Francuski raz a dobrze nagrania Audio Intensywny kurs w 30 lekcjach


Niniejsza darmowa publikacja zawiera jedynie fragment
pełnej wersji całej publikacji.
Aby przeczytać ten tytuł w pełnej wersji kliknij tutaj.
Niniejsza publikacja może być kopiowana, oraz dowolnie
rozprowadzana tylko i wyłącznie w formie dostarczonej przez
NetPress Digital Sp. z o.o., operatora sklepu na którym można
nabyć niniejszy tytuł w pełnej wersji. Zabronione są
jakiekolwiek zmiany w zawartości publikacji bez pisemnej zgody
NetPress oraz wydawcy niniejszej publikacji. Zabrania się jej
od-sprzedaży, zgodnie z regulaminem serwisu.
Pełna wersja niniejszej publikacji jest do nabycia w sklepie
internetowym e-booksweb.pl - Audiobooki, ksiązki audio,
e-booki .
Katarzyna Węzowska
FRANCUSKI raz a dobrze
Intensywny kurs języka francuskiego
w 30 lekcjach
Konsultacja językowa:
dr Eric Stachurski
Projekt okładki serii: Marcin Rojek, 2-arts.com
Projekt makiety i opracowanie graficzne: Studio 27, biuro@studio27.pl
Zdjęcie na okładce: Theta
Redakcja i korekta: Paweł Pokora
Lektorzy: Anglique Matynia, Eric Stachurski, Miłogost Reczek
Copyright by Wydawnictwo Lingo sp.j., Warszawa 2009
www.WydawnictwoLingo.pl
ISBN: 978-83-60287-28-6
Skład i łamanie: Studio 27
Druk i oprawa: Pozkal
Sł owni czek
Spis treści
Wstęp 6 Leon 5 38
Un peu de Paris !  Trochę Paryża!
Czasowniki nieregularne savoir i connatre.
Leon 1 8
Czasowniki zwrotne. Uwypuklenie  mise en
A la caftria  W kafeterii
relief. Zaimki osobowe pronoms toniques.
Odmiana czasowników ętre i aller.
Środki transportu.
Czas terazniejszy Prsent. Rodzaj i liczba
rzeczownika. Zastosowanie rodzajników
Leon 6 46
nieokreślonych.
Sprawdz się!
Leon 2 14
Leon 7 48
Qu est-ce que tu fais dans la vie ?
On va prendre un verre ?
 Co robisz w życiu?
 Pójdziemy się czegoś napić?
Odmiana czasowników regularnych I grupy
Czasowniki nieregularne devoir i venir. Czas
oraz nieregularnych prendre i faire.
Tworzenie rodzaju żeńskiego przymiotników. Pass Rcent. Wyrażenia z czasownikiem
Zasady stosowania liason. avoir. Zaimek okolicznika miejsca y.
Leon 3 22
Leon 8 56
Qu est-ce qu on fait ce soir ?
Bon Apptit!  Smacznego!
 Co robimy dziś wieczorem?
Czasowniki nieregularne pouvoir i vouloir.
Odmiana czasowników regularnych II grupy
Rzeczowniki niepoliczalne i zastosowanie
oraz nieregularnych partir i sortir. Czas
rodzajników  dfinis, indfinis, partitifs.
Futur Proche. Przeczenie czasowników.
Wyrażenia moi aussi, moi non plus.
Zastosowanie rodzajników określonych.
Leon 9 64
Leon 4 30
A l aroport  Na lotnisku
On va faire les boutiques ?
Czasownik nieregularny mettre. Wyrażenia
 Idziemy na zakupy?
z czasownikiem mettre. Przynależność
Czasowniki nieregularne avoir i voir. Zaimki
i zaimki dzierżawcze. Zaimki pytające quel,
wskazujące ce, cet, cette, ces i celui-ci,
celui-lą. Zaimki pytające lequel, laquelle. quelle, quels, quelles.
www.WydawnictwoLingo.pl 3
Spi s t r eści
Leon 10 72 Leon 16 112
A la banque  W banku Louer une voiture  Wynajem
Zaimki nieokreślone tout, toute, tous, samochodu
toutes w funkcji przymiotników. Nieregularne Czasownik nieregularny conduire. Dopełnienie bliższe
tworzenie liczby mnogiej rzeczowników. COD (complment d objet direct). Zastosowanie
Tworzenie pytań. zaimków COD. Zaimki względne qui i que.
