330 Teorio lileMiMiy
Pozór prawdopodobieństwa i niepewność prawdy
Kristevej krytyka tradycyjnej semiologii
Schematy
wymiany
Semiologia
znaczenia
Ideologia dyskursu o literaturze
- znakiem (w) wyobraźni przynoszącym jedynie „pozór pmvwio|ią i niepewność prawdy”88.
Podobnie jak Roland Barthes, tak i Julia Kristeva (ur. 1941) | m »MI samym czasie krytyce tradycyjną semiologię opartą na wzorcu dcli skim, podporządkowaną przede wszystkim komunikacyjnej to<nl|fl mach tej teorii - zauważała badaczka - znak, a przede ws/.y«tk|ł struktura znaków, pojmowany był jako zamknięty i skończony wyr przedmiot komunikacyjnej wymiany. Nadawca wprawdzie pr/si biorcy, ale w gruncie rzeczy cały proces komunikacji odd/iclonwp czywistych wpływów partnerów aktu komunikacji i sprowadzony | nych schematów wymiany. Podważając komunikacyjny model w podporządkowujący literaturę mechanizmom wymiany, a nie wm su9°, sytuowała się Kristeva (podobnie jak Barthes) po tej strome »c|f rą we Francji, za przykładem Georges’a Mounina, zwykło się su określać mianem „semiologii znaczenia” (w odróżnieniu od „a( munikacji”)91. W przekonaniu francuskiej badaczki, owo podpn tekstu literackiego operacji wymiany sensu i uczynienie tegoż ta|| odwróciło uwagę od praktyki wytwarzania sensu - a więc od twdfl konywanej w języku91. OpubUkowana przez Kristevę w 1969 mit) tytułem Semeiótike. Recherches pour utie semanalysef)i, zbierająca |i teksty, stanowiła coś w rodzaju manifestu głoszącego pilną pot rai wy semiologii, która w tradycyjnej formie spełniła już swoje zadgfl może jeszcze mocniej wyrażała Kristeva to przekonanie w pnttil kursu o literaturze opublikowanej rok później. Semiologii 8tru k t U ła tutaj przede wszystkim nadmierną formalizację94. Nawet pi/ojj logii transformacyjnej na modłę Chomsky ego (tak jak w wyga gów95) nie zdołało, jej zdaniem, uchronić semiologii pr/atfl w martwych modelach. Kristeva odnotowywała tutaj także b«
i*
Ibidem, s. 26. Warto tutaj przypomnieć dużo wcześniejszy tekst Bartliea'8fj momencie na swój sposób powracał, a mianowicie: Znak w wyobrutnl (f ny w antologii Mit i znak, op. cit.
Była zresztą w Paryżu w latach sześćdziesiątych słuchaczką jego *< miiutl Zob. też na ten temat: J. Kristcva, Ideologia dyskursu o literaturze, tłum Współczesna teoria badań literackich za granicą..., op. cit, t. 4, cz. 1.
Zob. G. Mounin, Introduction ti la semio/ogie, Paris 1970, s. 11. Zwraca nt< gę Z. Mitosck, Teorie badań literackich, Warszawa 1998,8. 259,
Kristcva,jak wielu intelektualistów francuskich tego okresu, znajdowała się dzo mocnym wpływem filozofii Marksa, co wyraźnie zaznaczali 1 się w irlUflW Wydana w 1969 roku w Paryżu. Nic została przetłumaczona na |ęvvl> l«C men tern rozdziału: Le mol, te dialogue et !e roman - zob. J. Kri«trva, ,V/r»t tłum. W. Grajewski, [w:] Bacbtin. Dialog. Jfzyk. Literatura, red. K. (‘aa s|icniki, Warszawa 1983.
Zob. także wcześniejszy tekst Kristcvcj pt. La s/mio/ogie:scienceirith/ue <m te, „I .a nouvelle crltlcjuo” 1968, wrzesień.
Ir Zoli. Struktnralhm (II).
iilcnia, które przyniosło zarówno kryzys strukturalizmu,jak i semio- Krytyka metody Pisała więc: formalnej
lj|i il/is punkt kulminacyjny w dyskursie poetyki formalnej, bezsilnej fobie nieprzenikliwego dla niej muru języka i przedstawienia, meto-Shnulii.i. lingwistyczna, zalewa rynek literackimi półproduktami preten-ilu naukowej pozytywności, ale rozmijającymi się ze specyficzną •n / ,|> 4, rozbijającą przedstawienie, jak i z jej sytuacją w historii’6.
Jbtii I >10 l.o /ki, tradycyjnie pojmowana semiologia’7 spełniła już swoje histo-^btiu w teorii literatury. Zwróciła bowiem uwagę na specyficzny charak-1 i' kowego i stała się częścią ogólnej teorii znaków (semiotyki). Ta ■ łoili 1 począwszy od czasów starożytnych - w tradycji zachodniej nie-■l tnu u /y s/yla epistemologii, dla której sens pozostawał daną raz na za-" wbitą. Tymczasem, poczynając z kolei od dokonań Freuda, semiotykę ^Bwtu jako rodzaj analizy semantycznej, a więc dyscypliny, letóra podda-epistemologia usuwała zawsze poza swój obszar zainteresowań:
Produkcja
sensu
J V sensu, zanim stal się on sensem wypowiedzianym, jego zaistniał p ro d u k t’8.
lilii I u m m 1'mc 111 u zadanie semiologii Kristeva określała jako
%iilulu ji sensu” w praktykach wytwarzania znaczeń - „semanalizę”99. Semanaliza ■k nie tylko możliwość podjęcia problematyki traktowanej dotychczas przynosiło konkretną szansę samej semiologii, która w dotych-■wtle w vi zerpała już swoje możliwości. Z kolei semanaliza, tak jak ją Kristeva, miała być dyscypliną wyraźnie na miarę ówczes-n\v.i| projekt odrodzenia semiologii realizowała bowiem badaczka JHuktycznie: pobrzmiewały w niej aktualne, Lacanowskie reinter-
M I.....la (zreinterpretowane następnie przez Kristevą), inspiracje
oraz impulsy płynące od literatury awangardowej (Lautrea-
‘....... 1, Artauda i Bataillea), nad którymi prowadziła już od
^^^kllwe studia'00. Autorka La rłuolution du langagepo(Hque (Re-
U
In
dyskursu o literaturze, op. eit., s. 182. Zamiast „praca znacząca" trafnicj-• określenie: „praca scnsotwórcza" lub „sensoproduktywna", ponieważ, zenie liimcj tej pracy, ale o jej charakter - wytwarzanie sensu jako „pra-
y|indkn ’ od de Suus*urc’a.
dytkurtu o literaturze, op. cit., s. 182.
uli- I ' Kilka /■,.•/■/, nono lennotyki litera, he/ (na rnarginnic Cekila M,illat
HnftMll, limu, M I*. Markowski, | w: | Współczesna teoria badań literackich zagra Wiln, o| u a* 11 Markiewicz, 1. 4, cz. 2: Literatura jako produkcja 1 ideologia Pott Hj| HiiJ.iata Intel tekitualne 1’rokleiny 1 yntez.y historycznoliterackiej, wyd. 2, /mir ..... 1 * i..*v 1 .|i|ti Tekst Kniiicyrj po<hodzl z 11/72 roku.