1352738243

1352738243



ubarwia


komentarzem kroniki filmowe z czasów PRL w programie Na przełaj przez PRL. Od


września 2006 przygotowuje felietony radiowe dla Programu I Polskiego Radia. Jest autorem książek Wydostać się spod piły (1985), Polska między wierszami. Życie codzienne w PRL (1991),


Przewodnik po Polsce (1991), Jak przekonać do aresztu (1991)


Mister 0'Goreck. Pierwsze


czytanki (1994)


Nasz Stalin (2003), Poczet królów polskich (2007).


Gry pojawiające się w felietonach dzielę według schematu przedstawionego przez Danutę


Kępę-Fig111'?


98


na gry przeprowadzone na płaszczyźnie semantycznej, słowotwórczej, składniowej i


gry oparte na przekroczeniu podstawowych zasad konwersacyjnych. Definicje poszczególnych

100


leksemów biorę bądź ze Słownika języka polskiego PWN" lub z innych słowników


Polisemia, homonimia, homofonia, homografla

Wieloznaczność (polisemia) należy generalnie do bardzo częstych gier językowych, które często występują również w felietonach Michała Ogórka. Istota polisemii polega na tym, że wyraz posiada dwa lub więcej znaczeń. Między poszególnymi znaczeniami (użyciami) pewnego wyrazu zachodzą związki semantyczne lub genetyczne. Polisemia powstaje bądź w wyniku leksykalizacji kontekstowych znaczeń, bądź na podstawie zaistniałych znaczeń przenośnych. Jedno ze znaczeń (stylistycznie i emocjonalnie neutralne) wieloznacznego wyrazu uznaje się za podstawowe, natomiast pozostałe znaczenia są poboczne.

Polisemia jest bardzo podobna do innego rodzaju gry językowej - homonimii. Homonimia, jak podaje Słownik języka polskiego101, to Jednakowe brzmienie dwóch wyrazów mających różne znaczeniaHomonimy to więc wyrazy tożsame brzmieniowo, o identycznym paradygmacie, ale odmiennej etymologii i całkowicie różnych znaczeniach.102 Wyróżnia się zwyczajowo dwa typy

^8 Kępa-Figura D.: Gry językowe w komunikacji radiowej w: Przemoc w języku mediów? Analiza semantyczna i pragmatyczna audycji radiowych. Wydawnictwo Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskej, Lublin 2004, str. 80-104.

99    Słownik języka polskiego PWN. Wydawnictwo Naukowe PWN.

100    Bąba S., Liberek J.: Słowmikfrazeologiczny współczesnej polsczyzny. Wydawnictwo naukowe PWN, Warszawa 2002 lub Skorupka S .: Słownik frazeologiczny języka polskiego. Wiedza powszechna, Warszawa 1989 lub Anuszewicz J., Skawiński J.: Słownik polszczyzny potocznej. Wydawnictwo naukowe PWN, Warszawa-Wrocław,

1996.

101    Słownik języka polskiego PWN. Wydawnictwo Naukowe PWN.

102 Głombik K.: Gra w science jiction. O językowych środkach komicznych i ich funkcji w: Cyberiadzie Stanisława

36



Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
A papierek gdzie? Kronika Filmowa nakręciła parominutową wstawką na temat obywatola Ryszarda Złem-by
Organizacja programu w języku drabinkowym Program jest wykonywany przez sterownik od lewej do prawej
Organizacja programu w języku drabinkowym Program jest wykonywany przez sterownik od lewej do prawej
Nyska Kronika Filmowa bądź na bieżąco z informacjami z regionu
34 Programuję w językach C/C++ i C++ BuilderKomentarze W C++ Builder komentarze możemy wstawiać do p
KRONIKA 387 1.    Nove volebne zdkony na Slovensku - kvalitativny skok, evolućny krok
W LASACH PAŃSTWOWYCHNasiennictwo i selekcja- program na lata 2011-2035 -Program zachowania leśnych
sanktuariasłowiań071 piskom kronikarskim z tych czasów, w których istniały jeszcze i funkcjonowały c

więcej podobnych podstron