DSC01175

DSC01175



218

w piątek”) należałoby Jakoś usprawiedliwić: choćby chęcią podkreślenia (że przyjdziemy, a nie przyjedziemy itp.), co dałoby figurę przez adiekcję.

Elipsa rgtoryrcpa tym się różni od .gramatycznej, że opuszczenie słowa jest podyktowane nie naturalnym dążeniem do oszczędzenia wysiłku, lecz chęcią 7WrńcłWH> Hwigi-na tft, CO ZOStało OPUSZCZOne.

Retoryka pośredniczy w triyium między gramatyką a dialektyką: figury słów sąsiadują z figurami myśli i krzyżują się z nimi. I tak np. figura zwana 1 reticentia lub aposiopesis (zamiIknięcie)-rnoże być zbudowana przy zastosowaniu elipsy. Szczególnie wyraźnie osiąga się to w wierszu, gdzie — zwłaszcza w systemach numerycznych — oczekiwana jest pewna kompletność: równa ilość sylab, przycisków, a także rym. Wprawdzie od czasu upowszechnienia przerzutni odcinek syn taktyczny (zdanie lub jego część) nie pokrywa się z wersem (jego częścią lub jego wielokrotnością) — mimo to przy wygłaszaniu wiersza obserwujemy skłonność do chwilowego, krótkiego, niemal niedostrzegalnego zawieszania głosu pauzy poprzedzającej wers następny. Wprawdzie istnieją lub istniały szkoły, które zalecały mówić wiersz jak prozę (Osterwa), ignorując średniówki, klauzule, rymy etc. Odpowiadano na tę doktrynę uwagą nie pozbawioną słuszności, że jednak po coś wymyślono wiersze i że przerzutnia zdania z wersu do wersu nie jest bynajmniej jednoznacznym zatarciem sylabizmu czy sylabotonizmu. Należałoby raczej powiedzieć, że odejście od wiersza zdaniowo-rymowego na rzecz sylabizmu ścisłego (czy szerzej: na rzecz numeryczności) stworzyło szansę lub pokusę niejakiej dwuznaczności.

Porównajmy dwa przekłady tego samego utworu (znanego anakreontyku): Ciężko, kto nie miłuje, ciężko, kto miłuje (...)

tak pisał Kochanowski we fraszce Z Anakreonta (ks. I). A tak Sęp w Sonecie V O nietrwałej miłości rzeczy świata tego:

I nie miłować ciężko i miłować.

Zdanie brzmi poprawnie pod względem syntaktycznym, ponieważ orzeczenie „ciężko [jest]’* może się odnosić i do jednego, i do drugiego członu (,4 nie miłować” i „i miłować”); jednakże koniec wersu jest tu tylko pozornym końcem zdania, ponieważ kropka po „miłuje” jest zbyteczna (była chwilowym i rozmyślnym fałszem w cytacie) i zdanie biegnie dalej:

I nie miłować ciężko, i miłować Nędzna pociecha, gdy żądzą zwiedzione Myśli cukrują nazbyt rzeczy one [...]

Inaczej mówiąc w pierwszej a zbyt pośpiesznej interpretacji rozumieliśmy zdanie jako figurę, zwaną zeugmą (por. niżej, s. 217), która to figura została tylko jakby zapowiedziana, ale nie wykonana.

Aposiopesis jest figurą, wykonania (pronuncjacji — por. rozdz. X) o tyle, o ile zamilknięcie może należeć do inicjatywy mówcy lub aktora — inicjatywy nie zawsze zaznaczonej czy możliwej do zaznaczenia w tekście pisanym, gdzie niewiele mamy znaków odnoszących się do intonacji (chyba tylko myślnik, znak zapytania, wykrzyknik i trzykropek). Natomiast forma wierszowa daje znakomite nieraz okazje do wyraźnego i funkcjonalnego sygnalizowania zamierzonej pauzy:

Kobieto! pucha mamy! ty wietrzna istoto!

Postaci twojej zazdroszczą anieli,

A duszę gorszą masz, gorszą niżeli!...

Przebóg! tak ciebie oślepiło złoto!

