińskie nazw obcych przenoszone były z dzieł pisanyc
page0320 NAZWY GEOGRAFICZNE — TOPONIMIA Jako osobliwości należące do tej grupy warto wymienić formy:
page0322 NAZWY GEOGRAFICZNE — TOPONIMIA 9. z obszaru Austrii: *Enipont albo *Enipons, do Enipontu, t
page0324 NAZWY GEOGRAFICZNE — TOPONIMIA w każdym języku, gdyż zasady latynizacji były powszechnie zn
page0326 NAZWY GEOGRAFICZNE — TOPONIMIA TENDENCJE W NAZEWNICTWIE OBCYM Skodyfikowane przez F. Siarcz
page0328 NAZWY GEOGRAFICZNE — TOPONIMIA ność przedostała się w dalszym ciągu do polszczyzny. Odegra!
page0330 NAZWY GEOGRAFICZNE — TOPONIMIA Murmelius Ioannes, 1526, Dictionarius variarum rerum..., prz
page0200 NAZWY GEOGRAFICZNE — TOPONIMIA Nazwy miejscowe są ściśle związane z samymi osadami, tj. z c
page0202 NAZWY GEOGRAFICZNE — TOPONIMIA Klasyfikacja słowiańskich nazw geograficznych S. Rosponda op
page0206 NAZWY GEOGRAFICZNE — TOPONIMIA -owice // - ewice. Nazwy rodowe notowane są w dokumentach od
page0208 NAZWY GEOGRAFICZNE — TOPONIMIA Sucharzewo sioło (lub pole). Człon określany często pomijano
page0210 NAZWY GEOGRAFICZNE — TOPONIMIA początkowo formy z -owo II - ewo. Z czasem ustąpiły one form
page0212 NAZWY GEOGRAFICZNE — TOPONIMIA miał słabszy wpływ na powstawanie nowych nazw miejscowych z

więcej podobnych podstron