1935182795

1935182795



Dybiec-Gajer, J. 2012. „The Challenge of Simplicity. Le Petit Prince in Polish and English Translation from the Perspective of Critical Point Analysis” [w:] Le Petit Prince et les amis au pays des traductions. Etudes dediees a Urszula Dąmbska-Prokop, red. J. Górnikiewicz, I. Piechnik, M. Świątkowska. Kraków: Księgarnia Akademicka.

Strony: 112-127 ISBN 978-83-7638-286-9

Dybiec-Gajer, J. 2012. „Proza świecka” [w:] Wielka historia literatury anglojęzycznej. Tom 2: Literatura średniowieczna od najazdu normandzkiego do roku 1485, red. M. Misztal. Kraków: Wydawnictwo Uniwersytetu Pedagogicznego.

Strony: 427-455 ISBN 978-83-7271-718-4

Dybiec-Gajer, J. 2011. „Wyjść poza tekst - projekt tłumaczeniowy jako narzędzie samooceny i autorefleksji w dydaktyce przekładu specjalistycznego”. Rocznik Przekladoznawczy. Studia nad teorią, praktyką i dydaktyką przekładu, 6, red. M. Krajewska, L. Zieliński, Toruń: Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Mikołaja Kopernika.

Strony: 151-164 ISSN 1896-4362

Dybiec-Gajer, J., 2011. „Parateksty w polskich przekładach powieści Marka Twaina The Adventures of Tom Sawyer i The Adventures of Huckleberry Finn - między pomijaniem a dopisywaniem”. Między Oryginałem a Przekładem - Parateksty przekładu, XVII, red.

E. Skibińska. Kraków: Księgarnia Akademicka.

Strony: 55-83 ISSN 1689-9121

Dybiec-Gajer J. 2011. „Twainowski bestseller literatury podróżniczej Innocents Abroad po

polsku - analiza strategiczna”. Przekładaniec: Myśl feministyczna a przekład. 2/2010 (24).

Strony: 327-344

ISSN 1425-6851

ISBN 978-83-233-3230-5

Dybiec-Gajer, J. 2011. „Touring France with Mark Twain’s Innocents Abroad and its Polish Translation” [w:] Inspirations: Anglo, French and Polish Cultures, red. D. Guzowska, M. Kamecka. Białystok: Wydawnictwo Uniwersytetu w Białymstoku.

Strony: 259-277 ISBN 978-83-7431-284-4

Dybiec, J. 2011. „Guided Gazes or Travelling in a Translated World? Practices and Performances of Translation on the Polish Guidebook Market” [w:] Conference Proceedings, Travelling Languages: Culture, Communication and Translation in a Mobile World. Leeds: Center for Tourism and Cultural Exchange.

[publikacja na CD-ROMIE, bez numeracji stron]

ISBN 978-1-907240-23-2

7



Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
Dybiec-Gajer, J. 2013. „The Making of Mark Twain in the Polish Context - On the Author’s lOOth Death
Zał. nr 4 do ZW 64/2012 FACULTY OF ELECTRONICS SUBJECT CARD Name in Polish Miernictwo 2 Name in
Zał. nr 4 do ZW 64/2012 FACULTY OF ELECTRONICS SUBJECT CARD Name in Polish Grafika
Zał. nr 4 do ZW 64/2012 FACULTY OF ELECTRONICS SUBJECT CARD Name in Polish Miernictwo 1 Name in En

więcej podobnych podstron