Leon 11 80 Leon 17 120
Au tlphone  Rozmowa przez C est pas loin d ici !
telefon  To niedaleko stąd!
Czasownik nieregularny dire. Zastosowanie Dopełnienie dalsze COI (complment d objet
zaimków przed nazwami państw i miast. Tryb indirect). Zastosowanie zaimków COI.
rozkazujący. Zastosowanie zaimków COD i COI razem.
Zaimki względne dont i oł.
Leon 12 88
Sprawdz się! Leon 18 128
Sprawdz się!
Leon 13 90
Au plaisir de te revoir ! Leon 19 130
 Do miłego zobaczenia! Dans un taxi  W taksówce
Czas przeszły złożony Pass Compos Czasownik nieregularny croire. Czas przyszły
czasowników odmieniających się z avoir. prosty Futur Simple. Zastosowanie Futur
Dni tygodnia, miesiące, daty. Określenia czasu Simple vs Futur Proche. Zaimek osobowy en.
dernier(Łre) i prochain(e).
Leon 20 138
Leon 14 98 Rveille-toi !  Pobudka!
A l htel  W hotelu Zaimek osobowy y. Tryb rozkazujący
Użycie czasowników zwrotnych po czasownikach czasowników zwrotnych. Wyrażenia częstotliwości
modalnych: vouloir, pouvoir, devoir. Liczebniki i trwania oraz ich miejsce w zdaniu.
porządkowe. Zastosowanie c tait.
Leon 21 146
Leon 15 104 Et aprŁs le travail ?  A po pracy?
Amuse-toi bien !  Baw się dobrze! Użycie zaimków nieokreślonych: tout le
Czas przeszły zlożony Pass Compos monde, personne, quelqu un, tout, rien,
czasowników odmieniających się z ętre. quelque chose. Stopień wyższy przymiotników
Wyrażenia czasowe: il y a, depuis, en, jusqu ą. i przysłówka bien. Opisywanie pogody.
4
Spi s t r eści
Leon 22 154 Leon 27 186
Accident de voiture  Wypadek Famille, je vous aime !
samochodowy  Rodzina, ach rodzina!
Czas przeszły Imparfait. Użycie czasu Czasowniki niergularne vivre i rire. Zaimki
Imparfait vs Pass Compos. Wyrażenia dzierżawcze le mien, le tien. Tworzenie
przyczyny i skutku. i zastosowanie trybu przypuszczającego
czasu przeszłego Conditionnel Pass.
Leon 23 162 Typ III i IV zdań warunkowych.
Au thtre  W teatrze
Tworzenie i zastosowanie trybu łączącego Leon 28 194
Subjonctif Prsent. Nieregularne tworzenie Attention aux pick-pockets !
rodzaju żeńskiego rzeczowników.  Uwaga na kieszonkowców!
Znaczenia zaimka osobowego on. Strona
Leon 24 170 bierna - le Passif. Tworzenie przysłówków.
Sprawdz się! Opisywanie wyglądu zewnętrznego.
Leon 25 172 Leon 29 202
Au travail  W pracy On fait la fęte !
Tworzenie i zastosowanie trybu  Robimy imprezę!
przypuszczającego Conditionnel Prsent. Negacja absolutna pas de, plus de. Użycie
Czas zaprzeszły Plus-que-parfait. zaimka en  ciąg dalszy. Zaimki nieokreślone :
Korespondencja służbowa. chaque, chacun, aucun, certain(e)s. Stopień
najwyższy przymiotników i przysłówków
Leon 26 180
Chez le mdecin  U lekarza Leon 30 210
Odmiana czasownika niergularnego (se) Sprawdz się!
sentir. Wyrażenie avoir mal ą, au, aux.
Zdania warunkowe  typ I i II. Tworzenie rodzaju
żenskiego przymiotników  ciąg dalszy. Słowniczek 212
www.WydawnictwoLingo.pl
www.WydawnictwoLingo.pl
www.WydawnictwoLingo.pl 5
Wstęp
Naucz się raz a dobrze!
eśli chcesz samodzielnie poznać język siążka dzieli się na trzydzieści lekcji.
