DSC05032

DSC05032



448 Język polski

Po wojnie zaczyna zatem na wsi funkcjonować nowy „oficjalny system językowy”, tzw. kod mieszany, który jest wynikiem interferencji, czyli nakładania się systemu literackiego na dialekt, co w rezultacie doprowadza do wypierania niektórych wariantów gwarowych i przejmowania realizacji literackich. We wszystkich podsystemach proces przechodzenia z prymar-nego kodu dialektalnego na polszczyzną ogólną przebiega dość podobnie.

W płaszczyźnie fonetycznej warianty ogólnopolskie wypierają przede wszystkim dialektyzmy powszechnie dostrzegane, uznawane ze wzglądu na frekwencją za typowo gwarowe, służące cząsto do zabiegów stylizacyj-nych, a w świadomości użytkowników gwary najbardziej rażące i najczęściej przez to ośmieszane. Należą do nich między innymi: [s] kosyk, kasa, [z], żaba, zur, [c] kacka, cysty, [uo] uokno, uoko, [ł] łajka, łapać, [F] Fas, Fampa. Warianty literackie wprowadza się też zwykle w miejsce uświadamianych różnic fonetycznych pomiędzy systemem ogólnopolskim i gwarowym, np. vouej.: youaj subota: sobota, nie zaś tam, gdzie odmienności są z reguły nieuświadamiane, np. dużo : dużó. Warianty standardowe częściej pojawiają się też wtedy, gdy opozycja dwóch foriemów występuje w systemie literackim, np. | a |: | o | las = lasu : los, niż gdy właściwa jest tylko systemowi gwarowemu, np. | u | : | u | duu (3 os. l.pl r.m. od duć) : duu. (Kurek 1990:161).

W podsystemie fonetycznym kod mieszany zawiera także elementy pseudoliterackie. Należą do nich spółgłoski dźwięczne wymawiane w wygłosie absolutnym, np. xleb, samogłoski nosowe realizowane w pozycji przed zwartymi oraz przed [ł], [1], np. piękny, viękśy, stanęli, zaćęFi, spółgłoska [ni, pojawiająca się przed k, g, w formach typu renka, monka, bank, Kongo itp.

W kodzie mieszanym częste są też warianty hiperpoprawne funkcjonujące jednak w świadomości mieszkańców wsi jako wymówienia literackie, np. bizon (lit. bizon), żebra (lit. zebra), oląeć (lit. y.oiąeć), opata (lit. yopata), tornister (lit. tornister), rerjke (lit. retjke) itp. W „podsystemie” fonetycznym kodu mieszanego u większości użytkowników gwary dominują jednak tzw. uśrednione realizacje gwarowe. W dialektach neutralizujących opozycję fonologiczną przed spółgłoskami nosowymi są to formy typu: mom, dom ći, vi$e [om, w gwarach realizujących dawne | oraz o pochylne jak u są to wymówienia z & , o itp. W kodzie mieszanym pojawiają się zatem realizacje już niezgodne z normą gwarową, por. mum, dum ći, vije mm jo, do, stavjo, poy.uś, ale nie odpowiadające też jeszcze normom polszczyzny ogólnej - m&m, d&m ći, vije iom, i&, di, stav)&, poyoż.

W kodzie mieszanym mieszkańców wsi utrzymują się też warianty gwarowe. Ich obecność w oficjalnym „systemie” językowym użytkowników gwary jest spowodowana tym, że 1) są najsłabiej uświadamiane i często ekonomiczniejsze w użyciu, np. dugi, gupi, [k], zamiast [x], - na nogak, sto zuotyk; 2) występują powszechnie w systemie okolicznej miejskiej polszczyzny potocznej i przez to są wyżej wartościowane, np. [ił], muyka, [y], rytjka; 3) ich realizacja jest zgodna z linią rozwojową polszczyzny literackiej, por. gw.[e] w wygłosie i lit. [ę] > i (Kurek 1990: 161).

