1352738221

1352738221



I

Hintikka poświęcił uwagę interpretacji wyrażeniom z tzw. kwantyfikatorami. Te nabierają znaczenia (zyskują interpretację) pod warunkiem, że istnieje pewna wartość semantyczna, która podstawia się pod zmienną kwantyfikatorową x, bowiem ta ostatnia sama w sobie nie posiada

wartości semantycznej.

i .

li '

I1

1.2.5. Gry językowe w tekście/dyskursie

Obszarem języka bardzo interesującym z perspektywy teorii gier wydaje się dyskurs literacki, a szczególnie język fikcji. Obszarem tym zajmowali się P. Ricoeur (Język, tekst, interpretacja. Wybór pism. Warszawa 1989), U. Eco (Lector in fabuła, Warszawa 1994), R. Ohmann (Speech Acts and the Definition of Literaturę. Philosophy andRhetoric. 1971).

Na podstawie podziału zaproponowanego przez Hintikkę (ten podzielił gry na tzw. mikrogry albo podgry, obejmujące swym zasięgiem co najwyżej jedno zdanie i na tzw. makrogry albo supegry, mające zastosowanie do spójnej sekwencji zdań, a więc do tekstu) powstał pomysł, aby potraktować trzy gatunki literackie (prozę, poezję i dramat) jako trzy odrębne makrogry, rządzące się osobnymi regułami.

Elżbieta Chrzanowska-Kluczewska28 proponuje przyjąć następujący podział gier:

-gry semantyczne autora/tekstu, takie jak 1) gra imaginacji i tworzenie światów możliwych, 2) gra zapraszania czytelnika do „dzielenia się wyobraźnią44 z autorem, 3) gra naśladowania rzeczywistości (ikoniczność czy tranformacja), 4) gra empatii, a więc identyfikowania się z uczuciami bohaterów, 5) gra dystansowania się od tekstu/bohaterów, 6) gra zapożyczeń leksykalnych z innych języków, 7) gra intertekstualności, a więc zapożyczenie pomysłów, stylów, czy językowych środków ekspresji z różnych tekstów literackich i nieliterackich, 8) gra metatekstualności, a więc używania dyskursu do opisu tworzenia innego tekstu, 9) gra figur stylistycznych i środków retorycznych, polegająca na odkrywaniu innowacji semantycznych i składnikowych oraz przekazywaniu dodatkowego ładunku informacji w nich zawartego -gry pragmatyczne czytelnika, jak 1) gra „dzielenia się wyobraźnią44 z autorem, 2) gra interpretacji (przewidywanie, hipotezowanie, dedukcja), 3) gra empatii, 4) gra dystansowania się od tekstu, 5) gra rozpoznawania i interpretacji intertekstualności, 6) gra interpretacji metatekstu, itp.

28 Tamteż

L

14



Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
I Hintikka poświęcił uwagę interpretacji wyrażeniom z tzw. kwantyfikatorami. Te nabierają znaczenia
I Hintikka poświęcił uwagę interpretacji wyrażeniom z tzw. kwantyfikatorami. Te nabierają znaczenia
I Hintikka poświęcił uwagę interpretacji wyrażeniom z tzw. kwantyfikatorami. Te nabierają znaczenia
I Hintikka poświęcił uwagę interpretacji wyrażeniom z tzw. kwantyfikatorami. Te nabierają znaczenia
I Hintikka poświęcił uwagę interpretacji wyrażeniom z tzw. kwantyfikatorami. Te nabierają znaczenia
skanuj0010 17 1.    Brak wskazówek na temat interpunkcji wyrażeń porównawczych typu:
KIF00 Wskaż w każdym z podanych niżej wyrażeń: (i)    , g każdego kwantyfikatora. (2
KracauerHitlerowcy0 1. POGLĄDY I METODY HITLEROWCÓW Dalsze stronice tej książki są poświęcone anali
M. Dunin-Wąsowicz ]17, 18
strona Przykładem źródła nieporozumień w kontaktach interpersonalnych jest tzw. błąd
KIF00 Wskal w każdym z podanych niżej wyrażeń: (I) każdego kwantynkatora. (2) zmienne związane tego
❖    interpretowane- tekst źródłowy interpretowany przez tzw. „maszynę wirtualną”
miejsce jakimi są Puławy, obiecuje także, ze jego Muza poświeci uwagę temu miejscu, kolejna zwrotka
półszkieletowe konstruktor musi poświęcić uwagę nie tylko na uzyskanie odpowiedniego, estetycznego i
Propozycja notowania informacji z lekcji poświęconej analizie i interpretacji testu poetyckiego

więcej podobnych podstron