Jfrancuski w stopniu umożliwiającym poro- KJednostka lekcyjna składa się z dialogu lub
zumiewanie się w zakresie codziennych zdarzeń czytanki wraz z tłumaczeniem, słownictwa, objaś-
i sytuacji,  FRANCUSKI raz a dobrze jest książką nień gramatycznych i językowych ( Jak to dzia-
właśnie dla Ciebie! ła? ) oraz ćwiczeń wraz z kluczem. Ćwiczenia
A może już kiedyś uczyłeś się francuskie- najlepiej rozwiązywać po zapoznaniu się z dialo-
go, a teraz wydaje Ci się, że wszystko zapomnia- giem, słownictwem i częścią poświęconą grama-
łeś, albo wstydzisz się mówić w języku obcym tyce. Najpełniej wykorzystasz ćwiczenia wykonu-
w obawie przed popełnieniem błędu? Dzięki na- jąc je zarówno ustnie jak i pisemnie.
szej książce przekonasz się, jak wiele zostało Ci Po przerobieniu pięciu regularnych jed-
jednak w głowie i wreszcie pójdziesz dalej, osią- nostek lekcyjnych masz szansę samodzielnie
gając poziom pozwalający na swobodną komu- sprawdzić swoje postępy. Lekcja powtórkowa
nikację (zakres materiału odpowiada poziomom ( Sprawdz się! ) ćwiczenia na rozumienie ze
A1, A2 i przygotowuje do poziomu B1 zgodnie słuchu, obszerny test wyboru z zagadnień ję-
ze skalą poziomów kompetencji językowej Rady zykowych i gramatycznych przedstawionych
Europy). w poprzednich lekcjach, a na koniec krzyżówka,
Proponowany przez nas kurs jest inten- żebyś się trochę rozerwał.
sywny, co znaczy, że ucząc się z nami nie tra-
ieocenioną pomocą w przyswajaniu pra-
cisz czasu i możesz robić szybkie postępy nie-
Nwidłowej wymowy czy nauce rozumienia
zależnie od tego, czy po raz pierwszy stykasz się
ze słuchu są umieszczone na płycie audio CD na-
z językiem, czy jest to już Twoje kolejne podej-
grania, dokonane przez rodowitych Francuzów.
ście. O tempie i sposobie nauki decydujesz jed-
Naukę słownictwa z pewnością ułatwi Ci to, że
nak samodzielnie, zależnie od własnych potrzeb,
słówka czytane są najpierw przez polskiego,
możliwości i chęci. Ułatwia to struktura całego
a potem francuskiego lektora, dzięki czemu łatwo
kursu, jak i poszczególnych lekcji.
6
Wst ęp
można je sobie powtarzać, słuchając choćby CD-ROM; jeśli kupiłeś wersję z samą płytą audio,
w samochodzie. Przy wszystkich fragmentach CD-ROM możesz zamówić w internecie na stro-
książki, które zostały nagrane, umieściliśmy sym- nie http://www.WydawnictwoLingo.pl)
02
bole z numerami odpowiadających im ście-
ajważniejsze jednak jest to, że korzystając
żek  wreszcie nie musisz skakać po płycie w po-
Nz naszego kursu poznajesz żywy język,
szukiwaniu właściwego nagrania.
czytasz i słuchasz dialogów na aktualne tematy,
Symbole odsyłają do towarzyszącego
uczysz odnajdywać się w życiowych sytuacjach.
książce programu multimedialnego, który posze-
rza możliwości kursu o interaktywne sposoby
nauki z wykorzystaniem komputera (dotyczy peł- Z życzeniami sukcesów w nauce
nego pakietu multimedialnego z dołączoną płytą Zespół autorów i redaktorów Lingo
www.WydawnictwoLingo.pl 7
A l a caf t r i a
01
1. A la caftria
02
PATRICIA:  Bonjour Madame. Un caf et un th s il vous plat.
MARTIN:  Salut, Patricia. Comment vas-tu ?
PATRICIA:  Martin ! a va trŁs bien, merci, et toi ?
MARTIN:  a va, merci ! Tu es seule ?
PATRICIA:  Non, je suis avec une amie. Elle est lą-bas.
MARTIN:  Tu me prsentes ?
PATRICIA:  Bien sr, avec plaisir ! Anna, je te prsente Martin,
un ami belge. Martin, c est Anna, elle est Polonaise.
ANNA:  Bonjour Martin, enchante.
MARTIN:  Bonjour Anna. Tu es tudiante ici ?
ANNA:  Non, je suis en vacances. Et toi, tu es tudiant ?
MARTIN:  Non, je travaille ici. Mais je suis de Bruxelles.
ANNA:  Oh, je vais demain ą Bruxelles !
MARTIN:  Tu vas ą Bruxelles ? C est intressant !
