3848093756

3848093756



181


Jadwiga Warchoł: Przekłady literatury polskiej na język francuski...

ciel (1959), la Clef des songes contemporains (1963), le Complexe polonais (1977), la Petite Apocalypse (1979), Bohini, un manoir en Lituanie (1987). Joumauw Korczak, Janusz [R] (1878-1942): Colonie de vacances (1910), le Roi Mathias Ier (1923). Krasicki, Ignacy [R, P] (1735—1801): Satires. Krasiński, Zygmunt [P, D] (1812-59): la Comedie non divine (1833), Irydion (1836). Kusniewicz, Andrzej [P, R] (1904— 93): Eroica (1963), le Chemin de Corinthe (1964), le Roi des Deux-Siciles (1970), 1’Etat d’apesanteur (1973), la Leęon de langue morte (1977), Vitrail (1980). Lem, Stanisław [R] (1921): Solaris (1961), la Voix du Maitre, Fiasco, Provocation. Libera, Antoni [R] (1949): Madame (1998). Lukasiewicz, Jan [Math] (1878-1956). Malewska, Hanna [R] (1911-83). Malinowski, Bronisław (1884—1942), anthropologiste. Matkowski, Tomas (ecrit en franęais) [E] (1952). Mickiewicz, Adam [P] (24.12.1798/26.11.1855): les Aieux (1821-23), le Livre des Pelerins polonais (1832), Messire Thaddee (Pan Tadeusz, 1834). Miłosz, Czesław [P, R, Es] (origine lituanienne, 30.6.1911/14.8.2004, diplomate 1945—51): romans: la Prise du pouvoir (1952), Sur les bords de lTssa (1955). Poemes: Enfant d’Europe (1980). Essais: la Pensee captive (1953), la Terre d’Ulro (1977). Autobiographie: Une autre Europę (1959), Mon siecle, memoires parlees [N 1980]. Mrozek, Sławomir [R, D] (1930): la Police (1958), En pleine mer (1960), Strip-Tease (1961), Tango (1964), les Emigres (1975), le Contrat (1986). NouveU.es: Moniza Clavier (1957), 1’Elephant, Nouvelles 2 (1994). Nałkowska, Zofia [R] (1885-1954). Norwid, Cyprian [P] (1821-83). Pankowski, Marian [P] (1919): Tout pres de Toeil, le The au citron, l’Or funebre. Parandowski, Jan [R] (1895-1978): le Ciel en flammes. Parnicki, Teodor [R] (1908-88): les Aigles d’argent. Potocki, Jean [R] (1761-1815, suicide): Manuscńt trouve a Saragosse. Prus, Bolesław [R] (1845-1912): l’Avant-Poste (1886), la Poupee (1890), le Pharaon (1897). Rey, Mikołaj [P] (1505-69). Reymont, Władysław [R] (1867—1925): la Comedienne (1896), la Terre promise (1899), les Paysans (1904-09) [N 1924]. Rozewicz, Tadeusz [P, D] (1921): Inquietude (1947). Theatre: le Fichier (1960). Rudnicki, Adolf [R] (1912r-90): Tetes polonaises. Rymkiewicz, Jarosław Marek [R] (1935): Entretiens polonais de 1’ete (1983), la Demiere Gare. Schulz, Bruno [R, peintre] (1892-1942): les Boutiqu-es de cannelle, le Sanatorium au croque-mort (1937). Sienkiewicz, Henryk [R] (1846-1916): Par le fer et par le feu (1883-84), le Deluge (1886), Messire Wołodyjowski (1888), Quo vadis? (1894), les Chevaliers Teutoniques (1897-1900) [N 1905]. Słowacki, Juliusz [P, D] (1809-49): Marie Stuart (1830), Kordian (1834), Anhelli (1835-38), Beatrice Cenci (1839), Balladyna (1839), Mazeppa (1840), Lilia Veneda (1840), Genese de 1’Esprit (1844), le Roi Esprit (1847). Szczypiorski, Andrzej [J, Es] (1924—2000): la Jolie Mme Seidenman, Messe pour la ville d’Arras, Nuit, Jour et Nuit, Autoportrait avec femme, Jeu avec le feu. Szymborska, Wisława [P] (1923): [N 1996]. Tuwim, Julian [P] (1894—1953): Pour tous les hommes de la terre. Wierzyński, Kazimierz [P, R] (1894—1969): le Lauder olympique (1927), la Iiberte tragique (1936). Witkiewicz, Stanislas Ignacy [D, R, Es, Ph] (1885-1939): romans: 1’Adieu a 1’automne (1927), Tlnassouyissement (1930), la Seule Issue (1933). Theatre: la Metaphysique du veau



Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
177 Jadwiga Warchoł: Przekłady literatury polskiej na język francuski... szy czas mieszkający we Fra
179 Jadwiga WARCHOŁ: Przekłady literatury polskiej na język francuski... b) Europejskość i
183 Jadwiga Warchoł: Przekłady literatury polskiej na język francuski... Salgas J.P., 2004, Witold
169 Jadwiga Warchoł: Przekłady literatury polskiej na język francuski... cuski w wiekach XVIII i XIX
171 Jadwiga Warchoł: Przekłady literatury polskiej na język francuski... sją carską, później
173 Jadwiga WARCHOŁ: Przekłady literatury polskiej na język francuski... rów na krajowych i emigrant
175 Jadwiga WARCHOŁ: Przekłady literatury polskiej na język francuski... Uznanie dla Mickiewicza we
MetodMetoda BN Przekład literatury włoskiej na język polski 821.131.1(091) 811.162.1 25 81 276-053.2
- przekłady z języka polskiego na język niemiecki wybranych wierszy Mirona Białoszewskiego i Tymoteu
Przekłady literatury polskiej na języki obce - od r. 1981 (baza Biblioteki Narodowej) Dokumentów: 71
DSC05085 (3) ■Will ws n,r wanych - przekładów dzieł Arystotelesa na język polski, najwidoczniej znał
pic 11 06 015857 14 TERESA MICHAŁOWSKA a nawet podjęto próbę przekładu fragmentu tekstu na język na
Ubersetzerfonds i Allianz Kulturstiftung. Uczestniczyli w nich tłumacze przekładający z języka polsk
Muzeum Literatury im. Adama Mickiewicza w Warszawie Zakład Komparatystyki w Instytucie Literatury Po
Ekonomika turystyki R Łazarek (30) 2.2. Specyficzne cechy dóbr turystycznych W literaturze polski
• „^ćrpdnie. Przetłumacz wy Napisz pytap1,3 P ioTuk angielski. W języku polskiP1 na język
lg października 2018 Wokół nowego przekładu poematu Mickiewicza na język angielskiGość specjalny: Bi
1.4. Dyskusja literatury W literaturze polskiej na temat Tajlandii możemy znaleźć jedynie różnego ro

więcej podobnych podstron