(Dziady, a. IV, ww. 960 -963)

Warto się przyjrzeć wersowi 962 — jak chytrze jest zbudowany, by mógł unieść impet oskarżenia: wers ten powinien się rymować z 960; ale nie tylko dlatego oczekujemy rymu do „istoto”, także i z tej racji, że zamiast jedenasto-zgłoskowca spodziewamy się prawdopodobnego i równającego do w. 960 trzynastozgłoskowca, chociaż ten byłby o tyle trudny, o ile średniówka musiałaby przypaść po szóstej zgłosce (po „masz") — byłaby wtedy ok* sytoniczna łub jak cezura cięłaby wyraz („... gorszą masz, gor/szą...”). Ale wers zarazem został uratowany przez zastosowanie rymowania abba. Obelga nie wypowiedziana brzmi tym wyraźniej, im jakby daremniej w wierszach następnych Gustaw szuka właściwego rymu.

Figury przez detrakcję z jednej strony częściej naruszają ogólnojęzykową normę (latinitas), ale zarazem częściej są wyrazistymi figurami o dużym ładunku emocji i dowcipu. Z punktu widzenia gramatyczności są to na ogół odstępstwa zwane anakolutami — które polegają na rozchwianiu i rozluźnieniu związków składniowych i uważane są za błędy. Wiemy wprawdzie, że błędy (rifia) mogą być licencjonowane i uznane za wartości artystycznie celowe (yirtutes), ale w tym wypadku ryzyko jest większe, to znaczy, że anakolut może być pomówiony o zwykłą niepoprawność i przestać być figurą.

Znany i wspomniany już (zob. rozdz. IV) fragment z Odprawy posłów greckich Kochanowskiego, tj. relacja Posła, ma już niemal całą literaturę przedmiotu, w której rozważa się problem indywidualizacji języka w tej tragedii. Poseł, zgodnie z regułami tego gatunku, opowiada zdarzenia, których nie można było naocznie przedstawić na scenie — ale nie tylko opowiada w genus enarrativum, lecz także przytacza wypowiedzi uczestników obrad w genus dramaticum (zwanym też genus mimeticum), skutkiem czego powstaje rodzaj mieszany (genus mixtum) zawierający obok własnych słów Posła słowa cudze, przytaczane wiernie lub naśladowane. Jedną z bardziej barwnych postaci Odprawy jest Iketaon, którego nie oglądamy na scenie, bo znamy go tylko z tego właśnie sprawozdania z przebiegu narady. Jego mowę Poseł przytacza jakby dosłownie: J...J Iketaon coś inszego rozumiał i w te słowa mówił:”. I tu następuje przytoczenie całej wypowiedzi, istotnie pełnej ana-kołutów, zdań niedokończonych, urwanych pytań, które mają być stylistycznym obrazem demagogicznego nieopanowania. Istotnie anakolutem jest zdanie:

Mówiono za wżdy o to i do kotka będą


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
74792 skanuj0018 (228) 218 w piątek”) należałoby jakoś usprawiedliwić: choćby chęcią podkreślenia (ż
218 O KLEJNOCIE Wszebora Kromer wspomina w księgach szóstych, ztąd, że był hetmanem koronnym za
img003 (30) 218 Clifford Geertz Wyjaśnienie poprzez interpretację - a jest to forma wyjaśnienia, nie
img003 (6) 218 ClitTord Ciceit/ Wyjaśnienie poprzez interpretację - a jest to forma wyjaśnienia, nie
img041 (3) Tłuszcze należą do surowców odnawialnych, których znaczenie gospodarcze dotyczy nie tylko
page0024 20 liamaze wszystkiemco do niego należało. Abraham dowiedziawszy sig od zbiega, że Lot zost
takiej operacji przeliczeniowej. Należą do nich: analityczne przeliczanie zanurzeń ze znaków na zanu
skanowanie0024 100 Tak jest w istocie; lecz w tym tkwi także usprawiedliwienie Homera. Właśnie dlate
46046 PC060215 122 O człowieku 10 przyczyn, jako że ich nie widzimy; albowiem przyczyny rzeczy
W piątek Julka obudziła się jakaś smutna. Aż do obiadu nie chciała się bawić ani rysować, ani biegać
PC060215 122 O człowieku 10 przyczyn, jako że ich nie widzimy; albowiem przyczyny rzeczy należą
Wielkie słowa wielkich ludzi 2 bmp Pamiętaj: nie wotno ci zwątpić w wolność, co przyjdzie, choćbyś p

więcej podobnych podstron