03
Słownictwo
la caftria (f)  kafeteria belge  belgijski (belgijska)
bonjour  dzień dobry elle est  ona jest
madame (f)  pani Polonais (Polonaise)
un caf (m)  kawa  Polak (Polka)
et  i tu es  ty jesteś
un th (m)  herbata enchant(e)  miło mi poznać
s il vous plat  poproszę un tudiant (m)  student
salut (m)  cześć une tudiante (f)  studentka
ętre  być ici  tutaj
seul(e)  sam(a) en vacances  na wakacjach
avec  z toi  ty
un ami (m)  przyjaciel moi  ja
une amie (f)  przyjaciółka travailler  pracować
lą-bas  tam (przy Bruxelles  Bruksela
pokazywaniu) aller  iść; jechać
prsenter  przedstawiać intressant(e)  ciekawy(a)(e),
bien sr  oczywiście interesujący(a)(e)
un plaisir (m)  przyjemność demain  jutro
8
LEON 1
Tłumaczenie
W kafeterii. P: Dzień dobry pani. Jedną kawę i jedną herbatę poproszę.
M: Cześć Patricia, co u ciebie słychać? P: O, Martin! Bardzo dobrze, dziękuję,
a u ciebie? M: U mnie w porządku, dziękuję. Jesteś sama? P: Nie, jestem
z przyjaciółką. M: Przedstawisz mnie? P: Oczywiście. Z przyjemnością! Aniu,
przedstawiam ci Martina, przyjaciela z Belgii (dosł. belgijskiego przyjaciela).
Martin, to Anna, jest Polką. A: Dzień dobry Martin, bardzo mi miło. M: Dzień
dobry Aniu. Studiujesz tutaj? (dosł. jesteś tutaj studentką?) A: Nie, jestem na
wakacjach. A ty? M: Nie, pracuję tutaj. Ale pochodzę (dosł. jestem) z Brukseli.
A: O! Jutro jadę do Brukseli. M: Jedziesz jutro do Brukseli? A to ciekawe!
Więcej słówek i zwrotów
Comment allez-vous ?  Jak się pan(i) miewa?
Comment tu t appelles ?  Jak się nazywasz?
Comment vous vous appelez ?  Jak się pan(i) nazywa?
Votre nom, s il vous plat.  Pańskie (pani) nazwisko proszę.
(forma oficjalna, urzędowa)
Je m appelle ...  Nazywam się...
Mon nom est ...  Moje nazwisko...
Votre adresse, s il vous plat.  Pana(i) adres poproszę.
(forma oficjalna, urzędowa)
Quelle est votre adresse ?  Jaki jest pana(i) adres?
Votre nationalit, s il vous plat ?  Pana(i) narodowość?
Quelle est votre nationalit ? Jaka jest pana(i) narodowość?
Tu es de quelle nationalit ?  Jakiej jesteś narodowości?
Jak to działa?
Czasowniki nieregularne ętre i aller  czas terazniejszy
Wiele czasowników w języku francuskim odmienia się w sposób nieregularny,
jak np. czasownik ętre (być) lub aller (iść, jechać).
www.WydawnictwoLingo.pl 9
A l a caf t r i a
ętre  być
lp. lm.
je suis [żYsi] nous sommes [nusom]
tu es [t] vous ętes [wuzt]
il est [il] ils sont [ils]
elle est [l] elles sont [ls]
on est [n]
Uwaga: W odmianie czasowników w języku francuskim pominięcie
zaimka osobowego  je, tu, il itd.  jest, inaczej niż w języku polskim,
niedopuszczalne. Np.: Je suis de Bruxelles. (Jestem z Brukseli.)
aller  iść, jechać
lp. lm.
je vais [żYw] nous allons [nuzal]
tu vas [twa] vous allez [vuzale]
il va [ilwa] ils vont [ilv]
elle va [lwa] elles vont [lv]
on va [wa]
Należy również zapamiętać idiomatyczne znaczenie czasownika aller w zwrocie:
Comment a va ?  Co słychać? Jak leci? (dosł. Jak to idzie?)
a va bien, merci !  Dziękuję, dobrze! (dosł. Idzie dobrze, dziękuję!)
Uwaga!
Formę grzecznościową (pan/pani/państwo) w języku francuskim wyrażamy
przy pomocy 2 os. liczby mnogiej vous, np.
Comment allez-vous ? Jak się pan(i) miewa?
Jak się państwo miewacie?
