pic 11 06 010542

pic 11 06 010542



230    ZBIGNIEW PRZYBYŁA


tychczasowej zagadki: „skąd się przyplątał mylący tytuł Satyra na leniwych chłopów” 5S.

W latach pięćdziesiątych spotykamy próby zmodyfikowania tytułu wiersza przez Kazimierza Budzyka, nawiązującego do propozycji Brucknera i Chrzanowskiego („Satyra na chłopów”), oraz przez Mieczysława Piszczkowskiego („Wiersz o walce z pańszczyzną”, „Wiersz o sabotażu chłopskim”), który w kolejnej swej pracy nie podtrzymał własnych propozycji, poprzestając na przytoczeniu incipitu tego tekstu1 2 3. Natomiast Julian Krzyżanowski zrezygnował z początkowego nazywania utworu „wierszem na leniwych chłopów” na rzecz określenia „satyra na »chytrych kmieciów«” 6n, utrzymując tę nazwę w kolejnych wydaniach swojej Historii literatury polskiej. Ta ostatnia wersja tytułu utworu zasługuje na uwagę jako pierwsza próba poprawnego merytorycznie, a równocześnie zwięzłego stylistycznie przedstawienia treści wiersza. Walorów artystycznych temu tytułowi dodaje jego stylizacja, zgodna z archaicznym językiem utworu.

Dotychczasową historię tytułu wiersza zamyka propozycja jego poszerzenia, sformułowana przez Kośnego w 1976 roku. Podjęta przez niego rewizja poprawności funkcjonującego tytułu ma jednak charakter połowiczny, gdyż Kośny aprobuje dotychczasowy tytuł jako pierwszy człon poszerzonej wersji, chociaż zna ostrzeżenie Piszczkowskiego o fałszywości tegoż tytułu. Ostatni badacz utworu mimo trafnej interpretacji tekstu („rozmyślne lenistwo”, „błędna ocena natury chłopskiej”) 4 popełnia niekonsekwencję — podobnie jak dawniejsi komentatorzy wiersza — gdyż swoich wniosków co do zachowania kmiecia nie stara się wyrazić w tytule utworu. W szczególności wyraz „leniwy” w7 tytule należało ująć w cudzysłów, który w miejsce intersubiektywnej treści wyrazu nadawałby mu sens: 'rzekomo leniwy’ — sens zgodny z ideą utworu, autor bowiem pisał o „chytrych”, tj. przebiegłych kmieciach. Wyrażenie „rzekomo leniwi chłopi” stanowiłoby wówczas w tytule wiersza logiczną opozycję do określenia „naiwni panowie”.

Tytuł proponowany przez Kośnego nie spełnia także wymogów se-mazjologii, gdyż zawiera słowa odpowiadające dzisiejszej, a nie XV--wiecznej normie językowej. Przede wszystkim trzeba postulować usunięcie umieszczonego w tytule przez Szujskiego i Brucknera wyrazu

„chłop”, jako pewnego odchylenia od XV-wiecznej normy prawnej i zwyczaju językowego. Kośny, mimo że podaje charakterystykę kmieci na podstawie prac historycznych naszej doby, pozostaje niewrażliwy na stosowaną w nich konsekwentnie terminologię naukową, zwłaszcza u Tymienieckiego, dla którego słowo jest „właśnie źródłem historycznym, i to niezmiernie cennym” 62. Poznański historyk w 3-tomowej syntezie swoich długoletnich studiów nad średniowieczną wsią polską często pomieszcza dygresje filologiczne na temat dziejów semantyki słowa „kmieć” i powszechności jego użycia w XV stuleciu w poszczególnych dzielnicach Polski ®3.

Późnośredniowieczny kmieć właściwie od początku był nazwą wyróżniającą lub prawie wyróżniającą. [...] później dopiero wycofany jako przeżytek i idealizacja minionych czasów pańszczyźnianych na korzyść bardziej realistycznego, od początku i aż do końca, chłopa84.

Na potrzeby semantycznohistorycznej analizy języka utworu należy także przypomnieć — cytowane w publikacjach znanych Kośnemu — zalecenia Anzelma Gostomskiego z jego Gospodarstwa (1588):

Kmieć nie gorszym ma sprzężajem panu robić, jedno tak jako sobie, i nie mniej ma nabierać robotą każdą panu robiąc, jedno jako nabiera robiąc swą robotą 85.

W książce zaś Andrzeja Wyczańskiego Wieś polskiego odrodzenia mógł Kośny przeczytać w odniesieniu do XV-wiecznej Satyry, że „autor opowiada w ten sposób o orce kmiecej” ®6. Terminologia używana w pracach — już poprzednio i jeszcze dalej cytowanych — współczesnych historyków wskazuje na konieczność zrezygnowania z utartej nazwy „chłop” w odniesieniu do bohatera Satyry.

