4181366658

4181366658



152

piński ne tarde pas a preparer. L’auteur de »L?Homme des champs« et de »L’imagination« etait tres en vogue a l’epoque de Napoleon; cJest pourquoi on le traduit plus tard plusieurs fois en Pologne, d’autant plus que la premier de ces poemes suit le mouvement physiocratique tres a la modę alors.

Les philomathes de Wilno connaissent bien .Delille aussi bien comme traducteur que comme poete original. Dans une discussion avec Czeczot, Mickiewicz invoque son autorite en ce qui concerne les traductions 1. De plus, il etudie »L’Homme des champs« traduit par Feliński, circonstance sur laquelle on a deja attire Pat-tention auparavant. Mickiewicz a lu egalement une oeuvre moins connue de Delille, intitulee »Les trois regnes de la naturę«, comme nous 1’apprend le premier vers du poeme »Kartofla« (»La pomme de terre«). Ce petit poeme ne s’ecarte pas dJaillleurs des tendan-ces botaniąues et utilitaires propres a Delille et sait tirer profit du motif du voyage de Christophe Colomb que decrit le chapitre VI des »Trois regnes«. Mickiewicz etudie »Les Jardins® non seu-lement parce qu’ils etaient Poeuyre la plus celebre cree par la poesie descriptiye, mais il s?en occupe encore en qualite d’editeur consciencieux de la »Sofijówka«. Le poeme sur Timagination, fort apprecie a Wilno 2, a deteint sur les »Dziady«, notament il a eu une repercussion sur la description des amusemets et des reyeries de Gustaye.

En qualite de compagnard reyant a la Limagne, son pays natal, Delille autorisa Mickiewicz a donner des description litte-raires de la vie quotidienne (v. 1’eloge du chatiment. dans »Les trois regnes«). En effet 1’autorite dont jouissait l’ecrivain franęais et que la traduction des »Jardins« de Karpiński ne pouvait que rehausser, ne s?etendait pas a l’art d?amenager les jardins.

On trouve pour ainsi dire en dehors du programme du poeme franęais, des descriptions en rapport avec deux motifs particulie-rement chers a Delille, soit avec la ferme et les forets. En ce qui concerne ces deux sujets, 1’auteur des »Jardins« qui dans »L’homme des champs« juge severement Paris a l’exemple de Rousseau, se rapproche de Mickiewicz, surtout lorsquJapres ayoir lutte pour dominer les ames, celui-ci sTeleva a la hauteur d’un poete

1

   Korespondencja Filomatów I, 214, 215.

2

   Ibid. IV, 227.



Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
51 n’est pas, ne peut pas etre pris au serieux. U est le modele acheve de 1’indigene-enfant. [...] L
Les victimes des mesures de Louis XIV ne louaient pas le grand eveque de si bon coeur. II est visibl
222:. 1 łNombrę_de_pląę6ttes._gęrmanęntes._n^ On ne peut pas dćfinir le nombre de placettes permanen
page0182 172 S. DJCKSTEIN. capitaux do 1’auteur. Nous ne croyons pas, cependant, qu’on puisse nier l
15 syndics de la ville et pour les habitants qui ne savaient pas lirę le latin".31 Le Uvre des
- 364 - sagę qui ne repond pas aux besoins physiologiąues de 1’homme vivant dans un milieu determine
en fevrier 1944 et comment avait ete celebre leur etrange mariage. Je ne voulais pas le questionner&
I II va de soi que dans un article on ne peut pas evoquer toutes les formes plus importantes des con
32 plus specifiquement, ne comprennent pas nćccssairemcnt le concept de harcelement sexuel et il est
20 formes : les cibles; les objectifs. Ces elements ne changent pas enormement d’une strategie de co
110 Randau, a 1 opposć de Bertrand, ne passe pas sous si lence la prć-sence des autochtones; les fem
cation nationale. 11. Roumanie. Decision du 7.9 1950 relative au fonctionnement du Comite des inven
72 Le prince Adam Czartoryski ne joua pas de role plus en vue au moment cle )a preparation et de lex

więcej podobnych podstron