Kłopoty z rzeczownikiem: rodzaj i rodzajnik
Rodzajniki nieokreślone (articles indfinis)
Rzeczowniki w języku francuskim występują w dwóch rodzajach  męskim
10
LEON 1
(masculin) i żeńskim (fminin), w przeciwieństwie do języka polskiego,
nie ma rodzaju nijakiego. Rodzaj rzeczownika w liczbie pojedynczej możemy
rozpoznać w zdaniu po rodzajniku:
un  rodzajnik nieokreślony rodzaju męskiego,
une  rodzajnik nieokreślony rodzaju żeńskiego
Rodzajniki nieokreślone mogą być tłumaczone za pomocą zaimka
nieokreślonego jakiś, pewien np.:
On va dans une cafteria ?  Idziemy do (jakiejś) kawiarni?
Un monsieur est venu.  Przyszedł jakiś pan.
Uwaga: tę formę ma też liczebnik jeden, jedna:
Un caf, s il vous plat.  Jedną kawę poproszę.
W liczbie mnogiej (pluriel) do obu rodzajów używamy rodzajnika des:
des amis  rodzaj męski liczba mnoga
des vacances  rodzaj żeński liczba mnoga
Tu as des amis ą Paris ?  Masz (jakichś) znajomych w Paryżu?
Tworzenie rodzaju żeńskiego rzeczowników
Niektóre rzeczowniki podobnie jak w języku polskim mogą występować
w rodzaju męskim i żeńskim, np.:
un ami  une amie (przyjaciel  przyjaciółka)
un tudiant  une tudiante (student  studentka)
Oprócz rodzajnika w rodzaju żeńskim zmienia się również końcówka
rzeczownika, pojawia się zwykle -e, dzięki któremu wymawiamy ostatnią,
nie wymawianą w rodzaju męskim, spółgłoskę:
tudiant [etdić]  tudiante [etdićt]
Tworzenie liczby mnogiej rzeczowników
Liczbę mnogą tworzymy dodając do rzeczownika -s.
Należy pamiętać również o zmianie rodzajnika:
un caf  des cafs
un ami  des amis
www.WydawnictwoLingo.pl 11
A l a caf t r i a
Wymowa
Jedną z ważniejszych zasad wymowy w języku francuskim jest liaison,
czyli łączenie ostatniej spółgłoski i pierwszej samogłoski wyrazów należących
do jednej grupy rytmicznej, np.:
un ami [ęnami], un tudiant [ęnetdić], des amies [dezami],
vous ętes [wuzt], nous allons [nuzal]
Ćwiczenia
1. Wstaw odpowiednią formę czasownika ętre lub aller:
1. Tu ............... Franais ?
2. Comment .................... -vous ?
3. a ........... trŁs bien, merci.
4. Vous ............. Polonaise ?
5. Je ............ de Varsovie.
6. Je ............... ą Bruxelles avec une amie.
2. Wstaw odpowiedni zaimek osobowy.
1. ................ es Belge ?
2. ................ ętes de Paris ?
3. ................ allez souvent en Suisse ?
4. ................ est tudiante ?
5. ................ vont demain ą Bruxelles.
3. Znajdz odpowiedz.
1. Comment tu t appelles ? a. Dupr, Michel Dupr.
2. Comment allez-vous ? b. Je suis polonais.
3. Votre nom, s il vous plat. c. Je m appelle Paul Vabre.
4. Quelle est votre adresse ? d. a va, merci. Et vous ?
5. Tu es de quelle nationalit ? e. 3, Avenue Reille, Paris.
12
Niniejsza darmowa publikacja zawiera jedynie fragment
pełnej wersji całej publikacji.
Aby przeczytać ten tytuł w pełnej wersji kliknij tutaj.
Niniejsza publikacja może być kopiowana, oraz dowolnie
rozprowadzana tylko i wyłącznie w formie dostarczonej przez
NetPress Digital Sp. z o.o., operatora sklepu na którym można
nabyć niniejszy tytuł w pełnej wersji. Zabronione są
jakiekolwiek zmiany w zawartości publikacji bez pisemnej zgody
NetPress oraz wydawcy niniejszej publikacji. Zabrania się jej
od-sprzedaży, zgodnie z regulaminem serwisu.
Pełna wersja niniejszej publikacji jest do nabycia w sklepie
internetowym e-booksweb.pl - Audiobooki, ksiązki audio,
e-booki .


Wyszukiwarka