Niekonsekwencja semantyczna Kośnego uwydatnia się tym bardziej, że przyjmuje on znaczenie wyrazów „panowie” f „kmiecie” jako desyg-natów XV-wiecznych stanów społecznych (i to słusznie — nb. autor Satyry użył liczby mnogiej w pierwszym wersie). Wyrazić tutaj należy jednak obawę, czy rozszczepienie sensu słowa „pan” na świeckich i duchownych właścicieli ziemskich (celem określenia autora i odbiorcy utworu) nie łączy się — mówiąc słowami amerykańskiego literaturoznawcy — z ryzykiem przypisania przesadnej świadomości społecznej” 67 autorowi Satyry.

81 K. Tymieniecki, Historia chłopów polskich. T. 1. Warszawa 1965,

s. 511 m


Ibidem, t. 2 (1966), s. 96.

Ibidem, t. 3 (1969), s. 174. Podkreśl. Z. P.

A. Gostomski, Gospodarstwo. (1588). Wstąpem i objaśnieniami zaopa-S. I n g 1 o t. Wrocław 1971, s. 36. BN I 139.

A. Wyczański, Wieś polskiego odrodzenia. Warszawa 1969, s. 171.

L. Lowenthal, Literatura i społeczeństwo. (1961). W zbiorze: W krępu 'eratury. Antologia tekstów zagranicznych. Wstęp, wybór i opracowanie wel. T. 1. Warszawa 1977, s. 144.


1

   Piszczkowski, Wieś w literaturze polskiego renesansu, s. 15.

2

   K. Budzyk: Przełom wersyfikacyjny w strofice Biernata z Lublina. „Pamiętnik Literacki” 1953, z. 3/4, s. 190; Szkice i materiały do dziejów literatury staropolskiej. Warszawa 1955, s. 197. — Piszczkowski: Wieś w literaturze polskiego renesansu, s. 16; Wieś pańszczyźniana w literaturze polskiej, s. 7.

3

so j. Krzyżanowski: Początki poezji w Polsce. Z cyklu: Literatura dr. nej Polski. Z. 2. Warszawa 1946, s. 13; Historia literatury polskiej od średniot do XIX w. Warszawa 1953, s. 68.

4

S1 Kośny, op. cit., s. 19, 20.


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
pic 11 06 010433 220 ZBIGNIEW PRZYBYŁA tunkowej przynależności4. Badacz ten, polemizując z dokument
pic 11 06 010514 226 ZBIGNIEW PRZYBYŁA sąd o jego autorze” 1. Fakt, że Nehring poprzestał na tenden
pic 11 06 010528 228 ZBIGNIEW PRZYBYŁA Na zmianę językoznawczego sądu Brucknera wpłynęły zapewne ko
pic 11 06 010528 228 ZBIGNIEW PRZYBYŁA Na zmianę językoznawczego sądu Brucknera wpłynęły zapewne ko
pic 11 06 010612 234 ZBIGNIEW PRZYBYŁA wieka poczciwego (1568) występuje „wójt [tj. kmieć] z oną za
pic 11 06 010627 23G ZBIGNIEW PRZYBYŁA n e j, lecz czyni z dzieła twór bądź „przeładowany”, bądź te
pic 11 06 010639 238 ZBIGNIEW PRZYBYŁA biskupa Grzegorza z Dunaj owa 1, o pojawieniu się w latach s
pic 11 06 010612 234 ZBIGNIEW PRZYBYŁA wieka poczciwego (1568) występuje „wójt [tj. kmieć] z oną za
pic 11 06 010433 220 ZBIGNIEW PRZYBYŁA tunkowej przynależności1 2. Badacz ten, polemizując z dokume
pic 11 06 010514 I 226    ZBIGNIEW PRZYBYŁA sąd o jego autorze” 1. Fakt, że Nehring
pic 11 06 010558 232 ZBIGNIEW PRZYBYŁA Przypomnijmy, że Satyra zyskała rangę dokumentu historyczneg
41505 pic 11 06 015509 230 JFAN COHEN w-aną na głębszym poziomie. /Karcić/ zakłada kategorię „ożywi
pic 11 06 010136 102 JANUSZ RYBA Upodobania adresatki dają się łatwo określić. Reprezentuje ona świ
pic 11 06 013708 51 64 ERAZM KUŻMA a więc staje się raczej pojęciem stylistycznym niż genologi

więcej podobnych podstron