80608 skanuj0003

80608 skanuj0003



110 Marcel Mauss

osoby umawiające się są osobami moralnymi - klanami, plemionami, rodzinami - które zderzają się i przeciwstawiają czy to jako grupy występujące wobec siebie bezpośrednio w terenie, czy to za pośrednictwem swych wodzów, czy to na oba te sposoby naraz1 2. Ponadto tym, co owe grupy wymieniają, nie są wyłącznie dobra i bogactwa, ruchomości i nieruchomości rzeczy pożyteczne gospodarczo - są to przede wszystkim uprzejmości festyny, obrzędy, usługi wojskowe, kobiety, dzieci, tańce, święta, jarmarki; rynek jest tylko jednym z ich aspektów i ciążenie bogactw stanowi tylko jeden ze składników umowy o wiele bardziej ogólnej i trwałej. Wreszcie, owe świadczenia i przeciwświadczenia dokonywane są w formie raczej dobrowolnej, jako prezenty i podarunki, chociaż są one w istocie ściśle obowiązkowe, pod karą wojny prywatnej lub publicznej. Proponujemy nadać temu wszystkiemu miano systemu świadczeń całościowych. Najczystszy typ tych instytucji jest, jak nam się wydaje, reprezentowany przez spowinowacenie dwóch fratrii w plemionach australijskich lub północnoamerykańskich w ogólności, gdzie obrzędy, małżeństwa, dziedziczenie dóbr, związki prawa i interesu, godności wojenne i kapłańskie - wszystko jest podwojone i zakłada współpracę dwóch połów plemienia. Instytucje te przejawiają się zwłaszcza w grach3. Plemiona amerykańskiego północnego zachodu, Tlingit i Haida, wyrażają dobitnie naturę tych praktyk, mówiąc, że „dwie fratrie okazują sobie szacunek”4.

Ale u dwóch wymienionych tu ostatnio plemion północnego zachodu Ameryki oraz w całym tym regionie występuje typowa zapewne, ale rozwinięta i względnie rzadka forma świadczeń całościowych. Proponujemy określić ją mianem potlaczu, jak to czynią zresztą autorzy amerykańscy korzystający z rze-

Szkic o darze 111

czownika chinook, który wszedł do mowy potocznej Białych i Indian w Van-couver na Alasce. „Potlacz” znacz)' właściwie „karmić”, „spożywać”A Owe plemiona, nader bogate, żyjące na wyspach, na wybrzeżu lub między Górami Skalistymi a wybrzeżem, spędzają zimę na nieprzerwanym święcie: na przyjęciach, jarmarkach i targach, które są równocześnie uroczystymi zgromadzeniami plemiennymi. Plemię występuje tam rozmieszczone podług swych bractw hierarchicznych i tajnych stowarzyszeń, często utożsamianych z tymi bractwami oraz z klanami. Wszystko - klany, małżeństwa, wtajemniczenia, seanse szamanizmu i kultu wielkich bogów, totemów czy zbiorowych lub indywidualnych przodków klanu - wszystko to miesza się w nie dający się rozwikłać splot obrzędów, świadczeń prawnych i gospodarczych utrwalania godności politycznych w społeczeństwie mężczyzn, w plemieniu i konfederacji plemion, a nawet w skali międzynarodowej5 6 7. Tym, co zasługuje na uwagę u tych plemion, jest jednak rządząca wszystkimi tymi praktykami zasada rywalizacji i antagonizmu. Dochodzi aż do bitwy, aż do uśmiercania wodzów i mężczyzn, którzy zderzają się w ten sposób. Dochodzi ponadto aż do czysto pokazowego1-' aktu niszczenia bogactw nagromadzonych gwoli zaćmienia wodza, który jest zarazem rywalem i wspólnikiem (zazwyczaj dziadkiem, teściem lub zięciem). Mamy tu do czynienia ze świadczeniem całościowym w tym sensie, że to właśnie cały klan zawiera za pośrednictwem swego wodza umowę za wszystkich, na wszystko, co posiada, i wszystko, co zrobi8. Ale ze strony wodza świadczenie to przybiera nader wyraźną formę agonistyczną. Jest ono z istoty lichwiarskie i pokazowe; asystujemy tu przede wszystkim przy walce możnych między sobą o ustanowienie hierarchii, z czego później skorzysta klan.

1

s. 247). Sir Baldwin wspomina, że przedmioty te będzie można ponownie wymienić na włócznie, czego dobrze nie rozumiemy. Natomiast trudno mu zrozumieć związek między pogrzebem a wymianą, toteż dodaje, że „tubylcy nie mają o nim pojęcia”. A przecież zwyczaj ten jest zupełnie zrozumiały. Jest to swego rodzaju regularna umowa prawna, która zastępuje zemstę i daje początek rynkowi międzyplemiennemu. Ta wymiana rzeczy’ stanowi zarazem wymianę gwarancji pokoju i solidarności w żałobie, jak to się zazwyczaj dzieje w Australii między rodzinami stowarzyszonymi i spowinowaconymi przez małżeństwo. Jedyna różnica polega tu na tym, że tym razem zwyczaj stał się międzyplemienny.