Zmiany w systemie fleksyjnym

W systemie fleksyjnym kodu mieszanego realizacje literackie wprowadza się, podobnie jak w fonetyce, przede wszystkim w miejscu tych wariantów gwarowych, które występują w wielu dialektach, a zatem mają szeroki zasięg występowania. Ponadto każdy z tych dialektyzmów jest silnie nacechowany, a co za tym idzie uświadamiany przez użytkowników gwary. Usuwa się zatem takie „rażące” zjawiska gwarowe jak: neutralizację opozycji rodzajowej (męskoosobowy : niemęskoosobowy) rzeczownikach, przymiotnikach i zaimkach, a także w czasie przeszłym czasowników, np. psy śćekauy, koguty piauy, geći zdęzyuy, zamiast psi śćykaf i, kugući pjoFi, jeći zdęźyti. Formy czasu przeszłego czasowników: vżońć, vyiońć, zaćońć, a więc gwarowe vźyna, yyiyna, zaćyna zastępuje się ogólnopolskim vźeua, vyieua, zaćeua itp., często z pseudoliterackim g (Kurek 1995: 35). Usuwa się też niektóre silnie nacechowane końcówki, np. końcówkę -e dopełniacza l.p. rzeczowników’ r.ż. — por. lit. do studni, do pivńicy zamiast gwarowego do studńe, dopivńice, końcówkę -uf w dopełniaczu l.m. rzeczowników r.ż. — ryp, pody.uk, u os, zamiast rybuf poduoguf uosuf, końcówkę -ami w na-rzędniku l.m. niektórych rzeczowników — nićmi, końmi, gećmi, zamiast ńićami, końami, jećarhi itp.

Z fleksyjnych form pseudoliterackich w oficjalnych wypowiedziach mieszkańców wsi szczególnie często pojawiają się błędne formy 1. osoby l.m. czasu przeszłego niektórych czasowników, np. śuęm, pośyem, veśuem, pSyśyem, vźeyem, zaćeuem, Ideuem itp.

Z form przesadnie poprawnych wymienić trzeba czasownik lubieję tworzony na wzór formy umieię, a także bardzo wytworny rzeczownik klućyma odmieniany tak jak oćyma oraz narzędnik l.m. iećmi, zamiast źećami, który jest ucieczką od gwarowej wymowy gość ami, gećariii (Kreja 1969: 167-168).

Do klasy zjawisk traktowanych przez mieszkańców wsi jako literackie należą też tzw. uśrednione realizacje gwarowe. W regionie południowo-wschodnim jest to na przykład wołacz l.p. rzeczowników r.ż.: Yvuńu, Bugtiśu, Bużyńu, Xyńu itp. Mimo zachowania fonetycznej postaci gwarowej imiona te są nace-


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
DSC05029 442 Język polski tern nie zanika, ponieważ w macierzystym środowisku pozostaje nadal podsta
DSC05030 444 Język polski do wprowadzania w swych replikach maksymalnej liczby elementów literackich
DSC05031 446 Język polski bytu na wsi stopień zautomatyzowania języka literackiego staje się u nich
DSC05033 450 Język polski chowane oficjalnie, a jedynym wyróżnikiem óficjalności jest właśnie ogólno
DSC05034 452 Język polski traktowanie gwary oraz samego jej używania jako elementu kultury wiejskiej
DSC05035 454 Język polski gwary śląskiej i wyjątkowo silne przywiązanie do gwarowych form językowych
DSC05036 456 Język polski kwencja działania filtru kulturowego w wypowiedziach użytkowników gwary. N
Poszukiwanie kodu - współczesny język polski w różnych sytuacjach komunikacyjnych. Glosy na temat hi
O Czas trwania: 170 minut Egzamin maturalny w 2021 r.Język polski jako przedmiot obowiązkowy rzeprow
JĘZYK POLSKI    TEST NR 8Przykładowe zadania na poziomie podstawowymROZUMIENIE CZYTAN
Egzamin ósmoklasr:, JĘZYK POLSKI Data i godzina rozpoczęcia egzaminu n ■* na Kod zdającego Lista
okladka ostatnia strona Po wojnie ludzi z upiorami na gruzach starożytnego świata, narodziła sie now
Zadanie Język polski jak wiadomo ewoluuje - ale zdecydowanie za wolno. Jak wynika z badań językoznaw
Język polski - Sprawdziany kompetencji - ki 5 14. Na ulotce reklamowej, którą znalazłeś pod drzwiami

więcej podobnych podstron