IMG57

IMG57



ATMAN CULŁJBA

bowiem jego teoria traktuje nie o tradycji, intertekstualności i preaupo-ycjach, Jęcz o czymś, co nazwałbym „zastosowaniem”: starciem dwóch tekstów, oby wyzwolić energię. Chociaż bowiem jego teoria wygląda na badanie intertekstualności i presupozycji, jest to inbertekstualność tak zacieśniona, że sprowadza się do relacji między danym utworem i jego wielkim poprzednikiem, którego poeta pragnie przezwyciężyć. Sprowadzona do tej formy, jest to ciągle jeszcze teoria intertekstualności: zakłada przecież stanowczo, że tylko wiązka wcześniejszych tekstów umożliwia poecie jego wypowiedź. W istocie jednak W tym punkcie teoria Blooma porzuca to założenie i ujmuje relację między tekstem i bodźcem do jego powstania jak relację dostrzeżoną przez interpretatora:

Krytyka antyteczna winna rozpoczynać od odrzucenia tak tautologii, jak 1 redukcji, co uczyni najlepiej, uznając, że znaczeniem utworu poetyckiego może być tylko utwór poetycki, ale inny utwór — nie ten sam. Nie chodzi tu o utwór wybrany całkowicie arbitralnie, lecz o któreś z ważniejszych dziel niewątpliwego prekursora, nawet jeśli następca nigdy go nie czytał. Chodzi o coś całkiem innego niż badanie źródeł; nie zajmujemy się pierwotnymi słowami, lecz antytetyćznymi znaczeniami, najbardziej zaś owocna, choć opaczna interpretacja następcy może być interpretacją utworów, których nigdy nie czytał “.

Czytać czyjś utwór jako opaczną interpretację innego utworu, utworu, którego nasz autor nigdy nie czytał — to także dokonywać interpretacji, za którą kryje się uznanie, że poemat ma tylko wtedy istotne znaczenie i siłę, gdy odnosi się do innego poematu. Sama zaś decyzja, by posłużyć się tylko jednym utworem dla ukonstytuowania intertekstualnej przestrzeni innego utworu, jest uzasadniona jako decyzja usprawniająca interpretację, a nie jako umotywowana założeniami tej teorii intertekstualności. Rzeczywiście postępowanie Blooma pokazuje wyraźnie, w właściwy mu znakomity sposób, niebezpieczeństwa, jakie grożą koncepcji intertekstualności: pojęciem tym trudno się posługiwać ze względu na szerokość i nieokreśloność przestrzeni wypowiedzi, na którą ono wskazuje. Jeśli jednak zacieśni się tę przestrzeń, by zwiększyć użyteczność koncepcji — popada się albo w badania źródłowe tradycyjnego, pozytywistycznego typu (a więc w to właśnie, co zamierzano porzucić), albo też poprzestaje się na wskazaniu określonych tekstów wcześniejszych jako podstawy ułatwiającej interpretację.

Zamierzeń Blooma nie należy lekceważyć: to jego trud przyczynił się w istotnej mierze do ożywienia krytyki interpretacyjnej, która zatraciła poczucie celowości od czasu, gdy umiarkowany humanizm Nowej Krytyki osiągnął swój kres. Twierdząc, że „humane letters” to oksymoron, że „dar wyobraźni wiąże się nieuchronnie z perwersyjnością ducha” i że począwszy od Renesansu, główny nurt poezji Zachodu to „historia niepokoju i karykaturalnego samozbawienia, wykoślawienia, perwersji, dą-

*• H. Bloom, The Anxietv of Influence. New York 1073, i. 70.

że nie do przewartościowania, bez którego współczesna poezja Jako taka nie może istnieć" 11 — otóż takimi stwierdzeniami zainspirował Blootw całą generacją krytyków, by czytali utwory poetyckie Jako akty karykaturalnego samozbawienia.

