0000006

0000006



KRÓTKA GRAMATYKA JĘZYKA JAPOŃSKIEGO

Schemat

Liczba pojedyncza

Liczba mnoga

ja watashi

watakushi

my

watashi-tachi

watakushi-tachi

ty,; panpani anata

wy państwo

anata-tachi

on karę

oni (męski)

kare-tachi

ona kanojo

one (żeński) ono (nijaki)

kanojo-tachi

kare-ra

Ponieważ z reguły zaimek stanowi temat zdania, stoi za nim często partykuła wa:

Watashi wa Poorando-jin desu. Jestem Polakiem (Polką).

Anata wa Nihon-jin desu ka? Czy jesteś Japończykiem (Japonką)?

Ten schemat odpowiada polskiemu i wystarcza do „użytku domowego". Jednakże japońska rzeczywistość językowa jest bardziej skomplikowana.

Kilka istotnych spostrzeżeń:

Japończyk nie definiuje się jako indywiduum, lecz jako członek społeczeństwa. Dorośli rozmawiają inaczej z dziećmi, a dzieci inaczej z dorosłymi niż między sobą; mężczyźni inaczej między sobą niż z kobietami. Pracownik rozmawia inaczej ze swoim szefem a inaczej z kolegami itd. Znajduje to wyraz m. in. w doborze zaimków osobowych. Stąd język japoński dysponuje dużą liczbą zaimków osobowych, aby móc wyrazić szacunek albo uprzejmość, równy status społeczny albo też np. zwrócić się grzecznie do rozmówcy w trakcie kłótni.

Kilka przykładów:

ja

watakushi

uprzejme

watashi

neutralne, standardowe

boku

poufałe, używane tyłko przez mężczyzn

orc

poufał<Ywulgame, tyłko mężczyźni (wyrażanie złości itp.)

ty, pan/pani

anata

uprzejme lub neutralne (jednakże we współczesnym języku japońskim forma ta ma wydźwięk negatywny i należy jej unikać. Zamiast niej używa się nazwiska bądź imienia w połączeniu z -san, -kun, -chan itp.)

anta

poufałe, używane raczej przez kobiety, ale również przez mężczyzn

omae

poufałe/wulgarne, raczej mężczyźni, ale tez kobiety (odpowiada ore)

Podczas rozmowy w języku japońskim zaimki osobowo są stosowane rzadziej niż w języku polskim. Jeśli rozmówcy się znają. preferuje używanie imion lub tytułów, również gdy chodzi o bezpośredniego partnera rozmowy.

Anata wa sensei desu ka?    Czy jest pan nauczycielem?

Sumisu-san wa sensei desu ka? Czy pan, panie Sumisu. jest nauczycielem?

• Na marginesie: nie należy nigdy rozmawiać o kimś. używając jego imienia, ani też nie wolno dodawać -san (pan/pani,panna) do imienia. Chan dodaje się do imion dzieci, a w przypadku osób dorosłych, z którymi jesteśmy w bliskich relacjach, do nazwiska.

O sobie samym mówi się bez -san.

Zwracanie się do siebie w obrębie rodziny

Młodsze rodzeństwo zwraca się do starszych braci i sióstr nie po imieniu, lecz używając grzecznego zwrotu, który sygnalizuje różnicę wieku:

np.


onii-san starszy brat onee-san starsza siostra


Podkreśla się również różnicę pomiędzy mówieniem o matce własnej lub cudzej, dzieciach własnych lub rozmówcy.    _


haha

moja matka

chichi

mój ojciec

kodomo

moje dziecko (dzieci)

musuko

mój syn

musume

moja córka

kanai

moja żona

shujin

mój mąż


okaasan

matka

pańska matka

otoosan

ojciec

pański ojciec

okosan

pańskie dzieci

musuko-san

pański syn

musume-san

pańska córka

okusan

pańska żona

goshujin

pański mąż



Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
KRÓTKA GRAMATYKA JĘZYKA JAPOŃSKIEGO Schemat Liczba pojedyncza Liczba
KRÓTKA GRAMATYKA JĘZYKA JAPOŃSKIEGO Formę przeczący uprzejmy tworzy się przez dodanie do rdzenia
KRÓTKA GRAMATYKA JĘZYKA JAPOŃSKIEGO ......— • • r_=^==.-_::: { Wyrażanie życzenia Chcę (coś
KRÓTKA GRAMATYKA JĘZYKA JAPOŃSKIEGO Musieć Tworzenie:    forma -ta + nakute wa
KRÓTKA GRAMATYKA JĘZYKA JAPOŃSKIEGO Formy od potrafić (formy potencjalne) są często identyczne z for
KRÓTKA GRAMATYKA JĘZYKA JAPOŃSKIEGO_Zaimki pytajne_ Niektóre zaimki pytajne są tworzone według tego
KRÓTKA GRAMATYKA JĘZYKA JAPOŃSKIEGO on, ona W języku polskim używa się zaimków osobowych w 3. osobie
KRÓTKA GRAMATYKA JĘZYKA JAPOŃSKIEGO Formę przeczący uprzejmą tworzy się przez dodanie do rdzenia
KROTKA GRAMATYKA JĘZYKA JAPOŃSKIEGO Tworzenie formy -te nie jest tak regularne, jak w przypadku inny
KRÓTKA GRAMATYKA JĘZYKA JAPOŃSKIEGO Musieć Tworzenie:    forma -ta + -nakute wa
KRÓTKA GRAMATYKA JĘZYKA JAPOŃSKIEGO Aby przeobrazić na-przymiotniki w przysłówki, stawia się po nich
KROTKA GRAMATYKA JĘZYKA JAPOŃSKIEGO KROTKA GRAMATYKA JĘZYKA JAPOŃSKIEGOZaimki pytajne Niektóre zaimk
KRÓTKA GRAMATYKA JĘZYKA JAPOŃSKIEGOOkreślenia miejsca i czasu Przyimki w języku polskim określają

więcej podobnych podstron