2

   Nawet poeta tak późny, jak Pindar, mówi: veavia yoątfipćo 7tp07tivcov oiko0£v ota5e, Olimpiki VIII, 4. W całym tym fragmencie znać jeszcze ślady tego stanu prawnego, który zamierzamy opisać. Tematy daru, bogactwa, małżeństwa, godności, przychylności, przymierza, wspólnego posiłku i poświęconego napoju, a nawet temat zazdrości wzbudzanej przez małżeństwo; są tu wysłowione w sposób wyrazisty i godny komentarza.

3

   Por. zwłaszcza godne uwagi reguły gry w piłkę u Omaha: A. Fletcher, La Flesche, Omaha Tribe, „Annual Report of the Bureau of American Ethnology”, t. XXVII/1905-1906, s. 197 i s. 366.

4

   Krause (zob. tegoż, Tlinkit Indianer, s. 234 i nast.) dobrze zauważył ten charakter świąt, obrzędów i umów, które opisuje, nie nadając im nazwy „potlacz”. Boursin (w: Porter, Report on the Populations and Resources of Alaska, „Eleventh Census”, 1900, s. 54-66) i Porter (zob. tamże, s. 33) widzieli ten właściwy potlaczowi, tym razem nazwanemu, charakter wzajemnego sławienia się. Ale najlepiej wydobył to Swanton (zob. tegoż, Social Conditions... ofthe Tlingit Indians, „XXVI Annual Report of the Bureau of American Ethnology”, 1905, s. 345 i in.). Por. nasze uwagi w: „L’Annće Sociologique”, t. XI, s. 207 oraz Davy, Foi juree, dz. cyt., s. 172.

5

   Jeśli chodzi o znaczenie słowa „potlacz”, zob. Barbeau, „Bulletin de la Societe de Geograp-hie de Quebec”, 1911; Davy, Foi juree, dz. cyt., s. 162. Nie wydaje się nam jednak, by proponowane znaczenie było pierwotne. Boas podaje bowiem dla słowa „potlacz” - co prawda w języku kwakiutl, a nie w chinook - znaczenie ,JFedeer” = „żywiciel”, a dosłownie: „place ofbeing satiated” = „miejsce, gdzie można się sycić” (zob. tegoż, Kwakiutl Texts, Jesup Expedition, t. X, s. 43, przyp. 2; por. tamże, t. III, s. 255 i s. 517). Ale dwa znaczenia słowa „potlacz” - „dar” i „pożywienie” - nie wykluczają się, gdyż najważniejszą formą świadczenia, przynajmniej w teorii, było tu dostarczanie pożywienia. Na temat tych znaczeń zob. s. 175 i nast. niniejszego tomu [patrz Nota bibliograficzna].

6

   Prawną stronę zjawiska'potlaczu badał L. Adam w swych artykułach opublikowanych w „Zeitschrift fur vergleichende Rechtswissenschaft” (1911 i nast.) oraz w artykule opublikowanym w Festschńft fur E. Seler, 1920; badał ją również Davy w pracy Foi juree, dz. cyt. Aspekt religijny i gospodarczy są równie istotne i należy je rozpatrzyć z taką samą gruntownością; religijny charakter osób uczestniczących oraz rzeczy wymienianych lub niszczonych nie jest bowiem obojętny dla charakteru samych umów, jak nie są dlań obojętne przypisywane tym umowom wartości.

7

   Haida mówią: „zabić bogactwo”.

8

   Por. dokumenty Hunta opublikowane w: Boas, Ethnology of the Kwakiutl, „XXXV Annual Report of the Bureau of American Ethnology”, t. II, s. 1340, gdzie znajduje się ciekawy opis sposobu, w jaki klan przynosi wodzowi swój udział w potlaczu, oraz bardzo ciekawe wypowiedzi. W szczególności wódz mówi: „Nie będzie to bowiem w moim imieniu. Będzie to w waszym imieniu i wy staniecie się sławni pośród plemion, gdy powie się, że dajecie waszą własność na potlacz” (zob. tamże, s. 1342, w..31 i nast.).


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
skanuj0024 154 Marcel Mauss nostki i opiekuje się nią w duchu, w którym miesza się poczucie przysług
skanuj0029 164 Marcel Mauss Wszystkie te zjawiska są zarazem prawne, gospodarcze, religijne, a nawet
skanuj0009 122 Marcel Mauss ludy żyją z morza, te zaś, które zamieszkują brzegi rzek, utrzymują się
skanuj0010 124 Marcel Mauss znamionują się mniejszą świadomą ścisłością, choć w praktyce zasady są o
skanuj0013 130 Marcel Mauss i podniecenie: ludzie bratają się, a jednak pozostają sobie obcy; ustana
skanuj0010 124 Marcel Mauss znamionują się mniejszą świadomą ścisłością, choć w praktyce zasady są o
42935 skanuj0009 122 Marcel Mauss ludy żyją z morza, te zaś, które zamieszkują brzegi rzek, utrzymuj
skanuj0008 120 Marcel Mauss końca ich dni. dwie grupy krewnych są dla siebie tabu: nie widują się ju
21681 skanuj0015 134 Marcel Mauss Ważny mit Tsimshian1 pokazuje, w jakim klimacie duchowym zrodził s
10583 skanuj0008 120 Marcel Mauss końca ich dni. dwie grupy krewnych są dla siebie tabu: nie widują

więcej podobnych podstron