Bloom zasługuje także na uznanie, ponieważ tak często i tnk zdecydowanie podnosi tntertekstualność; jednakże ci spośród nas, którym brak jego siły, będą niechybnie zaprzeczać faktowi, że utwór poetycki wydaje się Zakładać więcej niż jedno dzieło prekursorski©: ty«n, co umożliwia czytanie i pisanie, nie jest pojedyncze działanie poprzedzające stanowiące początek i pełnię, lecz otwarta seria działań, zarówno dających się zidentyfikować, jak i zapomnianych, które wspólnie ustanawiają rodzaj języka, możliwości wypowiedzeniowe czy system konwencji. Interiek-stualnóść jest niestety czymś bardziej złożonym, niż sugerowałby model wzniosłej poezji. Tak więc, jak to już pokazały wcześniejsze artykuły krytyczne,<jntertekstualność obejmuje wiele kwestii: uchwytne konwencje gatunkowe?szczególnie presupozyćje dotyczące tego, co znane i nieznane, ^bardziej ogólne oczekiwania i operacje interpretacyjni (ora z generalne przesłanki dotyczące zakresu i celów danego typu wypowiedzi. W jaki sposób można badać tak rozumianą intertekstualność? W jaki sposób uniknąć niebezpieczeństwa, by badanie intertekstualności nie skoncentrowało się ostatecznie na relacjach, w jakich pozostaje nasz tekst w stosunku do określonych tekstów wcześniejszych? Oczywista strategia będzie polegała na naśladowaniu, w miarę możliwości, modelu lingwistycznego; w szczególności można by wykorzystać i skonstruować literacki odpowiednik lingwistycznego pojęcia presupozycji.

Analizując presupozyćje funkcjonujące w języku naturalnym, lingwiści uznali potrzebę rozróżnienia presupozycji logicznych i pragmatyczny c h. Pierwsi najlepiej analizować jako presupozyćje zdaniowe; łatwo np. dostrzec, że pytanie: Czy przestałeś bić swą żonę? nie jest od nich wolne — każda odpowiedź na nie zgadza się z tym, co to zdanie zakłada, mianowicie że pytany miał uprzednio zwyczaj bicia żony. Logiczna definicja presupozycji brzmi, jak następuje: „Zdanie 5 zakłada w sensie iogicznym zdanie S’ wtedy i tylko wtedy, gdy S implikuje w sensie logicznym S", negacja zaś S, także implikuje w sensie logicznym S,,rie' Presupozyćje zatem muszą być prawdziwe, aby zdanie było prawdziwe lub fałszywe. Tak więc zdanie: „Dziwi mnie, Ze Jan kupił samochód", zakłada, że Jan kupił samochód. To samo założenie zawiera w sobie zdanie: „Nie dziwi mnie, że Jan kupił samochód". Tego rodzaju założenia zawarte są w wielu typach konstrukcji gramatycznych i zwrotów leksykalnych. Możemy Objąć pojęciem presupozycji w sen-

” Ibidem, ś. 86, 85, 30.

u E. L. Keman, Two Types of Presuppositioii łn NaturaI Lanpuage. W: ŚtMdies in Linguistic Semantict. Ed. Ch. F i 11 m o r e and D. T. Langedoea New York 1971, s. 45.

SO — I imlęinik Literacki INO, ł 3


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
presupozycje 5 JONATHAN CULLER bowiem jego teoria traktuje nie o tradycji, intertekstualności i pres
ScannedImage 8 ponieważ jego teoria społeczeństwa nie odpowiada temu, czym faktycznie stało się dzis
IMAG0042 Pound tłumaczył także z języków, których nie miał opanowanych w sposób doskonały; również j
KB0009 hema tylko miniatury. Sądzę, że cała ilustracja Kodeksu powstała jeszcze za jego życia, ponie
skutki chrztu Chrzest Polski 966 r. i jego skutki •    Niemcy nie mogli najeżdżać na
SNB13961 210 Ukazując doniosłość i niezbędność tej części planu w całej jego „poziomej” strukturze n

więcej podobnych podstron