A sign in Weish and English
The pcople of Wales cło not have as many reminders of their Welshness in everyday life. The organization of public life is idencical co chat in England. Nor are there as many well-kuown symbois of Welshness. In addition, a large minority of the people in Wales probably do noc consider themselve$ to be especially Weish ac all. In che nineteenth century large numbers of Scottish, Irish and English people went co find work there, and today many English people still make their homes in Wales or have hohday hous.es there. As a result, a feehng of loyalty to Wales is often similar in naturę to the fairly weak loyalties to particular geographical areas found throughout England (see below) - it is regional rather than nadonalistic.
EIowever, there is one single bighly-important symbol of Weish identlty — the Weish łanguage. Everybody in Wales can speak English, but it is not everybody’s firsc łanguage. For about 20% of the popuia-tion (chats morę than half a million people), the mother-tongue is Weish. For these people Weish identity obviously means morę than just living in the region known as Wales. Moreover, in comparison to the other smali minority languages of Europę, Weish shows signs of continued vitality. Thanks to successive campaigns, the łanguage receives a lot of public support. All children in Wales learn it at school, there are many local newspapers in Weish, there is a Weish television channel and nearly all public notices and signs are written in both Weish and English.
Meibion Glyndwr
Most of the Weish-speaking We.lsh feel a certain hosulity to the English culturai invasion of their country. Usually, this feeling is not personal. But sometimes it can be, and there are estremist groups who use yiolence to achieve their aims. This newspaper article describes the actions of one such group.
Trouble ar Lllangybi
Every liioming, Ray and Jan Sutton check their mail and car for bombs Targetęd lasr weęk byarsonists.the defiant English coupłe are deaf to che abuse hurlęd frcirri passing yehiclęś at their village shop.
The Suttons are holding out against ail ultimatum co leave Wales by ScDayid s day nexc yearbr.be burnt out of the nllage storę they have run for seven years at lllangybi.
They arc on a hit list issued by the inysterious group Meibion Glyndwr, or Sons of Glendower1. Over che past chirteen years tlie Sons óf Glendower have left.a Hery trail of destruction across north and west Wales, claiming responsibilicy for attacks on English holidayhomes, estate agents, boatyards and shops.
Lasc year, Ray Sutton refused co puc up a poster in Weish. The shops policy for the. past twenty-six years had been to accepr onl.y bilingual : posters, he said. The warning letter . he received read 'You are an English colonist, you are racist and and-Weish. You are ón Meibion Glyndwr's blacklisc. You must leave Wales by the first ofMarch 199 5: ’ Julian Cąyo-Evans, a local businessman and former 'suprerne cornmandant’ of the Frce Wales Army, denied having links with the terrarisc group but said, ‘They have a point. Yottng Weish people are forced to emigrate.whereas these cróoks from Birmingham buy second homes and live in thein for three weeks of the year.'
Stuart Wavell, TheSunday Times, is Kovetnber 1992
Owen Glendower fought against the English in medieval cimes.