2323411398

2323411398



8.    Trening strategii czytania jako element dydaktyki języków obcych. Konspekt. 4/2011 (41). ISSN 1509-6726

9.    Czego boją się uczniowie na lekcjach języka obcego. Języki obce w szkole 4/2011. 69-74. ISSN 0446-7965

10.    Rodzaje instruktażu w zadaniach rozwijających głębokie przetwarzanie czytanego tekstu na lekcji języka obcego”. Idea Przemiany 3. Zagadnienia literatury, kultury, języka i edukacji (red. A. Majkiewicz, M. Duś). Częstochowa: 2011. 315-327. ISBN 978-83-61425-22-9 ISSN 2083-196X

11.    Instruowanie młodszych uczniów w zastosowaniu strategii czytania jako komponent zadań rozwijających rozumienie tekstów w języku obcym. Poliglota 2011, 2/14. ISSN 1733-7127

12.    Techniki rozwijające wyższe poziomy przetwarzania tekstu w kształceniu sprawności czytania wśród dorosłych. Neofilolog 37(2011). ISSN 1429-2173

13.    „(Nie)modyfikowanie tekstów autentycznych a niezwykłe potrzeby uczących się języka prawnego i prawniczego”. O nauczaniu i uczeniu się języka obcego dla potrzeb zawodowych. Seria 12/15. 2011. Lublin: Wydawnictwo Werset. ISSN 2082-9442. ISBN 978-83-60133-79-8.

14.    “Kodowanie błędów jako technika kształcąca umiejętność autonomicznego monitorowania poprawności językowej tekstów pisanych w języku obcym” w: Mirosław Pawlak (red.) Autonomia w nauce języka obcego - uczeń a nauczyciel. Poznan-Kalisz-Konin 2011 str. 231-245. ISBN 978-83-62135-99-8

15.    „Konstrukcja znaczenia tekstu przez dzieci starsze”. Poliglota 2010 2(12). Częstochowa: Wydawnictwo Wyższej Szkoły Lingwistycznej, s. 45-54. ISSN 1733-7127

16.    “The Role of Summarising in Discovering Text Meaning”. Ambiguity and the Search for Meaning: English and American Studies AT the Beginning of the 21st Century. Kraków: Jagiellonian University Press, 2010. s 255- 268. ISBN 978-83-233-3126-1.

17.    'The role of deep processing in developing reading comprehension”. Current Issues in English Studies. Kraków: Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Pedagogicznego, 2009. s. 109-117. ISBN: 978-83-233-2622-9.

18.    „Dlaczego warto streszczać teksty w języku obcym”. Języki Obce w Szkole. 3/2009:

38-42. PL ISSN 0446-7965..

19.    „Konstytutywne cechy streszczeń i ich rodzaje” W: R. Barcik (red.) Studia z ekologii, ekonomii, kultury, politologii, socjologii i zarządzania. Bielsko-Biała: Wydawnictwo Akademii Techniczno-Humanistycznej. 2006. s.89-98. ISBN 89086-94-8

20.    „European Language Label jako element polityki językowej Unii Europejskiej”.

W: A. Barcik i R. Barcik (red.) Rozwój lokalny i regionalny po wejściu Polski do UE.



Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
80427 ŻYLIŃSKA MARZENA Postkomunikatywna dydaktyka języków obcych w dobie technologii informacyjnych
Konferencje Sebastian DuszaMotywacja w dydaktyce języków obcych W dniach 10-12 września 2007 r. we
EDUKACJA ELEMENTARNANauczanie dzieci języków obcych Teaching Foreign Languageto Children EETP 34(201
ORGANIZACJA I ZARZĄDZANIE STRATEGICZNE dzie prezentuje się planowanie strategiczne jako element
50 LAT STUDIUM JEŻYKÓW OBCYCH MUniwersytetu Medycznego w BiałymstokuNauczanie języka polskiego jako
Strategia Rozwoju Studium Języków Obcych Politechniki Wrocławskiej do roku 2020Spis
1.Model nauczania języków obcych Oferta dydaktyczna 1.    Studenci i doktoranci PWr u
198 Aleksandra Całka, Ryszard Kłeczek dentów jako element procesu dydaktycznego. Czy teorie i badani
Wieści z wydziałów języków obcych oraz problematykę języka specjalistycznego jako obcego czyli
Ewa Bednarz pracuje w Studium Języków Obcych Politechniki Opolskiej jako starszy wykładowca języka
27)    12 VI 2014 - Regina Pawłowska, Nauka czytania jako dyscyplina językoznawcza 28

więcej podobnych podstron