81629 image 112

81629 image 112



potomek królowckiej godności, którego ród kochają Bel-Mnfituk 1 Nabu, którego godności królewskiej pragnęli mil <lln uradowania serc swoich.

(Idy wstąpiłem do Babilonu w pokoju i gdy w pałacu Królewskim wśród okrzyków radości i wesela, królewskie nJąl1 m mieszkanie,Harduk,pan wielki,skłonił ku mnie »•/.' rokie serca mieszkańców Babilonu,bo też i ja ustawi cznio dbałem o jego cześć.

Moje liczne wojska chodziły spokojnie po Babilonie, nLo atakowane przez nikogo, również w całym kraju Su-inor 1 Akkad nie powstał z mej przyczyny żaden nieprzyjaciel. Dbałem gorliwie o wewnętrzne sprawy Babilonu i o wszystkie jego miejsca święte,a Babiłończyków uwolniłem od jarzma, na które nie zasłużyli. Odbudowałem ich mieszkania i przegnałem smutek.

Marduk,pan wielki,cieszył się z moich czynów i okazał się łaskawym zarówno dla mnie,Cyrusa,który go czci, jak i dla Kambizesa,syna mojego,jako też dla wszystkich moich wojsk} a my chętnie i radośnie wielbiliśmy jego wzniosłe bóstwo...

Przypi sy

V. Ceremonia koronacji władcy babilońskiego odbywała się w ten sposób, iż prowadzono go w uroczystej procesji do świątyni Marduka, gdzie dotykał on rąk posągu boga i otrzymywał z nich symbolicznie władzę nad Babilonią.

I’/. Przodkowie Cyrusa, jak również sam Cyrus, panowali

pierwotnie w mieście Ansan na terenie Elamu.

3/. Tak Asyryjczycy i Babilończycy nazywali kraj® ra®-dyjskie; Kuti - zachodnia część Medii, na pograniczu Asyrii i Armenii.

V# Zdobycie Babilonu odbyło się podstępem i nie doszło do bitwy. por.Her.11,130-191.

5/. Tytulatura władców Babilonii, którą Cyrue przejął po jej zdobyciu.

36. UPORZĄDKOWANIE PAŃSTWA ACHEMENID&W PRZEZ DARJiT>ZA

W RELACJI'NAPISU Z BEHISTUN

Tekst wyciosany na Behistuńskiej skale w Medii pismem klinowym w językach perskim, elamickim i babilońskim.

Publikacje: E.H.Weissbach -Die Keilin -schriften... op.cit. Przekłady: A.śmieszek,

T.ż.4 /sawiera fragmenty/; W.W.Struwe, s.255;

«

Jam Dariusz,król wielki,król królów,władca Persji i prowincji,syn Hystaspesa,wnuk Arsamesa, z rodu Acheme-nidów.

Mówi król Dariusz : mój ojciec - Hystaspes, ojciec Hystaspesa - Arsaces, ojciec Arsamesa - Ariaramnes,ojciec Ariamnesa - feispes, ojciec Teispesa - Achaimenes. Toteż my wszyscy nazywamy się Achemenidami. Od wieków czczą nas, od wieków ród nasz jest królewski. Ośmiu


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
image 112 112 Wybrane problemy projektowania anten i szyków antenowych to wystarczy zastosować niewi
Image 112 (3) <3? ~ ^Cjncj/Oy^nr k    coc Cjbcy?<?tn(C^C ttsiijoctncs/p o UDCJs
Image (112) 116 LEN SCOTT Zimna wojna zrodziła się wprawdzie w Europie, lecz wydarzenia i konflikty
image 37 (4) Tworzymy rządek supełków, z którego nie możeim uformować niczego innego, jak tylko 
Image (112) F5 aŁ>5    Eb5    Bb5 F5
Image 112 3.    Model konkurencji doskonałej opiera się na następujących
Image21 112 dział zabrzmiał, a kula jedna armatnia utkwiła w murze przy oknie zamkowćm tegoż pokoju
Image20 203 Jasiński herbu Rawicz, wywodzi! ród swój z ziemi Łukowskiej, ze wsi szlacheckiej Jasień
Image64 240 wkrótce opiekun, za którego staraniem wykształcił się na malarza. Zwiedziwszy Niemcy i
22219 mity057 (2) 116 Lestek (Leszek) II uzyskać godność królewską. Postanowiono wreszcie, że o przy

więcej podobnych podstron